Prove in court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Prove in court - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
доказать в суде
Translate

- prove [verb]

verb: доказывать, подтверждать, утверждать, оказываться, пробовать, зарекомендовать, проверять, испытывать, удостоверять, делать пробный оттиск

  • prove to be the case - доказать это

  • prove superior - доказать превосходство

  • prove false - доказать ложность

  • prove identity - удостоверять личность

  • prove an allegation - подтверждать заявление

  • prove point - подтверждать точку зрения

  • prove stronger - оказаться сильнее

  • prove yourself - проявить себя

  • prove effective - доказать эффективность

  • prove to the world - показать миру

  • Синонимы к prove: substantiate, show beyond doubt, ratify, manifest, document, show (to be true), witness to, determine, demonstrate (the truth of), corroborate

    Антонимы к prove: disprove, disqualify, refute, hypothesize, theorize, discredit, break down

    Значение prove: demonstrate the truth or existence of (something) by evidence or argument.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности



Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте.

Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде.

I had to prove to myself and to the world that I could do this without cheating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен доказать себе и всему миру, что могу это сделать без обмана.

The house is a huge box with the center, inner court roofed to form the ballroom and pool areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дом сооружен в форме каре с внутренним покрытым крышей двором, вмещающим танцевальный зал и бассейн.

I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.

I swear that I will tell you the truth about why I was exiled from the Seelie Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клянусь, что скажу тебе правду о том, почему я была изгнана из Благого Двора.

We merely felt an obligation to bring it to the court's attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда.

A new Commercial Court is under construction, which is expected to be finished by May 2009.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время в территории строится новое здание Коммерческого суда, и строительство, как предполагается, будет завершено к маю 2009 года.

It is the superior court of record to which appeals can be made from the High Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - вышестоящий суд письменного производства, куда можно обращаться с апелляциями на решения Высокого суда.

The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией.

The arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арбитр издал приказ об исполнении договора в натуре, а Высший суд впоследствии постановил признать это решение и привести его в исполнение.

The local judicial system is made up of a Superior Court and a Supreme Court, which are led by judges appointed by the Governor and confirmed by the Legislature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местная судебная система состоит из Высокого суда и Верховного суда, которые возглавляют судьи, назначаемые губернатором и утверждаемые Законодательным собранием.

A superior court judge is missing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исчезла судья высшей категории.

The remark does not, however, appear in the trial transcript or other court documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти слова, однако, не фигурируют в судебных протоколах или других судебных документах.

It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения.

The appellate court therefore reversed the district court's dismissal of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого апелляционный суд отменил отклонение иска окружным судом.

This draft law makes provision for mitigating circumstances, stipulates trial by jury and assigns competence for the trial of such offences to the high court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом законопроекте имеется положение о смягчающих обстоятельствах, предусмотрено рассмотрение дел с участием присяжных, а полномочия на проведение разбирательства по таким делам предоставлены высокому суду.

By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества.

It was an obvious legal stick with which to beat down the upstart oligarch, and one he is now challenging the ruling in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было явным юридическим инструментом, который использовался для присмирения становящегося знаменитым олигарха, и теперь он оспаривает это решение в суде.

The supreme court decided the need to maintain order outweighs the privacy interests in students in New Jersey vs. T.L.O., if, and only if, you have articulable facts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд постановил, что необходимость поддержания порядка превышает личные интересы - студенты Нью-Джерси против страховщиков, если, и только если, у вас есть неопровержимые доказательства.

Probably got a Memphis lawyer already there outside the supreme court door now, waiting for a wire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, мемфисский адвокат уже вертится у дверей Верховного суда и только ждет телеграммы.

that Mr McGregor was found in contempt by this court and disregard the fact that he may face charges of perjury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что мистер Макгрегор был обвинен в неуважении к суду, а также на то, что ему грозит обвинение в лжесвидетельстве.

You mean that bloodbath at the royal court where you murdered all those people?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты о кровавой бане при королевском дворе, которую ты устроил?

There was a specially simplified procedure for such cases: the court did not have to ask the prisoner's agreement to the divorce or inform him that the divorce had been concluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же, его процедура была облегчена: суд не спрашивал от заключённых согласия на развод и даже не извещал их о совершенном разводе.

Now, although the cremation of the victim's body was an egregious clerical error, the official autopsy results prove that the fire was the cause of death...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что кремация тела жертвы была вопиющей канцелярской ошибкой, результаты официального вскрытия доказывают, что причиной смерти послужил пожар...

And exhumation requires a court order, parental consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей.

Michael was trying to prove his manliness with Steve Holt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майкл пытался доказать свою мужественность со Стивом Холтом.

Thus ended abruptly the first and last contribution of the Special Correspondent of the Court Journal to that valued periodical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом обрывался первый и последний репортаж специального корреспондента Придворного летописца, отосланный в сию почтенную газету.

Poirot asked: You did not ask to be allowed to make these observations in the coroner's court?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не просили слова в суде, чтобы поделиться своими соображениями?

You have to prove that it's plausible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны доказать, что это правда.

Rubashov's final speech was short It intensified the unpleasant impression which his behaviour in court had already made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь Рубашова была краткой. Она лишь усилила презрительное негодование, вызванное его беззастенчивым цинизмом.

You asked him to prove he loved you and he's failed miserably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты попросила его доказать свою любовь, и он провалился.

The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена.

Think of this more as a workplace mediation than a court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считайте это больше посредничеством на рабочем месте, а не судом общей юрисдикции.

As long as you can prove the wings' provenance, you'll get it back in 30 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как вы докажете, что крылья являются вашей собственностью, вы получите их обратно в течение 30 дней.

And should it indeed prove flightless, you can join me at the Royal Society dinner as co-discoverer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он действительно не летает, мы вместе пойдем в Королевское общество.

Once the date's been set, you'll appear in court with Victor for a finalization hearing, and you will be granted the order of adoption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как я назначу вам день, вы придете в суд вместе с Виктором на окончательное слушание, в результате которого вам выдадут решение об усыновлении.

I think that I could handle bigger subject matter, and I want to prove it, so I have some ideas that I was hoping to throw at you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что могу справится с более важной темой, и я хочу доказать это, поэтому у меня есть несколько идей, которые я надеялась показать Вам.

That $5,000 was at a settlement conference and, under the evidentiary code, cannot be admitted into court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это были 5.000 долларов на урегулирование конфликта и,основываясь на кодексе,не могут быть представлены в суде.

There's a reason polygraph results are inadmissible in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть причина, по которой результаты полиграфа неприемлемы в суде.

But alchemist also and astrologer to the court of Queen Elizabeth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но также и придворный алхимик и астролог королевы Елизаветы.

Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права.

She grew up poor, learned how to play on a court with no net, you know, the whole rags to riches thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она из бедной семьи, научилась играть на корте без сетки, так сказать, из грязи в князи.

And to prove it, one day, when I was not even thinking about it, it popped right out of my brain to the tip of my tongue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот тебе доказательство: в один прекрасный день, когда я даже не думал о нем, оно вдруг выскочило из мозга на кончик языка!

You even took off your clothes to prove how much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты даже разделся, чтобы доказать, насколько сильно.

I need you to do a residue test on my hands to prove that I did not fire that gun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужно сделать тест на следы пороха с моих рук, чтобы доказать, что я не стреляла из этого ружья.

If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы стремитесь унаследовать мое состояние, вы должны постараться быть достойным этого.

After two months, they have not been able to present the court with one single scientifically valid test that would somehow prove what they would love it to prove.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошло два месяца, а они так и не предоставили суду ни одного научно обоснованного анализа, который бы как-то доказал то, что они хотят доказать.

I thought this would just be a nice opportunity for us to have fun together and, you know, prove to everyone via lnstagram that we can still have fun as a group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думала, что это будет хорошим шансом для нас повеселиться вместе и, типа, показать всем через инстаграм, что мы все еще можем веселиться как компания.

Look, despite your persistent attempts to prove to the contrary, you do have giant cell arteritis and, unless you get it treated, you will damage your eyesight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, несмотря на твои постоянные попытки доказать обратное, у тебя действительно гигантоклеточный артериит, и если ты не будешь лечиться, то потеряешь зрение.

Your Majesty, I'm here to plead for a stay of execution until such time as I can prove his innocence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше величество, я здесь, чтобы просить отложить казнь, чтоб я смог доказать его невиновность.

The police used dental records to prove that body was Alison's, and we know it wasn't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция использовала слепки зубов, чтобы идентифицировать тот труп. Они считают, что это Эли, но мы-то знаем, что она жива.

We could prove nothing against him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ничего не сможем доказать.

We gotta prove nothing else works.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны доказать, что прочие методы не сработали.

I had to spread it around, prove that Max was cheating on Rose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне надо было распространить ее, доказав, что Макс изменял Роуз.

I thought you were gathering evidence to prove that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думала, ты ищешь доказательства этого.

So am I, and you can't prove malice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и я, и ты не можешь доказать злой умысел.

If you can prove that any of the points I've raised are false, please do so, however as it stands the information provided is correct and extremely relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы можете доказать, что какой-либо из пунктов, которые я поднял, являются ложными, пожалуйста, сделайте это, однако, как это происходит, предоставленная информация является правильной и чрезвычайно актуальной.

The fact that there are 2 words doesn't prove there are 2 concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот факт, что есть 2 слова, не доказывает, что есть 2 понятия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «prove in court». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «prove in court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: prove, in, court , а также произношение и транскрипцию к «prove in court». Также, к фразе «prove in court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information