Prove right - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: доказывать, подтверждать, утверждать, оказываться, пробовать, зарекомендовать, проверять, испытывать, удостоверять, делать пробный оттиск
prove popular - доказать популярность
prove wrong - ошибочно
prove out - проявлять себя в полной мере
prove identity - удостоверять личность
prove justification - доказывать правомочность
prove an allegation - подтверждать заявление
prove worth - подтверждать свою значимость
prove stronger - оказаться сильнее
prove yourself - проявить себя
prove oneself - проявить себя
Синонимы к prove: substantiate, show beyond doubt, ratify, manifest, document, show (to be true), witness to, determine, demonstrate (the truth of), corroborate
Антонимы к prove: disprove, disqualify, refute, hypothesize, theorize, discredit, break down
Значение prove: demonstrate the truth or existence of (something) by evidence or argument.
step in the right direction - шаг в правильном направлении
right after this - сразу вслед за этим
violate human right - нарушать право человека
copy right infringement law suit - судебный процесс по делу о нарушении авторских прав
radical right - крайне правый
right for exist - право на существование
first right of refusal - право первого выбора
copy right violation - нарушение авторских прав
right handed coordinate system - правая система координат
from the left to the right - слева направо
Синонимы к right: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к right: inequity, injustice, raw deal, wrong
Значение right: Straight, not bent.
You even took off your clothes to prove how much. |
Ты даже разделся, чтобы доказать, насколько сильно. |
Yes, replied he, while he did the honors of the supper with much ease and grace-yes, he is a poor devil who is much devoted to me, and does all he can to prove it. |
Да, - отвечал хозяин, со светской непринужденностью угощая Франца, - бедняга мне очень предан и очень старателен. |
I still consider that every group I join might be right, and I hope I never lose that hope. |
Каждый раз вступая в такую группу, я верю, что они могут быть правы, и хочу, чтобы эта надежда не угасала. |
We're told that our jails are places for criminals, but statistically that's not the case: three out of every five people in jail right now are there pretrial. |
Нам внушают, что наши тюрьмы — это места для преступников, но по статистике, это не так: три из каждых пяти человек в тюрьме — в ожидании суда. |
This is the person who's nice to your face, and then will stab you right in the back. |
Это тот тип людей, которые мило улыбаются, а затем всаживают нож тебе в спину. |
Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns . |
Мои любимые находки: выполняйте поручения, поворачивая только направо. |
That's all right, I suppose. |
Положим, это нормально. |
I mean, the left-right as we've all inherited it, comes out of the labor versus capital distinction, and the working class, and Marx. |
То, что принято считать левым-правым, пришло от противопоставления труда капиталу, от рабочего класса и Маркса. |
Он высасывает витамины и питательные вещества прямо из вашего тела. |
|
You know I was just testing you, right? |
Ты ведь знаешь, что я просто проверяла тебя? |
I've worked on some paintings for years and years and sometimes I'll come back to a painting the following year when the season and the different light is right for that painting. |
Я работала над некоторыми картинами в течение многих лет, а иногда я возвращаюсь к живописи в следующем году, когда сезон и другой свет подходят для этой картины. |
Aahz had been right in assuming supply officers don't see combat often. |
Ааз верно угадал, что офицеры интендантской службы нечасто видят сражения. |
Trauma to the back right side of the brain can affect the left visual field. |
Травма задней правой стороны мозга может повлиять на левое поле зрения. |
Things have to happen to you at the exact right time in your life or they're meaningless. |
Все должно происходить в должное время, иначе все не имеет смысла. |
I'm offering free drinks for a full week if you come help me out right now for a few hours. |
Я предлагаю бесплатную выпивку всю неделю, если придете помочь мне прямо сейчас на пару часов. |
И вы решили, что они имеют право колонизировать Сатурн? |
|
On a metal hook to the right of the house hung the carcass of a wild pig, newly skinned. |
Справа от двери на крюке висела недавно освежеванная кабанья туша. |
Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start. |
Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону. |
Surgeons are pulling ball bearings out of patients in two different operating rooms right now. |
Хирурги вынимают из пациентов металлические шарики в двух разных операционных. |
He stayed away from the right and landed some solid body shots. |
Он избегал ударов справа, а сам провел несколько крепких хуков по корпусу. |
A sound that just reaches right into your brain and rips it apart. |
Звук просто врывается в ваш мозг и рвёт его на части. |
My right arm ached, and I felt as if all the moisture was being drained from my body by the heat. |
Моя правая рука болела, и я чувствовал, будто все мое тело иссыхает от невыносимой жары. |
Her right arm was hopelessly twisted in the silk and her left bent backwards into agony. |
Правая рука Ситен безнадежно запуталась в шелке, а левую свело болью. |
It was noted that access to narcotic drugs used to relieve pain was seen as a basic right of patients. |
Было отмечено, что доступ к обезболивающим наркотическим средствам рассматривается в качестве одного из основных прав больных. |
These categories of persons, however, do not have the right to become proprietors of dwellings. |
Вместе с тем указанные категории лиц не имеют права на приобретение жилых помещений в собственность. |
Я не хотел бы сейчас оставаться один. |
|
Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up. |
Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе. |
Better move over to your right. I might hit his fuel tank. |
Лучше отойди подальше, сейчас я ему врежу. |
He seems all right, considering. |
Он кажется в порядке, при сложившихся обстоятельствах. |
Но она не эгоистична, Ты был прав, как всегда. |
|
By what right does the wolf judge the lion? |
Но по какому праву может волк судить льва? |
The latter should not be denied the right to speak on matters concerning them. |
Последние не могут быть лишены права на выступление по вопросам, которые имеют к ним отношение. |
Because, they mostly use the right-brain thinking process in parallel, whereas the left brain user serial thinking. |
Потому, что они в основном используют правого полушария мозга мыслительного процесса параллельно, в то время как левая пользователь мозг серийное мышление. |
For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables. |
При использовании полного соединения таблица результатов содержит все поля обеих таблиц. |
На него сейчас так много всего свалилось. |
|
All of those trends show that Togo is on the right path, although the road remains difficult. |
Все эти тенденции показывают, что Того идет правильным курсом, хотя на пути возникает много препятствий. |
Accordingly, the procedure did not exactly correspond to the traditional notion of the right of option. |
Таким образом, эта процедура не была точным соответствием традиционного понятия права оптации. |
All right, just so we're all clear. |
Ладно, чтобы всем было ясно. |
All right, Piper, help me serve it up. |
Ладно, Пайпер, помоги мне накрыть на стол. |
The lack of a specific legal provision against wife-beating implied that a man had a right to beat his wife, and such abuse was treated as a family matter. |
При распределении ресурсов следует учитывать все уставные функции Агентства, включая задачу способствовать и содействовать развитию и практическому применению атомной энергии в мирных целях за счет передачи соответствующей технологии». |
Now, although the cremation of the victim's body was an egregious clerical error, the official autopsy results prove that the fire was the cause of death... |
Несмотря на то, что кремация тела жертвы была вопиющей канцелярской ошибкой, результаты официального вскрытия доказывают, что причиной смерти послужил пожар... |
You asked him to prove he loved you and he's failed miserably. |
Ты попросила его доказать свою любовь, и он провалился. |
And should it indeed prove flightless, you can join me at the Royal Society dinner as co-discoverer. |
Если он действительно не летает, мы вместе пойдем в Королевское общество. |
And to prove it, one day, when I was not even thinking about it, it popped right out of my brain to the tip of my tongue. |
И вот тебе доказательство: в один прекрасный день, когда я даже не думал о нем, оно вдруг выскочило из мозга на кончик языка! |
After two months, they have not been able to present the court with one single scientifically valid test that would somehow prove what they would love it to prove. |
Прошло два месяца, а они так и не предоставили суду ни одного научно обоснованного анализа, который бы как-то доказал то, что они хотят доказать. |
Your Majesty, I'm here to plead for a stay of execution until such time as I can prove his innocence. |
Ваше величество, я здесь, чтобы просить отложить казнь, чтоб я смог доказать его невиновность. |
Мы ничего не сможем доказать. |
|
I had to spread it around, prove that Max was cheating on Rose. |
Мне надо было распространить ее, доказав, что Макс изменял Роуз. |
Я думала, ты ищешь доказательства этого. |
|
Although, without magic, that could prove to be a challenge. |
Хотя без магии это может быть непросто. |
It's time to prove your claim, that you're an expert on this Diviner. |
Время доказать свои утверждения, что ты специалист по этому предсказателю. |
At the security challenge, the couples try to prove why they deserve their dream wedding more than everyone else. |
На конкурсе по безопасности пары пытаются доказать, почему они заслуживают свадьбы своей мечты больше, чем все остальные. |
To prove his anticommunist credentials, Villeda Morales routinely denounced Communism and cut diplomatic relations with Cuba in 1961. |
Чтобы доказать свою антикоммунистическую репутацию, Вильеда Моралес регулярно осуждал коммунизм и разорвал дипломатические отношения с Кубой в 1961 году. |
These results prove to be encouraging because they provide a basis for potential implantation in other mammalian species, such as humans. |
Эти результаты оказались обнадеживающими, поскольку они обеспечивают основу для потенциальной имплантации у других видов млекопитающих, таких как человек. |
' They would have had to prove more extreme and persistent distress under the law. |
- В соответствии с законом им пришлось бы доказывать свою крайнюю и упорную несостоятельность. |
Its just as easy to acucse all atheusts of not being rational and incapable of objctivley lookign into rleigious beleifs bcause of their own desire to prove them wrong. |
Точно так же легко обвинить всех атеистов в том, что они не рациональны и не способны объективно смотреть на религиозные убеждения из-за их собственного желания доказать их неправоту. |
The cost-effectiveness of tutoring can prove to be especially beneficial for learners from low-income backgrounds or resource-strapped regions. |
Экономическая эффективность репетиторства может оказаться особенно полезной для учащихся из малообеспеченных слоев населения или регионов с ограниченными ресурсами. |
The method of Ricci flow, developed by Richard S. Hamilton, gives another proof of existence based on non-linear partial differential equations to prove existence. |
Метод течения Риччи, разработанный Ричардом С. Гамильтоном, дает еще одно доказательство существования, основанное на нелинейных уравнениях в частных производных для доказательства существования. |
A young developer based out of a small town in eastern New Mexico created a tool that exploits this vulnerability to prove that the attack is feasible. |
Молодой разработчик из небольшого городка на востоке штата Нью-Мексико создал инструмент, который использует эту уязвимость, чтобы доказать, что атака осуществима. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «prove right».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «prove right» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: prove, right , а также произношение и транскрипцию к «prove right». Также, к фразе «prove right» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.