Provided for in the agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: при условии, если только, в том случае, если
adjective: предусмотренный, обеспеченный, снабженный
courses are provided - курсы предоставляются
largely provided - в значительной степени при условии
customers are provided with - клиентам предоставляется
provided with this product - при условии, с этим продуктом
and provided with - и при условии, с
administrative services provided - административные услуги, предоставляемые
has long provided - уже давно при условии,
provided the manufacturer - при условии, что производитель
provided with facilities - при условии, с удобствами
only provided with - только при условии, с
Синонимы к provided: on condition that, providing (that), with the provision/proviso that, if, contingent on, presuming (that), assuming (that), as long as, with/on the understanding that, provided that
Антонимы к provided: unsecured, receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение provided: on the condition or understanding that.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
spoon for moulding teeth for the partly teeethed lower jar - оттискная ложка для нижней челюсти с частично сохранившимся рядом зубов
chance for - шанс
tariffs for - тарифы
therefore for - поэтому для
for conciliation - для примирения
for prom - для выпускного вечера
for binary - двоичный
all for one and one for all - все за одного и один за всех
for the ldcs for - для наименее развитых стран
for women than for - для женщин, чем для
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in shore - к берегу
creativity in - творчество в
in microfinance - в микрофинансировании
in saskatchewan - в Саскачеване
enforceable in - закрепленное в
resilience in - сопротивляемости
in halifax - в Галифаксе
impossible in - невозможно
in baseball - в бейсбол
stopping in - остановки в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
pass from the sublime to the ridiculous - начинать за здравие, кончать за упокой
kill the goose that's laying the golden egg - убить гусь, который закладываем золотое яйцо
the armed forces of the united states - Вооруженные силы Соединенных Штатов
convention on the protection of the ozone - Конвенция об охране озонового слоя
the right of the people to keep - право народа хранить
the end of the american civil war - конец американской гражданской войны
balances at the end of the year - остатки на конец года
the family members of the deceased - члены семьи умершего
be on the same side of the fence - быть на той же стороне забора
be on the wrong side of the law - быть на неправильной стороне закона
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
establish agreement - заключать соглашение
tripartite agreement - трехсторонний договор
friendship agreement - договор о дружбе
deal agreement - соглашение сделки
give your agreement - дать свое согласие
indicated agreement - указанное соглашение
unitization agreement - унитализация соглашение
negotiation and agreement - Переговоры и соглашения
world trade agreement - торговое соглашение в мире
agreement in writing - письменное соглашение
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
Some agreements further specify the types of information to be provided in such a notification, as well as applicable modalities. |
Некоторые соглашения еще и конкретизируют виды сведений, которые должны указываться в таком уведомлении, а также применяемый порядок. |
I had provided reasonable protection for the creature as per our implicit agreement. |
Я обеспечил все разумные меры сохранности животного на основе неформальной договорённости. |
The agreement becomes universally enforceable provided that more than 50% of the employees support it, in practice by being a member of a relevant trade union. |
Соглашение становится универсально применимым при условии, что более 50% работников поддерживают его, на практике являясь членами соответствующего профсоюза. |
The terms of the new agreement provided for a new 60-year concession. |
Условия нового соглашения предусматривали новую 60-летнюю концессию. |
The proposed guidance to be provided by AC. should be reflected in an all-embracing contractual agreement between the UNECE and the IRU. |
Предлагаемые руководящие указания, которые подлежит представить AC., должны быть отражены во всеобъемлющем договоре между ЕЭК ООН и МСАТ. |
The 1998 Tobacco Master Settlement Agreement provided states with long-term payments to cover medical costs to treat smoking-related illnesses. |
В соответствии с Соглашением об урегулировании табачных дел 1998 года государствам были предоставлены долгосрочные выплаты для покрытия медицинских расходов на лечение заболеваний, связанных с курением. |
As such, why is no mention made, nor connecting page link provided for, to said integral component of the post-WW2 agreement in question? |
Как таковой, почему не упоминается и не предусмотрена ссылка на страницу, соединяющую упомянутый неотъемлемый компонент соглашения после Второй мировой войны, о котором идет речь? |
The agreement provided a substantial export market for German factories to British-ruled Palestine. |
Соглашение обеспечило значительный экспортный рынок для немецких заводов в управляемую Англией Палестину. |
On 18 August, the insurgents signed the Üsküb agreement which provided for the creation of an autonomous Albanian province and they were amnestied the day later. |
18 августа повстанцы подписали Ускюбское соглашение, предусматривавшее создание автономной албанской провинции, и на следующий день были амнистированы. |
The Korean Armistice Agreement provided for monitoring by an international commission. |
Корейское соглашение о перемирии предусматривало контроль со стороны международной комиссии. |
Domain name resolution is provided by a peering agreement with OpenNIC or New Nations' own DNS servers. |
Разрешение доменных имен обеспечивается пиринговым соглашением с собственными DNS-серверами OpenNIC или New Nations. |
Information on arrangements and agreements was provided to the Committee in our first report (pp. 13-17 of the Arabic version). |
Информация о механизмах и соглашениях была представлена Комитету в нашем первом докладе (стр. 13-17 доклада на арабском языке). |
There is also general agreement, that the Popular Front provided a set of lessons and even an inspiration for the future. |
Есть также общее мнение, что Народный фронт обеспечил набор уроков и даже вдохновение на будущее. |
As provided for in the JCPOA, the agreement was formally endorsed by the UN Security Council, incorporating it into international law. |
Как предусмотрено в СВПД, это соглашение было официально одобрено Советом Безопасности ООН, включив его в международное право. |
As a result of this secret agreement, Communist countries, including China, the Soviet Union, and Czechoslovakia, provided military aid to Cambodia. |
В результате этого секретного соглашения коммунистические страны, включая Китай, Советский Союз и Чехословакию, предоставили Камбодже военную помощь. |
Although the M&M Agreement, provided employment security for ILWU members, it failed in preventing the Longshoremen's Strike of 1971. |
Хотя соглашение о слияниях и поглощениях обеспечивало гарантии занятости для членов ILWU, оно не смогло предотвратить забастовку грузчиков в 1971 году. |
These components will be provided by non-governmental organizations and commercial organizations on standby agreements maintained by UNOPS. |
Эти компоненты будут предоставляться неправительственными организациями и коммерческими организациями на основе заключаемых ЮНОПС резервных соглашений. |
The agreement provided that either party could terminate the affiliation on proper notice. |
Соглашение предусматривало, что любая из сторон может прекратить свое членство по надлежащему уведомлению. |
As part of the agreement, Fortress Investments provided Jackson a new loan of $300 million with reduced interest payments. |
В рамках соглашения Fortress Investments предоставила Джексону новый кредит в размере $ 300 млн со сниженными процентными выплатами. |
In the event of a week with fewer than five working days, other rest days shall be provided in the employment contracts or collective agreements. |
Если неделя насчитывает менее пяти рабочих дней, то в договорах о работе по найму или в коллективных соглашениях должны быть предусмотрены другие дни отдыха. |
Meanwhile, an agreement was reached that provided for the removal of foreign troops from Angola in exchange for the independence of Namibia from South Africa. |
Тем временем было достигнуто соглашение, предусматривавшее вывод иностранных войск из Анголы в обмен на независимость Намибии от Южной Африки. |
It stressed the importance of tackling these issues so that the elections could be held within the time frame provided in the Bonn Agreement. |
Они подчеркнули важность решения этих вопросов, с тем чтобы провести выборы в сроки, указанные в Боннском соглашении. |
As a general rule, the angle of vision is around 45°, and this angle must be in agreement with the sequence provided by the master. |
Как правило, угол обзора составляет около 45°, и этот угол должен согласовываться с последовательностью, предусмотренной мастером. |
24.23 Each party agrees not to disclose information provided by any other party that is not publicly available (including the existence or contents of the Agreement) except. |
24.23 Каждая сторона согласна не раскрывать информацию, предоставленную другой стороной, которая не является общедоступной (включая существование или содержание Договора), за исключением. |
The terms of the new agreement provided for a new sixty-year concession. |
Условия нового соглашения предусматривали новую шестидесятилетнюю концессию. |
Conditions of employment must be clearly set out in the employment agreement or in supplementary rules which are provided to the employee. |
Условия найма должны быть четко прописаны в трудовом договоре или в дополнительных правилах, которые предоставляются работнику. |
That provided some breathing space as it was not before late September 1984 that an agreement was reached between the IMF and Argentina. |
Это дало некоторую передышку, поскольку соглашение между МВФ и Аргентиной было достигнуто лишь в конце сентября 1984 года. |
Beginning in 2005, it has provided 3G data and voice service coverage to 90% of the Japanese population through its own network and a roaming agreement with NTT DoCoMo. |
Начиная с 2005 года, компания предоставляет услуги передачи данных и голосовой связи 3G 90% населения Японии через собственную сеть и роуминговое соглашение с NTT DoCoMo. |
It wasn't easy, but I've secured agreement for your loan to be extended for another year at the same exorbitant rate, provided this year's interest is forthcoming tomorrow. |
Было непросто, но мне удалось продлить ваш заём еще на год под те же заоблачные проценты, но проценты за этот год нужно платить уже завтра. |
Gimmetrow agreed to go with the overall consensus provided that his issues could be raised after the mediated agreement was implemented. |
Гимметроу согласился присоединиться к общему консенсусу при условии, что его вопросы могут быть подняты после того, как будет реализовано посредническое соглашение. |
The swap-free service is provided for Muslim clients only on the basis of the Additional agreement. |
Услуга swap-free предоставляется только клиентам, исповедующим Ислам на основании Дополнительного соглашения. |
The agreement provided for monitoring by an international commission. |
Соглашение предусматривало контроль со стороны международной комиссии. |
Services: The services provided by us under this Customer Agreement as specified in Section 3. |
Услуги: Услуги, предоставляемые нами по настоящему Клиентскому соглашению, как указано в п. 3. |
In the final agreement reached in the 1965 treaty, Japan provided an $800 million aid and low-interest loan package over 10 years. |
В окончательном соглашении, заключенном в договоре 1965 года, Япония предоставила помощь в размере 800 миллионов долларов и пакет займов под низкие проценты в течение 10 лет. |
The Panel was able to substantiate that the amount claimed was in conformity with the rental rates as provided in the original agreement. |
Группе удалось установить, что испрашиваемая сумма соответствует ставкам за фрахт, предусмотренным в первоначальном соглашении. |
Our country is prepared to enter into such an agreement provided that the leading space States accede to that moratorium. |
Наша страна готова принять на себя такие обязательства при условии, что ведущие космические державы присоединяться к этому мораторию. |
It has also discontinued attendance at the local commanders' meetings provided for under a separate Israel-Jordan agreement. |
Он также прекратил свое участие в совещаниях местных командиров, предусмотренных отдельным израильско-Иорданским соглашением. |
As evidence, the secret agreement constituted a significant propaganda tool against Stenbock, the Swedish Empire and Holstein-Gottorp. |
Как доказательство, секретное соглашение представляло собой значительный пропагандистский инструмент против Стенбока, Шведской империи и Гольштейн-Готторпа. |
That is, provided that Abby and Carol can identify the specific strain of pneumonia from those cultures. |
При условии, что Эбби и Кэрол смогут идентифицировать конкретный штамм пневмонии по этим образцам. |
She had provided a home, even if it was cold and unable to withstand hurricanes. |
Она предоставила им жилье, хоть в доме было холодно и он не мог противостоять ураганам. |
There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other. |
Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга. |
Detainees should be provided with basic necessary personal hygiene products. |
обеспечение задержанных лиц основными и необходимыми предметами личной гигиены;. |
In 2013, a report issued on UNHCR field offices' record-keeping and archives provided some concrete examples of the impact of RM on substantive matters. |
В 2013 году в докладе о ведении документации и архивов отделениями УВКБ на местах было представлено несколько конкретных примеров влияния ВД на существенные вопросы. |
The State party should enact the Family Protection Bill to give effect to the right to health as provided for in article 43 of the State party's Constitution. |
Государству-участнику следует принять законопроект о защите семьи, чтобы наполнить реальным содержанием право на здоровье, предусмотренное в статье 43 Конституции государства-участника. |
Finally choose the appropriate architecture (32-bit or 64-bit) from the download links provided. |
Наконец, выберите ссылку для скачивания для соответствующей архитектуры (32- или 64-разрядной). |
Certified Board Resolution (the form will be provided by us) |
Справка решения директоров (форма будет предоставлена нами) |
Where our site contains links to other sites and resources provided by third parties, these links are provided for your information only. |
Ссылки с нашего сайта на другие ресурсы третьих лиц предоставляются исключительно для вашего сведения. |
In 2010, the year ARMZ acquired it on behalf of Rosatom, Kazakhstan provided all of the company's $326.9 million in revenue. |
В 2010 году, когда АРАМЗ от имени Росатома приобрел Uranium One, Казахстан обеспечивал всю прибыль компании в размере 326,9 миллионов долларов. |
And the meat and bones for the bitch-goddess were provided by the men who made money in industry. |
И поставщики находились среди тех, кто делал деньги в промышленности. |
If death has provided Elizabeth with this opportunity... then we must act upon it. |
Если смерть предоставила Элизабет такую возможность... мы должны действовать. |
Я думал, мы сможем договориться. |
|
I'm in agreement with our African colleague. |
Я согласен с нашим африканским коллегой. |
I told you that immunity agreement goes away if you lie, and that is exactly what you've done! |
Я же сказала, твой иммунитет будет недействителен, если ты солжешь, а именно этим ты сейчас и занимаешься. |
Instead of accepting the agreement as they had promised, the arbitration group asked for increases. |
Вместо того чтобы принять соглашение, как они обещали, арбитражная группа попросила увеличить его. |
Even flags flown over the U.S. Capitol for sale to the public through Representatives or Senators are provided in these sizes. |
Даже флаги, развевающиеся над Капитолием США для продажи публике через представителей или сенаторов, представлены в этих размерах. |
New York's oystermen became skilled cultivators of their beds, which provided employment for hundreds of workers and nutritious food for thousands. |
Нью-йоркские устричники стали искусными культиваторами своих грядок, что обеспечило работой сотни рабочих и питательной пищей тысячи. |
4 After the 1984 elections, Likud and the Alignment reached a coalition agreement by which the role of Prime Minister would be rotated mid-term between them. |
4 после выборов 1984 года Ликуд и Альянс достигли коалиционного соглашения, в соответствии с которым роль премьер-министра будет ротироваться в среднесрочной перспективе между ними. |
Miller and Dial Global signed an agreement in early 2012 to continue his show for three years. |
Миллер и Dial Global подписали соглашение в начале 2012 года о продолжении его шоу в течение трех лет. |
In February 2016, Russia and Belarus concluded a preliminary agreement regarding to the export of an undisclosed number of Su-30s to Belarus. |
В феврале 2016 года Россия и Беларусь заключили предварительное соглашение об экспорте в Беларусь нераскрытого количества самолетов Су-30. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provided for in the agreement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provided for in the agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provided, for, in, the, agreement , а также произношение и транскрипцию к «provided for in the agreement». Также, к фразе «provided for in the agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.