Quite deliberately - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Quite deliberately - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вполне сознательно
Translate

- quite [adverb]

adverb: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, действительно, всецело, в самом деле, более или менее

- deliberately [adverb]

adverb: умышленно, нарочно, обдуманно, медленно, осторожно, не спеша, осмотрительно



No Australian snake has fangs quite like it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У австралийских змей не бывает подобных зубов.

She was pleasant, but an unexceptional anthropologist and obviously quite careless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была приятным, но рядовым антропологом и, очевидно, довольно легкомысленным.

It also incentivizes stall tactics and closed rules, such as filibusters on non-contentious issues and excluding minority party members from committee deliberations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также стимулирует тактику застоя и закрытые правила, такие как флибустьеры по неконфликтным вопросам и исключение членов партии меньшинства из обсуждения в комитете.

I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против.

Some people say it's quite sad, but I tend to live every day on a horoscope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые люди говорят, что это довольно грустно, но я предпочитаю жить каждый день по гороскопу.

Of course I've made provision to the servants. But you don't quite come into that class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся прислуга дома будет обеспечена, но ты не входишь в эту категорию.

Its importance continues to be quite extensive for the provision of secondary homes, especially in the more popular coastal vacation regions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время она продолжает осуществляться в весьма широких масштабах в отношении строительства дачных домов, особенно в наиболее популярных районах прибрежных курортов.

The development, demonstration and commercialization of new technological solutions can be quite capital-intensive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разработка, демонстрация и коммерциализация новых технологических решений требуют довольно крупных капитальных затрат.

It'd just be quite an adjustment for emily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только это будет настоящая перестройка для Эмили.

Leonard snart is proving to be quite the nemesis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леонард Снарт оказывается достаточно опасным противником.

Marseille can be quite chilly if you are alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одному в Марселе так холодно и тоскливо.

And really quite soon afterwards he was arrested again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И очень скоро он был опять арестован.

For quite some time I have argued that the struggle for human development is linked to the struggle for disarmament and demilitarization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот уже на протяжении довольно длительного времени я заявляю, что борьба за развитие человеческого потенциала связана с борьбой за разоружение и демилитаризацию.

I didn't catch what he said but it made quite an impact on Carlton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не уловил сказанного им, но это сильно подействовало на Карлтона.

Just remember the fact that any disease deliberately provoked is unlike any disease that arises spontaneously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только помните факт что любая болезнь преднамеренно вызванный непохоже на любого болезнь, которая возникает спонтанно.

In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких.

That is not because they fail to affect the quantity or composition of flows, but because such effects are quite small.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не потому, что они не успевают влиять на количество или состав потоков, а потому, что такие воздействия, достаточно ограничены.

The question is whether change will be forced upon us by a crisis or result from careful, democratic deliberation and debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос заключается в том, будет ли изменение навязано нам в результате кризиса или станет результатом осторожных, демократических размышлений и дебатов.

I haven't eaten breams or halibut in quite a while.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давненько я не ел лещей и палтусов.

“As for the explosives they use in their attacks, those are also quite hard to come by.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что касается взрывчатки, которую они используют в терактах, то и ее найти довольно сложно.

Though the motto for the BMP-3 and its American counterpart the M-2 Bradley should be We Are Not Tanks, these infantry fighting vehicles are still quite powerful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя лозунгом для БМП-3 и ее американского аналога М-2 «Брэдли» должно стать «Мы не танки», эти боевые машины пехоты являются довольно грозным и мощным оружием.

When we explained that the Mars entry was more like landing on Earth than landing on the moon, the astronauts were quite surprised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы объяснили, что вход в атмосферу Марса больше похож на посадку на Земле, чем на Луне, астронавты очень удивились.

If this sounds like the growth of the European Union, that is deliberate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это похоже на процесс развития Европейского Союза, то делается это намеренно.

They will listen to the same experts on corruption, schooling, health, and the environment, but will bring the perspective of youth to their deliberations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они будут слушать выступления экспертов на тему коррупции, образования, здравоохранения и окружающей среды и привнесут молодежную перспективу в их обсуждения.

And, as Cohen points out, this was not the only case in which the U.S. quite brazenly betrayed Russia in recent decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это, как подчеркивает Коэн, был не первый случай за последние десятилетия, когда США беззастенчиво предавали Россию.

Werner, as it happened, knew quite a bit about Evgeniy Bogachev.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело в том, что Вернер знал о Евгении Богачеве довольно много.

A host's brain, however, especially once it's been emptied out, like this poor schmuck, is quite capacious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вот мозг андроида, особенно когда он пуст, как у этого бедняги, на это способен.

Well, actually, I caused quite a ruckus in the nurse's office by pointing out they weren't putting fresh paper on the lay-down table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то я сегодня устроила переполох в мед.кабинете, потому что заметила, что они не кладут чистую бумагу на кушетку для пациентов.

He was quite aware of all the subtleties of politics and business, but these of romance were too much for him. He knew nothing about them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прекрасно разбирался во всех тонкостях политики и коммерции, но романтика - в этом он ничего не смыслил.

There's something else, sublime, quite indestructible, some tiny fragment of the universal spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то уж очень есть неистребимое, высокое очень! Какой-то осколочек Мирового Духа.

He passed from one office to another as one changes one's restaurant, scarcely noticing that the cookery was not quite the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он переходил из одной редакции в другую, как переходят из одного ресторана в другой, почти не замечая, что кухня не везде одинакова.

I send you herewith seven orders to view; they arrived by this morning's post and I am quite sure you will find among them a house that will exactly suit you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прикладываю к сему семь ордеров; они пришли с утренней почтой и я совершенно уверен, что ты найдёшь среди них дом, который тебе подойдёт.

It seems Mr Green was not quite the sunny soul that Mr Carson depicted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, Грин не был таким славным парнем, как описывал мистер Карсон.

Your offer of assistance is gracious, Prefect, but the Abbess is quite able to lead the prayers for her flock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твое предложение помощи снисходительно, Префект, но игумения вполне способна вести свою паству на молитву.

Kate turned to Charlie Wyatt. Are you interested in rare books? We have quite a collection in the library.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чарли, вас не интересуют редкие книги? -обратилась Кейт к Уайатту. - У меня очень неплохая коллекция.

A bit bonkers, but quite a nice guy

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чокнутый, но очень красивый.

Knowing it was quite impossible, she permitted herself the luxury of dreaming about him, of wondering what it would be like to be held in his arms, receive his kiss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, прекрасно зная, что этому не бывать, она позволяла себе роскошь втайне мечтать о нем -как бы это было, если бы он обнял ее, поцеловал?

Partly it was a sort of hymn to the wisdom and majesty of Big Brother, but still more it was an act of self-hypnosis, a deliberate drowning of consciousness by means of rhythmic noise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти это был гимн величию и мудрости Старшего Брата, но в большей степени самогипноз - люди топили свои разум в ритмическом шуме.

Captain, if you are apprehended deliberately violating the high advisor's orders, he will be within his rights to have you executed if he chooses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вас арестуют во время сознательного нарушения приказа верховного советника, он будет вправе казнить вас, если захочет.

This is a deliberate insult against me, And my people!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это умышленное оскорбление меня и моего народа.

The shadowing in these paintings is more deliberate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тени на этих картинах более продуманные.

When I woke up she was still sitting there. Glaring at me, i'd gotten sick deliberately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда проснулась, она все еще была там... сидела и глазела на меня так, как будто я прикидывалась больной.

Madison's Virginia Plan served as the basis for the Constitutional Convention's deliberations, and he was one of the most influential individuals at the convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виргинский план Мэдисона послужил основой для обсуждения на конституционном съезде, и он был одним из самых влиятельных людей на съезде.

The events at Jonestown constituted the greatest single loss of American civilian life in a deliberate act until the incidents of September 11, 2001.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

События в Джонстауне стали самой крупной гибелью американских гражданских лиц в результате преднамеренного акта вплоть до инцидентов 11 сентября 2001 года.

Press reports were released that deliberately exaggerated the damage and claimed the expedition would be postponed till the spring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прессе появились сообщения о намеренном преувеличении ущерба и о том, что экспедиция будет отложена до весны.

Perhaps of equal importance is Bell's deliberate effort to encourage and bring legitimacy to work on the completeness issues, which had fallen into disrepute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, не менее важное значение имеет сознательное стремление Белла поощрять и придавать легитимность работе над вопросами полноты, которая приобрела дурную славу.

This model is used with deliberate self-deprecating humour where one is communicating with desires to be accepted into someone else’s specific social group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта модель используется с намеренным самоуничижительным юмором, когда человек общается с желанием быть принятым в чью-то конкретную социальную группу.

Gnostics suggested that Jesus kept some of his teachings secret within the circle of his disciples and that he deliberately obscured their meaning by using parables.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гностики предположили, что Иисус держал некоторые из своих учений в тайне в кругу своих учеников и что он намеренно скрывал их смысл, используя притчи.

Obama expressed concern that the value of China's currency was being deliberately set low to benefit China's exporters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обама выразил обеспокоенность тем, что стоимость китайской валюты намеренно занижается в пользу китайских экспортеров.

Many American people seemed to be quite ignorant of who Shostakovich is. I'm sick of this attitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие американцы, казалось, совершенно не знали, кто такой Шостакович. Меня тошнит от такого отношения.

After several days of deliberations, the jury was deadlocked 7–5 for life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После нескольких дней обсуждений присяжные оказались в тупике на всю жизнь.

Bacque alleges that General Eisenhower and the US military deliberately withheld support for the German POW, causing their deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бак утверждает, что генерал Эйзенхауэр и американские военные намеренно не поддерживали немецких военнопленных, что привело к их гибели.

A business needs to be confident that data is not changed in transit, whether deliberately or by accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бизнес должен быть уверен, что данные не изменяются в процессе передачи, будь то преднамеренно или случайно.

Someone reduced the already short Islam section to one sentence that was deliberately defamatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то сократил и без того короткий раздел Ислама до одного предложения, которое было намеренно клеветническим.

The relatively small number of surviving bridges is due to deliberate replacement, neglect, and the high cost of restoration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Относительно небольшое число уцелевших мостов объясняется преднамеренной заменой, небрежностью и высокой стоимостью реставрации.

Fomenko states that world history prior to 1600 was deliberately falsified for political reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фоменко утверждает, что мировая история до 1600 года была сознательно сфальсифицирована по политическим мотивам.

Deliberate or not, the episode attracted widespread media attention, being reported by newspapers around the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Намеренно или нет, но этот эпизод привлек широкое внимание средств массовой информации, о чем сообщили газеты по всему миру.

Writing most muslims deliberately gives the impression that a sizeable proportion may not adhere to this belief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Написание большинства мусульман намеренно создает впечатление, что значительная часть людей может не придерживаться этой веры.

He is a fairly skillful intriguer who deliberately unleashed forces he may no longer be able to control, even if he wanted to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он довольно искусный интриган, который сознательно высвободил силы, которые он, возможно, больше не сможет контролировать, даже если бы захотел.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quite deliberately». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quite deliberately» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quite, deliberately , а также произношение и транскрипцию к «quite deliberately». Также, к фразе «quite deliberately» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information