Recommended to the committee - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
internationally recommended - на международном уровне рекомендуется
recommended principles and guidelines on human rights - Рекомендуемые принципы и руководящие принципы в области прав человека
recommended that viet nam - рекомендовала Вьетнаму
the task force recommended - Целевая группа рекомендовала
those recommended in this - рекомендованных в этом
recommended that guinea - Рекомендуется, чтобы подопытный
recommended that kazakhstan - рекомендовал Казахстану
recommended for funding - рекомендуется для финансирования
amount recommended by - рекомендованного
professional installation recommended - профессиональная установка рекомендуется
Синонимы к recommended: speak favorably of, plug, suggest, put in a good word for, nominate, put up, advocate, vouch for, propose, put forward
Антонимы к recommended: discouraged, disapproved, discredited, rejected, dissuaded, disesteemed, censured, denounced
Значение recommended: put forward (someone or something) with approval as being suitable for a particular purpose or role.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to come to the point - чтобы прийти к точке
i need to go to the hospital - мне нужно ехать в больницу
i have to go to work now - Я должен идти сейчас работать
to get to the bottom of - чтобы добраться до нижней части
have to go to the dentist - должны идти к зубному врачу
he wishes to speak to you - он хочет поговорить с вами
to get through to you - достучаться до вас
to be able to prepare - чтобы иметь возможность подготовить
are going to try to - собираются попробовать
coming to talk to me - приходит поговорить со мной
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
from the floor to the top of - от пола до верхней части
the family is the natural and fundamental - семья является естественной и основной
i am the resurrection and the life - я есмь воскресение и жизнь;
since the beginning of the industrial revolution - с начала промышленного переворота
right in the middle of the street - прямо посреди улицы
the information contained in the notice - информация, содержащаяся в уведомлении
the dawn of the space age - на заре космической эры
the end of the year is - конец года является
the fountain of the four rivers - фонтан четырех рек
the export-import bank of the united - экспортно-импортный банк единый
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
steering committee meeting - совещание руководящего комитета
parents' committee - Комитет родителей
industry committee - промышленный комитет
design committee - дизайн комитет
the committee on statistics - комитет по статистике
the committee had agreed - Комитет согласился
committee at its meeting - комитет на своем заседании
the first committee during - первый комитет в течение
its standing committee - его постоянный комитет
international committee for - Международный комитет по
Синонимы к committee: brain trust, council, board, commission
Антонимы к committee: disembark, solo person, discharge, division, individual, man, one, orison, person, single
Значение committee: a group of people appointed for a specific function, typically consisting of members of a larger group.
The Committee recommends the adoption of a holistic approach to women's health throughout the life cycle in the country's health programme. |
Комитет рекомендует в рамках программы здравоохранения страны придерживаться глобального подхода к охране здоровья женщин на протяжении всего жизненного цикла. |
The Committee decided by consensus not to recommend Human Rights Guard for consultative status. |
Комитет единодушно постановил не рекомендовать предоставление организации «Блюстители прав человека» консультативного статуса. |
Some advocacy groups recommend saying completed suicide, took his/her own life, died by suicide, or killed him/herself instead of committed suicide. |
Некоторые правозащитные группы рекомендуют говорить, что он покончил с собой, покончил с собой, умер от самоубийства или убил себя вместо того, чтобы покончить с собой. |
A tripartite technical committee had prepared a study on the reconciliation of work and family/private life in 2009 which provided recommendations for measures. |
В 2009 году трехсторонний технический комитет подготовил исследование по вопросу о совмещении работы и семейной/частной жизни, в котором были представлены рекомендации в отношении соответствующих мер. |
Similar courses were recommended by the Select Review Committee for the remaining members of both units. |
Аналогичные курсы рекомендованы Комитетом по проведению выборочной проверки для остальных сотрудников обоих подразделений. |
The Committee had therefore agreed to recommend to the General Assembly the continued use of those transcripts. |
В этой связи Комитет принял решение рекомендовать Генеральной Ассамблее продолжить использование этих стенограмм. |
For the adoption of UNSCOP Committee recommendations. |
За принятие рекомендации комитета UNSCOP. |
The Committee recommends that awareness on these issues be raised among the police and the judiciary. |
Комитет рекомендует шире вести просветительскую работу по этим вопросам среди сотрудников полиции и судебной системы. |
Number of cases disposed of within 30 days from receipt of recommendation from Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee. |
Количество дел, законченных производством в течение 30 дней после получения рекомендации от Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета. |
At that time, we expressed my country's position on the Committee's recommendation that our scale of assessment should be raised. |
Тогда мы изложили позицию нашей страны в отношении рекомендации Комитета об увеличении нашей шкалы взносов. |
The technical committee charged with studying the question has recommended that Iraq accede to the Additional Protocol. |
Технический комитет, которому была поручена задача изучить этот вопрос, рекомендовал принять решение о присоединении Ирака к Дополнительному протоколу. |
The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation. |
Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию. |
It was not for the Committee in its concluding observations to recommend that States should accede to international instruments other than the Convention. |
Рекомендация о присоединении к международным договорам, которую Комитет адресует государствам в своих заключительных замечаниях, может касаться только Конвенции. |
The Committee should take account of the recommendations of the various regional seminars concerning the International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Четвертому комитету следует принять во внимание рекомендации различных региональных семинаров, касающихся Международного десятилетия за искоренение колониализма. |
The Committee commends management for the effort it has put into the improvement in the implementation rate of the recommendations of the Joint Inspection Unit. |
Комитет выражает признательность руководству за усилия, которые оно приложило для улучшения показателя выполнения рекомендаций Объединенной инспекционной группы. |
In particular, the Committee recommends legislation and measures to ensure that women victims of domestic violence have immediate means of redress and protection. |
В частности, Комитет выступает сторонником такого законодательства и таких мер, которые обеспечивали бы, чтобы женщины, являющиеся жертвами домашнего насилия, располагали непосредственными средствами возмещения ущерба и защиты. |
The preparation of UNEP's 2002-2003 budget should be based on the recommendations of the Advisory Committee on the mock-up. |
Подготовка бюджета ЮНЕП на 2002-2003 годы должна основываться на рекомендациях Консультативного комитета, касающихся общей схемы. |
These reports also contain recommendations which the Committee may wish to make either generally or regarding the disposition of a communication. |
Эти доклады содержат также рекомендации, которые Комитет может пожелать сделать либо в общем плане, либо в связи с решением по конкретному сообщению. |
She indicated that the Ministry of Finance was in the process of establishing a technical committee to implement the recommendations of the ADT. |
Оратор подчеркнула, что в Министерстве финансов для выполнения рекомендаций, сформулированных по результатам применения РРСУ, создается технический комитет. |
The Committee also recommends that the tax reform and resource allocation planning should be carried out in a transparent and participatory fashion. |
Кроме того, Комитет рекомендует провести бюджетную реформу и исполнять план выделения ресурсов на основе транспарентности и широкого участия. |
The Committee on Contributions, therefore, should continue to study that methodology in order to recommend ways to improve it. |
Поэтому Комитету по взносам надлежит продолжить изучение этой методологии с целью вынесения рекомендаций о путях ее улучшения. |
He took it that the Committee agreed to recommend that the General Assembly should itself determine in plenary meeting when the item should be considered. |
Как ему представляется, Комитет согласен рекомендовать Генеральной Ассамблее самой определить на пленарном заседании, когда следует рассмотреть данный пункт. |
The Advisory Committee is not convinced of any of these proposals and recommends that the status quo be maintained. |
Консультативный комитет не убежден в обоснованности всех этих предложений и рекомендует сохранить статус-кво. |
The committee on safety and security and working conditions shall also be entitled to recommend relevant prevention measures. |
Комитет по санитарии, безопасности и условиям труда также может предлагать соответствующие профилактические действия. |
The Government had also subscribed to the recommendations made by the Committee with regard to the national census held in December 1992. |
Кроме того, правительством были учтены рекомендации в отношении переписи населения, сделанные Комитетом в декабре 1992 года. |
He agreed that any recommendation adopted by the Committee should be concise, in order to be readable. |
Он согласен с тем, что любая рекомендация, принятая Комитетом, должна быть краткой и понятной. |
In this regard, the Committee recommends that existing legislation be modified to ensure fully equal treatment between children born in and out of wedlock. |
В этой связи Комитет рекомендует изменить существующее законодательство, чтобы должным образом обеспечить равноправие внебрачных детей. |
The Advisory Committee had recommended that the remaining annual audit reports should be submitted biennially. |
Консультативный комитет рекомендовал, чтобы остальные ежегодные аудиторские доклады представлялись на двухгодичной основе. |
In the meantime, the expert status of the Committee on Contributions should be respected and its recommendations followed. |
В настоящее же время необходимо уважать экспертный статус Комитета по взносам и следовать его рекомендациям. |
The Committee decided to recommend that the Comptroller and Auditor-General of India should be appointed to the Board of Auditors. |
Комитет постановил рекомендовать назначить членом Комиссии ревизоров контролера и генерального ревизора Индии. |
The Committee recommends that non-governmental organizations be represented on the National Commission of Women. |
Комитет рекомендует ввести в состав Национальной комиссии по положению женщин представителей неправительственных организаций. |
As for purely private-sector investment, the committee recommends a focus on developing the sectors that will dominate tomorrow’s economy. |
Что касается исключительно частных инвестиций, комитет рекомендует сосредоточиться на развитии тех секторов, которые будут доминировать в экономике будущего. |
With regard to recommendation 3, members of the Administrative Committee agree in principle with the general idea of the proposal contained therein. |
Что касается рекомендации 3, то члены Административного комитета в принципе согласны с общей идеей содержащегося в ней предложения. |
The Committee showed a special interest in those recommendations that could rationalize its work. |
Комитет проявил особый интерес к тем рекомендациям, которые могли бы рационализировать его работу. |
The Committee notes from paragraph 65 of the Board's report that the Executive Director has accepted the Board recommendations. |
На основании пункта 65 доклада Комиссии Комитет отмечает, что Директор-исполнитель принял рекомендации Комиссии. |
The Committee may, on the recommendation of Parliament, investigate cases of misuse of public funds. |
Комитет может по рекомендации парламента проводить расследования по фактам ненадлежащего использования публичных средств. |
Lastly, he requested the Committee to recommend to the General Assembly that it consider the question of Puerto Rico as soon as possible. |
В заключение оратор обращается к Комитету с просьбой рекомендовать Генеральной Ассамблее как можно скорее рассмотреть вопрос о Пуэрто-Рико. |
After careful study of the case, the Committee found no compelling reason to recommend to the President the exercise of presidential prerogative. |
После всестороннего изучения дела этот комитет не нашел убедительных оснований для вынесения президенту рекомендации об осуществлении им своей президентской прерогативы. |
The Committee recommends that the Covenant be incorporated into the domestic legal order and that its provisions be made directly applicable before the courts. |
Комитет рекомендует включить положения Пакта в национальное законодательство и обеспечить их непосредственное применение в судах. |
Two recommendations emanating from the workshops are being implemented by the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. |
Две рекомендации, вынесенные по итогам этих практикумов, выполняются Юридическим подкомитетом Комитета по использованию космического пространства в мирных целях. |
The SCE recommended that all relevant actors retain a flexible approach in following mine action guidelines and Committee recommendations. |
ПКЭ рекомендовал, чтобы все соответствующие субъекты сохраняли гибкий подход при реализации руководящих принципов противоминной деятельности и рекомендаций Комитета. |
The Committee reviewed the draft agenda of the 164th session of the World Forum and recommended the amendments as indicated in paragraph 9 above. |
Комитет рассмотрел проект повестки дня 164-й сессии Всемирного форума и рекомендовал внести в нее поправки, указанные в пункте 9 выше. |
The Committee recommends that, in the interim, the Mission use one of the vacant international posts for an international security officer. |
Комитет рекомендует, чтобы в промежуточный период миссия использовала одну вакантную международную должность для назначения международного сотрудника по вопросам безопасности. |
The committee would then make recommendations on projects for consideration by the Executive Director. |
После этого комитет выносил бы рекомендации по проектам на рассмотрение Директора-исполнителя. |
The Committee is invited to examine the recommendations of the Bureau and decide on the main theme for the Meeting. |
Комитету предлагается изучить рекомендации Бюро и принять решение по главной теме Совещания. |
The Committee further recommends that girls and women be actively encouraged to choose non-traditional education and professions. |
Комитет далее рекомендует активно поощрять девочек и женщин к тому, чтобы они выбирали для себя нетрадиционные сферы обучения и профессиональной подготовки. |
The Advisory Committee recommends that the Assembly defer consideration of the retirement benefits for members of the Court pending receipt of the pension study. |
Консультативный комитет рекомендует Ассамблее отложить рассмотрение вопроса об установлении пенсионных пособий для членов Суда до получения результатов исследования о вариантах пенсионных планов. |
The Committee makes the following observations and recommendations in connection with the Protocol and its future supervisory body, the Subcommittee on Prevention. |
Ниже приводятся замечания и рекомендации Комитета, связанные с Протоколом и его будущим надзорным органом - Подкомитетом по предупреждению. |
It was in that context that the Committee pronounced its Views and recommended interim measures of protection, inter alia. |
Как раз в этом контексте Комитет публикует свои соображения и среди прочего рекомендует промежуточные меры защиты. |
The United States Government awaited the Committee's recommendations for further improving the country's civil rights system. |
Правительство Соединенных Штатов полагается на рекомендации Комитета для дальнейшего совершенствования своей системы защиты прав человека. |
After a lengthy discussion, the Committee decided not to recommend the inclusion of an inter-State complaints procedure in the proposed optional protocol. |
После длительного обсуждения Комитет принял решение не рекомендовать включение в предлагаемый факультативный протокол межгосударственной процедуры представления жалоб. |
It is not recommended to children under 18 and to expectant mothers. |
Не рекомендуется детям до 18 лет и беременным женщинам. |
Recommended use as a safety precaution in case of improper air hose connection or rupture of hose. |
Рекомендуется использовать для обеспечения безопасности в случае неправильного подключения или обрыва воздушного шланга. |
Those recommendations represent the basis for related rules established by the Codex Alimentarius Commission. |
Эти рекомендации стали основой для соответствующих правил, установленных Комиссией по пищевым стандартам. |
My strong recommendation is that we keep this information sealed until further research can be done. |
Я настоятельно рекомендую хранить эту информацию в секрете, до завершения всех исследований. |
On 22 March 2007 the Review Group issued a statement building on the recommendations they had made and guaranteeing interviews to all long-listable applicants. |
22 марта 2007 года группа по обзору опубликовала заявление, основанное на сделанных ими рекомендациях и гарантирующее проведение собеседований со всеми кандидатами, включенными в длинный список. |
So what I recommend is that we should entirely eliminate the suggestion that it's controversial and simply state it as a plain fact. |
Поэтому я рекомендую полностью исключить предположение о том, что это спорный вопрос, и просто констатировать его как простой факт. |
Furthermore, recommendations for voice professionals include warm-up and cool-down exercises for the voice to reduce strain. |
Кроме того, рекомендации для специалистов по голосу включают в себя упражнения для разминки и охлаждения голоса, чтобы уменьшить напряжение. |
This recommendation was already given before the discussion here. |
Эта рекомендация уже была дана до обсуждения здесь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «recommended to the committee».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «recommended to the committee» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: recommended, to, the, committee , а также произношение и транскрипцию к «recommended to the committee». Также, к фразе «recommended to the committee» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.