Request to the governments - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
incoming request - входящий запрос
denial of request - отказ в просьбе
your original request - Ваш первоначальный запрос
request size - размер запроса
upon special request - по специальному заказу
retaliation request - запрос ответного удара
request request - запрос запрос
request deletion - запрос удаления
payment request form - Форма запроса платежа
at user request - по желанию пользователя
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be not at home to anyone - быть не дома для тех, кто
need to commit to - нужно совершить
i need to speak to him - Мне нужно поговорить с ним
you need to go to sleep - Вы должны пойти спать
out to get something to eat - , чтобы получить что-то есть
have to talk to you - должны поговорить с вами
party to continue to disseminate - участник продолжать распространять
to keep up to date - держать в курсе
wanted to go to bed - хотел лечь спать
to send to you - послать к вам
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
Directorial Board for the Special Programs of the President of the Russian Federation - главное управление специальных программ президента России
eyes are the mirrors of the soul - Глаза зеркало души
until the early hours of the morning - до ранних часов утра
gets to the heart of the matter - добирается до сути дела
supplementary to the convention for the suppression - дополняющий Конвенцию о борьбе с
prior to the end of the year - до конца года
scroll to the bottom of the page - перейдите к нижней части страницы
the main purpose of the united - основной целью объединенного
the competitiveness of the agricultural sector - конкурентоспособность сельскохозяйственного сектора
between the devil and the deep blue sea - между молотом и наковальней
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
assist governments - оказывать правительствам
governments accountable - правительства подотчетного
the governments of the countries - правительства стран
the governments of denmark - правительства дании
society and the governments - общества и правительства
approved by the governments - одобрен правительствами
such as governments - такие как правительства
all governments concerned - все заинтересованные правительства
that governments can - что правительства могут
undermining legitimate governments - подрывает законные правительства
Синонимы к governments: nanny state, directorate, powers that be, leadership, regime, Washington, cabinet, authority, executive, council
Антонимы к governments: non, nongovernment, personal
Значение governments: the governing body of a nation, state, or community.
For every adjustment of the plan, companies must file a request that can take the government months, or even years, to approve, Cuadrilla’s Madeja said. |
По словам Мадеи, на каждую корректировку плана компании должны подавать заявку, которую правительство может рассматривать месяцами и даже годами, прежде чем утвердить. |
Technical missions at the request of national Governments constituted a major part of the activities carried out by the interregional advisers. |
Основным элементом деятельности межрегиональных консультантов было проведение технических миссий по просьбе национальных правительств. |
She recalled that the matter had been held over from the thirtieth meeting of the Committee, at which the Government of Yemen had presented its request. |
Она напомнила, что рассмотрение этого вопроса перенесено с 30-го совещания Комитета, на котором эта просьба была изложена правительством Йемена. |
With these major issues in mind, John Bates Thurston approached the British government, at Cakobau's request, with another offer to cede the islands. |
Имея в виду эти важные вопросы, Джон Бейтс Терстон обратился к британскому правительству, по просьбе Какобау, с еще одним предложением уступить острова. |
Iraqi Prime Minister Adil Abdul-Mahdi visited Iran to negotiate the release of Stena Impero at the request of the British government. |
Премьер-министр Ирака Адиль Абдул-Махди посетил Иран для переговоров об освобождении стены Имперо по просьбе британского правительства. |
As per your government's request, we've kept Kosh's death a secret known only to the command staff and those Medlab personnel directly involved. |
Как и пожелало ваше правительство, мы сохранили гибель Коша в секрете в который посвящен только командный состав и кое-кто из медперсонала. |
At the request of the French government, the CRB began delivering supplies to the people of Northern France in 1915. |
По просьбе французского правительства в 1915 году КРБ начал поставлять продовольствие населению Северной Франции. |
If you could just sign a request for a stay of foreclosure for unforeseen circumstances, like a government investigation. |
Если бы вы только могли подписать прошение о приостановке взыскания по закладной из-за непредвиденых обстоятельств, таких как государствиное раследование. |
I am here at the request of my government, bearing gifts for both the ambassador and your chief administrator. |
Я прибыл по просьбе моего правительства, принес подарки для посла и главного администратора. |
Nonetheless, the family agreed to the interim Government's request to bury him in the Valley, and has stood by the decision. |
Тем не менее семья согласилась на просьбу Временного правительства похоронить его в долине и осталась верна этому решению. |
In January 2013, France intervened on behalf of the Malian government's request and deployed troops into the region. |
В январе 2013 года Франция вмешалась по просьбе малийского правительства и развернула войска в этом регионе. |
By taking his case directly to the Brazilian public, he’s attempting to force the government to reconsider his request. |
Обращаясь напрямую к бразильскому обществу, Сноуден пытается заставить правительство повторно рассмотреть его просьбу. |
Wanting no PAEC involvement, Khan's request to work with the Corps of Engineers was granted by the Pakistan government in 1976. |
Не желая привлекать PAEC, в 1976 году пакистанское правительство удовлетворило просьбу Хана о сотрудничестве с корпусом инженеров. |
Mr. VIGNY said that his Government had consistently taken action to adopt interim measures at the request of the Committee. |
Г-н ВИНЬИ говорит, что его правительство неизменно проводило деятельность для принятия временных мер по просьбе Комитета. |
At the request of Liechtenstein's government in 1919, Switzerland safeguards Liechtenstein's interests and citizens abroad. |
По просьбе правительства Лихтенштейна в 1919 году Швейцария защищает интересы Лихтенштейна и его граждан за рубежом. |
The Chinese government’s final affront against Liu came last month, when it denied his request to receive treatment for advanced liver cancer. |
Последней выходкой китайского правительства против Лю Сяобо стал последовавший в июне отказ на его просьбу отправиться на лечение прогрессирующего рака печени. |
On 12 September 2007, Putin dissolved the government upon the request of Prime Minister Mikhail Fradkov. |
12 сентября 2007 года Путин распустил правительство по просьбе премьер-министра Михаила Фрадкова. |
He's appeared before Congress to request a special government agency be responsible for protecting the public from space rocks. |
Он попросил Конгресс создать государственную организацию, отвечающую за защиту общества от астероидов. |
The Kremlin’s official rationale for fighting in Syria was that it was responding to a request by the “legitimate” government in Damascus to help combat international terrorism. |
Официально участие России в сирийских боевых действиях было обосновано так: Кремль откликнулся на просьбу «законного» правительства в Дамаске и помог ему в борьбе с международным терроризмом. |
So I've agreed to the government's request to detail an AUSA to this office. |
Поэтому по запросу Правительства я согласился, чтобы к нам командировали их представителя. |
The Executive Chairman should contact Governments having such equipment with the request that they make it available to the Commission. |
Исполнительному председателю надлежит установить контакты с правительствами, располагающими таким оборудованием, и обратиться к ним с просьбой предоставить его в распоряжение Комиссии. |
The House Science Committee letters specifically request the names of any US government contractors or subcontractors that use Kaspersky products. |
Комитет палаты представителей по науке в своих письмах требует имена любых подрядчиков и субподрядчиков, использующих продукцию Касперского. |
In 1845, after receiving a request from the Prussian king, the French government shut down Vorwärts! |
В 1845 году, получив запрос от прусского короля, французское правительство закрыло Vorwarts! |
I beg very earnestly to request the Government to remove the headquarters of my Department from Batu Gajah to Ipoh. |
Я очень искренне прошу правительство перенести штаб-квартиру моего Департамента из Бату-Гаджи в Ипох. |
The request was sent to the Swedish government surveyors' office, and requested that the office grant permission for the name to be changed back to Fjukeby. |
Запрос был направлен в шведское правительственное бюро геодезии и потребовал, чтобы ведомство дало разрешение на изменение названия на Фьюкебю. |
In turn, the Turkish government complied with Stimson's request, but they were unsuccessful in locating any of the source maps. |
В свою очередь, турецкое правительство выполнило просьбу Стимсона, но им не удалось найти ни одной из исходных карт. |
In 1918, the United States rejected the request of Persian government for a $2 million loan dedicated to famine relief. |
В 1918 году Соединенные Штаты отклонили просьбу персидского правительства о предоставлении займа в размере 2 млн. долл. |
It was deployed at the request of the Solomon Islands Government in response to a seriously deteriorating law-and-order situation in the Solomon Islands. |
Миссия была развернута по просьбе правительства Соломоновых Островов в ответ на серьезное ухудшение ситуации в области правопорядка. |
FXDD also reserves the right to liquidate open positions at the request of any governmental, regulatory or similar agency and perform other duties as instructed by such agencies. |
Компания FXDD также оставляет за собой право ликвидировать открытые позиции в соответствии с запросом правительственного, регулятивного или другого органа и выполнять другие обязательства, предусмотренные данными органами. |
We urgently request that the Government take immediate action to have a United Nations peace-keeping force sent to Derry. |
Мы настоятельно просим правительство принять незамедлительные меры для направления в Дерри миротворческих сил Организации Объединенных Наций. |
In August 2007 at the request of the Falun Gong, the newly reestablished Rabbinic Sanhedrin deliberated persecution of the movement by Chinese government. |
В августе 2007 года по просьбе Фалуньгуна вновь созданный раввинский Синедрион обсудил вопрос о преследовании движения китайским правительством. |
In January 2011 the Spanish government denied a request by the US ambassador to return the painting. |
В январе 2011 года правительство Испании отказало послу США в просьбе вернуть картину. |
Media agencies reported on 14 June 2010 that the Russian government was considering a request by the Kyrgyz government. |
14 июня 2010 года СМИ сообщили, что российское правительство рассматривает запрос правительства Кыргызстана. |
Based on this request, an agreement was reached in 1984 with the Spanish Government, led at the time by President Felipe González, and the Government of Panama. |
С учетом этой просьбы в 1984 году была достигнута договоренность с испанским правительством, в то время возглавлявшимся президентом Фелипе Гонсалесом, и с правительством Панамы, в силу которой на Кубу приехала группа членов ЭТА. |
The Japanese government—which until then had never officially acknowledged the atrocities committed by Unit 731—rejected the request. |
Японское правительство—которое до сих пор никогда официально не признавало зверства, совершенные подразделением 731, отклонило эту просьбу. |
The Spanish government's policy is to not request official membership. |
Политика испанского правительства состоит в том, чтобы не требовать официального членства. |
Isabel wished to hold a discreet and private burial ceremony, but she eventually agreed to the French government's request for a state funeral. |
Изабель хотела провести скромную и частную церемонию похорон, но в конце концов согласилась на просьбу французского правительства О государственных похоронах. |
An all-party government was formed, and Lufthansa's request for civilian airplane landing rights was rejected. |
Было сформировано общепартийное правительство, и запрос Люфтганзы на получение прав на посадку гражданских самолетов был отклонен. |
Someone within the government apparatus must have put/kept Syria on the list of countries where they are clear to work and processed their request, he said. |
«Кто-то внутри аппарата власти должен был включить Сирию в список стран, где им разрешалось работать, и добился утверждения их заявки», — сказал он. |
This caused the government to request a loan from neighbouring South Africa. |
Это привело к тому, что правительство запросило кредит у соседней Южной Африки. |
The coalition did promise that its troops would leave if the new sovereign government requested it, but no such request was made. |
Коалиция действительно обещала, что ее войска уйдут, если новое суверенное правительство попросит об этом, но такой просьбы сделано не было. |
This contradicts the legend of the Betsy Ross flag, which suggests that she sewed the first Stars and Stripes flag by request of the government in the Spring of 1776. |
Это противоречит легенде о флаге Бетси Росс, которая предполагает, что она сшила первый звездно-полосатый флаг по заказу правительства весной 1776 года. |
Therefore, I have initiated a request for information from the Dutch government regarding this matter. |
Поэтому я обратился к правительству Нидерландов с просьбой представить информацию по этому вопросу. |
Могу ли я спросить от имени моего правительства. |
|
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic drinks is still in force. |
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в силе. |
The Group received a request from the Government of Latvia to visit that country to give advise on developing the real estate market. |
Группа получила предложение от правительства Латвии посетить эту страну для оказания консультационной помощи по вопросам развития рынка недвижимости. |
That same year, the U.S. government formally issued an extradition request to the Mexican government. |
В том же году правительство США официально направило запрос на экстрадицию мексиканскому правительству. |
The group said it plans to request government funds to research the technical feasibility of recovering the ship. |
Группа заявила, что планирует запросить государственные средства для исследования технической возможности восстановления корабля. |
He's appeared before Congress to request a special government agency be responsible for protecting the public from space rocks. |
Он попросил Конгресс создать государственную организацию, отвечающую за защиту общества от астероидов. |
First, request for handwriting analysis to government document analyzer. |
Для начала надо запросить экспертизу почерка. |
We must hold everyone in government accountable to the law. |
Каждый человек во власти должен работать в рамках закона. |
On 28 December 2006 the Government provided information on 8 cases to which the Working Group applied the six-month rule at its eighty-fourth session. |
28 декабря 2006 года правительство предоставило информацию по восьми случаям, в отношении которых Рабочая группа на своей восемьдесят четвертой сессии применила шестимесячное правило. |
National implementation, like national execution, should not be confused with implementation or execution by government. |
Национальное осуществление, как и национальное исполнение, не следует путать с осуществлением или исполнением государственными учреждениями. |
In 1999 the Federal Government will prepare a first national action plan to fight violence against women in Germany. |
В 1999 году федеральное правительство подготовит первый национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Германии. |
The majority of private companies in developing countries also face diminishing financial assistance from the government. |
Кроме того, большая часть частных предприятий в развивающихся странах сталкивается с сокращением финансовой помощи со стороны правительств. |
The Government's recent security efforts to put an end to terrorism had met with some success. |
Недавние усилия правительства в области безопасности, направленные на подавление терроризма, были отчасти успешными. |
First, it gives the government the now-infamous discretion to nail enemies at will by charging them with piracy. |
Во-первых, это дает правительству ставшую уже печально известной свободу действий и возможность по своему усмотрению дискредитировать своих врагов, обвиняя их в пиратстве. |
“The Nord Stream 2 project is humming away quietly below the radar, willed on by the German government,” Greens lawmaker Annalena Baerbock said in an interview. |
«Реализация проекта “Северный поток-2” постепенно и незаметно продвигается вперед при поддержке немецкого правительства, — отметила юрист партии зеленых Анналена Бэрбок (Annalena Baerbock). |
Russia claimed that it offered too many concessions towards anti-government protestors and would prejudge a dialogue between the various oppositional groups. |
Россия заявила, что проект резолюции предоставляет слишком много уступок протестующим и заранее предрешает судьбу диалога разнообразных оппозиционных групп. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «request to the governments».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «request to the governments» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: request, to, the, governments , а также произношение и транскрипцию к «request to the governments». Также, к фразе «request to the governments» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.