Scattered all over the place - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
scattered drilling - беспорядочное бурение
thoughts scattered - мысли рассеиваются
were scattered - были разбросаны
scattered from - рассеянный
scattered villages - разбросанные деревни
geographically scattered - географически разбросанных
scattered efforts - рассеянные усилия
scattered here and there - разбросанные здесь и там
are scattered across - разбросаны по
it is scattered - она разбросана
Синонимы к scattered: disjointed, disconnected, illogical, confused, unconnected, garbled, disordered, sow, throw, broadcast
Антонимы к scattered: gathered, condensed, concentrated, collected, mixed, joined, united, convened, assembled
Значение scattered: throw in various random directions.
all interconnected - все взаимосвязано
all available - все имеющиеся
all sorted - все отсортировано
all versions - все версии
all rise - Все встают
all affiliates - все филиалы
all marks - все марки
all credits - все кредиты
all shifts - все сдвиги
all filling - все начинка
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
somewhere over - где-то
falling over - падения
prefers over - предпочитает более
where over - где более
pulled over - натягивается
purchases over - покупки более
pessimism over - пессимизм
discord over - диссонируют над
over diplomatic - более дипломатичный
flare over - вспыхивают над
Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through
Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Значение over: Discontinued; ended or concluded.
entirely in keeping with the letter and spirit of the UN Charter - в полном соответствии с буквой и духом Устава ООН
expense category consistent with the function of the - Расходы по категории в соответствии с функцией из
to restore the health of the economy - восстановить здоровье экономики
the role and functions of the family - роль и функции семьи
at the end of the street turn - в конце улицы своей очереди
that is the end of the news - что это конец новостей
independence of the judiciary and the rule - независимость судебной системы и правила
if the circumstances of the case - если обстоятельства дела
from the highest to the lowest - от самого высокого до самого низкого уровня
in the run-up to the summit - в преддверии саммита
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция
verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ
birth place - место рождения
all took place - Все это происходило
place beyond - место за пределами
special place - особое место
primary place - основное место
powerful place - весомое место
chief place - Главное место
customary place - привычное место
owns this place - владеет это место
from another place - из другого места
Синонимы к place: venue, setting, locale, locus, spot, area, site, situation, location, position
Антонимы к place: take, remove, spread out, take up, eliminate, lose, clean up, misplace, spread, clean
Значение place: a particular position or point in space.
Perhaps three hundred wooden huts were scattered over a broad meadow at a place where two rivers of modest size ran together. |
Примерно три сотни хижин были разбросаны на широком лугу, где встречались две небольшие речки. |
Поселок составляла дюжина разбросанных лачуг. |
|
A jeweller's window had been broken open in one place, but apparently the thief had been disturbed, and a number of gold chains and a watch lay scattered on the pavement. |
В витрине ювелирного магазина стекло было разбито, но, очевидно, вору помешали: золотые цепочки и часы валялись на мостовой. |
The explosions scattered everything all over the place. |
Из-за этих взрывов все раскидало по сторонам. |
Papers, letters, fat issues of Russian journals, for the most part uncut, lay thrown about on dusty tables; white cigarette ends were scattered all over the place. |
Бумаги, письма, толстые нумера русских журналов, большею частью неразрезанные, валялись по запыленным столам; везде белели разбросанные окурки папирос. |
Most policemen were scattered throughout the city because of the demonstrators’ funerals that were taking place at the time. |
Большинство полицейских были рассеяны по всему городу из-за похорон демонстрантов, которые проходили в то время. |
Scattered financial records, no discernible place of residence. |
Рассеянные финансовые отчёты, нет явного места жительства. |
After climbing over the ruins for a time he reached a flat place which he recognized, by means of the tiled flooring and the broken furniture scattered about, to be the great hall he was seeking. |
Наконец по обломкам мебели и мозаичному полу он понял, что нашел то, что искал. |
So saying, the Duke scattered a handful of coins to right and left, then retired to his place. |
С этими словами герцог бросил направо и налево по пригоршне монет и вернулся на свое место. |
Dozens of Lanes from all over the country converging in one Midwestern split-level to remind themselves why they scattered in the first place. |
Дюжины Лэйнов со всей страны соберутся все вместе в одном доме на Среднем Западе, чтобы напомнить друг другу, что же заставило их разбежаться. |
It opened upon an immense place, where a thousand scattered lights flickered in the confused mists of night. |
Она выходила на обширную площадь, где в ночном тумане были рассеяны мерцающие огоньки. |
When the poor woman went to take out the holy books in the bazaar, the photographs were scattered about the place. |
Когда бедная женщина стала вынимать святые книги у нас в Гостином ряду, то посыпались и фотографии. |
Synonymous words and those related by the subject matter are to be found scattered around the dictionary, giving no obvious place for in-depth treatment. |
Синонимичные слова и слова, относящиеся к предмету, разбросаны по всему словарю, что не дает очевидного места для углубленной обработки. |
So, in order to give up politics and life, he went to the railway, hit a stone with his head, he scattered blood all around the place, he wrapped himself up in TNT, and explodes on the railway. |
Так, с целью завязать и с политикой, и с жизнью, он поехал к железной дороге, ударил себя камнем по голове, забрызгав при этом кровью всё вокруг, обвязал себя взрывчаткой и взорвал её на путях. |
У Джулиан была пачка денег, спрятанная в ее комнате. |
|
Just imagine spending from right now until sometime in June in the place that I described to you a few moments ago. |
Только представьте, что значит просидеть где-то до конца июня в таком месте, какое я описал пару минут назад. |
But the warmest place in our flat is the kitchen, I think — the place where the whole family gathers every evening not only to have supper together, but also to speak and rest. |
Но самым теплым местом в нашей квартире является кухня, я думаю место, где вся семья собирается каждый вечер не только, чтобы поужинать вместе, но и поговорить и отдохнуть. |
Books and CDs were still in place, but someone had made off with the disc player and the little television set I had seen there last time. |
Все книги и диски были на месте, но кто-то унес проигрыватель и маленький телевизор. |
Then a parking attendant hurried over to Lily's car and I knew this must be the place. |
Тут к машине Лили заторопился служитель стоянки, и я понял, что мы прибыли на место. |
Party ended pretty quick when Scott started smashing the place to bits. |
Вечеринка закончилась довольно быстро, когда Скотт начали громить место для биты. |
Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place. |
Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме. |
It may be that we are condemned to spend our whole lives in this strange, inaccessible place. |
Может быть, нам суждено остаться на всю жизнь в этом загадочном, неприступном месте. |
He'd given up his place for intercourse, and for oral sex. |
Он уступил свои права на соитие и даже на оральный секс. |
- Actually, Mr. Lyman didn't the framers make sure that the executive branch was the weakest of the branches? We were breaking off from the royalist model that put absolute power in just one place. |
Мы отказались от модели роялистов которые помещают абсолютную власть только в одно место. |
At least our previous stopping place had offered us shelter from the relentless wind. |
В прошлый раз мы, по крайней мере, могли укрыться от безжалостного ветра. |
We'll need to find a safe place to stash him before he comes to and starts talking. |
Мы найдем укромное место и спрячем его до того, как пойдут слухи. |
The men in the cellar scattered and tried to escape, but all of them could not. |
Люди в погребе рассеялись и пытались спастись, но не всем это удалось. |
ћне надоело собирать их по всей комнате. |
|
Я прошу прощения за то, что оскорбила Вас, не осозновая своё место. |
|
Я так горжусь тем, что ты работаешь в том месте. |
|
Я не должна была идти туда сегодня вечером. |
|
Now, the place I want to show you, is a sweet little house and a sweet little setting. |
Место, которое я хочу вам показать, это милый маленький домик, с милым маленьким двориком. |
Well, I said... we were camping out at your place. |
Ну, я сказала... что мы поживем у тебя. |
Men were often picked up in the street, at their place of work or from buses. |
Мужчин нередко забирали прямо на улице, по месту работы или в общественном транспорте. |
The borehole and hand-pump programme is in place and operation and maintenance is working well. |
Уже завершены работы в рамках программы бурения скважин и установки ручных насосов, а также налажено их надлежащее обслуживание. |
Or again, the collapse of the Soviet Union took place within a couple of decades, maybe within a decade, of the time when the Soviet Union was at its greatest power. |
Или, опять же, коллапс Советского Союза произошёл в течение пары десятилетий, даже одного, с того момента, когда Советский Союз был на самом пике своей мощи. |
The second issue is the need to place the IMF, not the G-7 - or any other G - at the center of global macroeconomic policy coordination. |
Вторая проблема заключается в том, что в центре глобальной макроэкономической координационной политики должен быть МВФ, а не Большая семерка, или какое-либо другое Большое образование. |
They still do: between 2014 and 2015, more than 28 million people changed their place of residence, of whom more than 10 million moved to a different county, state or country. |
Они до сих пор много переезжают: с 2014 по 2015 год место жительства сменили 28 миллионов американцев, и 10 миллионов из них переехали в другой округ, штат или даже страну. |
That’s because Exchange Online combines all the keyword search parameters from of all In-Place Holds by using the OR operator. |
Это связано с тем, что Exchange Online объединяет все параметры поиска по ключевым словам для всех удержаний с помощью оператора OR. |
When you place an Office 365 group on hold, the group mailbox is placed on hold; the mailboxes of the group members aren't placed on hold. |
Когда вы включаете хранение для группы Office 365, почтовый ящик этой группы также помещается на хранение. Почтовые ящики членов группы на хранение не помещаются. |
That's a gift to his scattered political enemies, who feel the momentum is with them. |
Это настоящий подарок для его разобщенных политических оппонентов, которые почувствовали, что сейчас у них появился шанс. |
The chart below demonstrates the area where price breaks the lower support trend line and where you should place the sell order. |
На следующем графике изображена область, в которой цена пробивает нижнюю линию тренда (поддержку); в этой области вы можете разместить ордер на продажу. |
It had a population of some three hundred families, dwelling in small cottages, which were scattered over a pleasant area of lake-shore property. |
Состоял он из каких-нибудь трехсот домиков, разбросанных в живописной местности на берегу озера. |
It was glaringly hot, not a cloud in the sky nor a breath of wind, and the only shadow was that of the few scattered pine trees. |
Стояла удушливая жара; на небе ни облачка, ни малейшего ветра, и тень можно было найти только под редкими соснами. |
On examination traces of blood were to be seen upon the windowsill, and several scattered drops were visible upon the wooden floor of the bedroom. |
Но у лестницы она наткнулась на негодяя ласкара, о котором я вам сейчас говорил. |
The ground beneath them was a bank covered with coarse grass, torn everywhere by the upheavals of fallen trees, scattered with decaying coconuts and palm saplings. |
Под ними росла жесткая трава, вспученная вывороченными корнями, валялись гнилые кокосы и то тут, то там пробивались новорожденные ростки. |
Он всегда хотел быть развеянным над океаном ну.. |
|
The clouds that had covered the sky in the morning had scattered. |
Облака, заволакивавшие небо с утра, разошлись. |
Жестко белели разбросанные бумаги. |
|
The mattress lay on the ground, and the equipment was scattered about, as it had been unloaded in the morning. |
В углу он увидел матрац, остальные вещи, сброшенные утром с грузовика, валялись как попало. |
Forthwith flashes of actual flame, a bright glare leaping from one to another, sprang from the scattered group of men. |
Языки пламени, ослепительный огонь перекинулись на кучку людей. |
Josephus mentions that in his day there were 240 towns and villages scattered across Upper and Lower Galilee, some of which he names. |
Иосиф Флавий упоминает, что в его время было 240 городов и деревень, разбросанных по верхней и Нижней Галилее, некоторые из которых он называет. |
Those who had disturbed the proceedings were subsequently scattered among the various provinces, and Elias retired to a hermitage for a time. |
Те, кто мешал этому процессу, были впоследствии рассеяны по разным провинциям,и Элиас на время удалился в уединенное место. |
It has also been called the 'Dying Trumpeter' because one of the scattered objects lying beside the figure is a horn. |
Он также был назван умирающим трубачом, потому что один из разбросанных предметов, лежащих рядом с фигурой, - это рог. |
Remnants of native forest can be found scattered around the island, in particular in the Killarney National Park. |
Остатки местного леса можно найти разбросанными по всему острову, в частности в Национальном парке Килларни. |
Corpses lay scattered over several thousand square miles of devastated land. |
Трупы были разбросаны на нескольких тысячах квадратных миль опустошенной земли. |
The town would ultimately grow up around the scattered pines and tree-lined walk to the beach, later to become known as the Invalids' Walk. |
Ограниченная в своем родном ареале Туркестаном, P. scrophularifolia менее прямостоячая; некоторые формы имеют белые цветки. |
Mie scattering occurs when the diameters of atmospheric particulates are similar to the wavelengths of the scattered light. |
Рассеяние Ми происходит тогда, когда диаметры атмосферных частиц подобны длинам волн рассеянного света. |
The optical depth tau is related to the fraction of light scattered. |
Оптическая глубина тау связана с долей рассеянного света. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scattered all over the place».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scattered all over the place» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scattered, all, over, the, place , а также произношение и транскрипцию к «scattered all over the place». Также, к фразе «scattered all over the place» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.