Statutory guidelines - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
statutory poison - опасный яд
statutory retirement age - пенсионный возраст
statutory framework conditions - нормативные рамочные условия
at statutory level - на законодательном уровне
statutory considerations - нормативные аспекты
become statutory - стать законом
statutory regulation - законодательное регулирование
statutory authorization - предоставление правомочий на основании статута
statutory footing - законом подбетонка
statutory remuneration - законом вознаграждение
Синонимы к statutory: rightful, lawful, sanctioned
Значение statutory: required, permitted, or enacted by statute.
award guidelines - рекомендации награды
procurement guidelines - Руководство по закупкам
investigation guidelines - рекомендации по расследованию
industry guidelines - отраслевые стандарты
mentoring guidelines - наставничество руководящих принципов
text of the draft guidelines - текст проекта руководящих принципов
the guidelines to facilitate full - руководящие принципы для содействия полных
purpose of these guidelines - Цель этих руководящих принципов
guidelines based on - руководящие указания, основанные на
guidelines for participation - руководящие принципы участия
Синонимы к guidelines: blueprints, canons, formulas, formulae, guides, standards, bylaws, ground rules, regs, regulations
Значение guidelines: plural of guideline.
GMC guidelines say a doctor should avoid self-prescribing, but there aren't statutory restrictions. |
В кодексе врачей не рекомендуется выписывать рецепты себе самим, но это не запрещено. |
GMC guidelines say a doctor should avoid self-prescribing, but there aren't statutory restrictions. |
В кодексе врачей не рекомендуется выписывать рецепты себе самим, но это не запрещено. |
The statutory guidelines and case law on sentencing are covered in the Crown Prosecution Sentencing Manual. |
В нормативных актах и судебной практики о назначении наказания рассматриваются в прокурорской приговора по эксплуатации. |
Families of converts to NRMs have attempted to invoke brainwashing theories to satisfy conservatorship statutory guidelines. |
Семьи новообращенных в NRMs пытались использовать теории промывания мозгов, чтобы удовлетворить законные требования консерваторов. |
A series of laws regulating male–male sex were promulgated during the social crisis of the 3rd century, from the statutory rape of minors to marriage between males. |
Во время социального кризиса III века был издан ряд законов, регулирующих отношения между мужчинами и женщинами, начиная с изнасилования несовершеннолетних и кончая браком между мужчинами. |
As a result, UNOPS must maintain its legacy systems to support ongoing statutory and client reporting in 2004. |
В результате ЮНОПС вынуждено продолжать пользоваться прежними системами для подготовки в 2004 году установленной отчетности и отчетности перед клиентами. |
The aim of draft guideline 2.5.4 is to repair that omission. |
Цель руководящего положения 2.5.4 заполнить этот пробел. |
Regarding the outcome of work, some delegations agreed that the topic was more suited for draft guidelines than for legally binding norms. |
Что касается результатов работы, то некоторые делегации выразили мнение о том, что в случае данной темы было бы более целесообразным разработать проект руководящих принципов, а не юридически обязательные нормы. |
The strict conservative of their search engine algorithms, only to release some people find it difficult to know the reasons, guidelines. |
Строгой консервативной свои алгоритмы поиска, только освободить некоторые люди находят это трудно понять причины, принципов. |
The detained or apprehended person has the statutory right to receive legal assistance upon the moment of apprehension. |
Задержанное или арестованное лицо имеет по закону право на получение юридической помощи с момента его ареста. |
The amendment had encouraged the conclusion of indigenous land use agreements as an alternative to the statutory regime. |
Поправкой поощряется вступление в силу соглашений об использовании исконной земли в качестве альтернативы установленному законом режиму. |
The focus in all groups is on the development of standards, specifications and guidelines that can be implemented globally. |
Пристальное внимание в рамках всех групп уделяется разработке стандартов, спецификаций и руководящих принципов, которые могут применяться в глобальном масштабе. |
Departmental decision-makers are provided with the guidelines and strategies for approaching gender-related issues. |
Эти руководящие принципы и стратегии решения вопросов гендерного характера предоставлены в распоряжение сотрудников директивного уровня в министерствах. |
Recommendations for the simplification and rationalization of ALD and SSA guidelines have been accepted and partially implemented by OHR. |
Рекомендации об упрощении и рационализации руководящих принципов НОС и ССУ были одобрены и частично выполнены УЛР. |
If public service systems are to be run in accordance with this Charter's guidelines, public agencies must have the necessary skills. |
Управление государственными системами в соответствии с руководящими принципами настоящей Хартии требует наличия у государственных организаций необходимых полномочий. |
OK, first of all, it was statutory. |
Во-первых, все было законно. |
But it's in breach of department guidelines. |
Это нарушение инструкций. |
За такое светит семь. |
|
However, there is no statutory obligation to report alleged abuse to this officer, and no sanction on any setting or organisation for failing to report. |
Тем не менее, нет никакого законодательного обязательства сообщать о предполагаемых злоупотреблениях этому сотруднику, и никаких санкций в отношении любого учреждения или организации за непредставление отчета. |
The general guidelines are retrogressing between 180–240 °C for 15 min 10 s. |
Общие руководящие принципы регрессируют между 180-240 °C в течение 15 мин 10 С. |
In 1854 P. T. Barnum staged a National Poultry Show at his Barnum's American Museum, which the guidelines of are unknown. |
В 1854 году П. Т. Барнум устроил Национальную выставку домашней птицы в своем американском музее Барнума, руководство которой неизвестно. |
Guidelines included in the manual are not applicable to rapidly changing weather such as those present in the vicinity of the eye of a typhoon. |
Руководящие принципы, включенные в руководство, не применимы к быстро меняющейся погоде, например к тем, которые присутствуют в непосредственной близости от очага тайфуна. |
Distributing this same energy into a larger bandwidth prevents systems from putting enough energy into any one narrowband to exceed the statutory limits. |
Распределение этой же энергии в более широкую полосу пропускания не позволяет системам вкладывать достаточно энергии в любую узкую полосу, чтобы превысить установленные законом пределы. |
In the case of a firearm certificate the issuing police force may impose additional conditions over and above the statutory ones. |
В случае выдачи сертификата на огнестрельное оружие полиция может устанавливать дополнительные условия сверх установленных законом. |
She was 16 and he was 35, meaning Chaplin could have been charged with statutory rape under California law. |
Ей было 16, а ему 35, что означало, что Чаплин мог быть обвинен в изнасиловании по закону штата Калифорния. |
On 19 May 2018, President Poroshenko signed a decree formally ending Ukraine's participation in CIS statutory bodies. |
19 мая 2018 года президент Петр Порошенко подписал указ, официально прекращающий участие Украины в уставных органах СНГ. |
The plain meaning rule, also known as the literal rule, is one of three rules of statutory construction traditionally applied by English courts. |
Правило простого значения, также известное как буквальное правило, является одним из трех правил статутной конструкции, традиционно применяемых английскими судами. |
The Act instructed EPA to develop guidelines for usage and disposal of sewage sludge or biosolids. |
Закон поручил АООС разработать руководящие принципы использования и удаления осадка сточных вод или биосодержащих веществ. |
What guideline or convention would be violated or contradicted by this? |
Какие руководящие принципы или конвенции будут нарушены или противоречить этому? |
Theoretical guidelines don't stop edit wars nearly as well as clear-cut criteria. |
Теоретические рекомендации не останавливают войны правок почти так же, как четкие критерии. |
However, in the UK, this power was later superseded by a statutory power to make such Orders in Council under the Civil Contingencies Act. |
Однако в Великобритании это право было позже заменено статутным правом принимать такие распоряжения в Совете в соответствии с законом О гражданских чрезвычайных ситуациях. |
For this reason I am to ask the application of the guideline concerning neutral point of view of the information, reliability and verifiability of the sources. |
По этой причине я должен просить о применении руководства, касающегося нейтральной точки зрения на информацию, достоверности и проверяемости источников. |
In 2017, the Environment Agency of the Norwegian government released guidelines for hunters hunting reindeer in the Nordfjella areas. |
В 2017 году Агентство по охране окружающей среды норвежского правительства выпустило руководство для охотников, охотящихся на северных оленей в районах Нордфьеллы. |
Most pardons are issued as oversight of the judicial branch, especially in cases where the Federal Sentencing Guidelines are considered too severe. |
Большинство помилований выдаются по надзору судебной власти, особенно в тех случаях, когда федеральные руководящие принципы вынесения приговоров считаются слишком суровыми. |
In India, the sine qua non for mandamus is the existence of a statutory public duty incumbent upon the person or body against whom the mandamus is sought. |
В Индии непременным условием для мандамуса является наличие установленного законом общественного долга, возложенного на лицо или орган, против которого испрашивается мандамус. |
The national guideline helps the media coverage to focus more on warning signs and possibilities of treatment, rather than factors that lead to the suicide. |
Национальное руководство помогает средствам массовой информации уделять больше внимания предупреждающим признакам и возможностям лечения, а не факторам, которые приводят к самоубийству. |
These common law principles predate statutory regulation, and therefore appear to apply to any vote, including elections and referendums. |
Эти принципы общего права предшествуют законодательному регулированию и поэтому, как представляется, применимы к любому голосованию, включая выборы и референдумы. |
The ADA established rigorous guidelines for testing and advertising of dental products, and the first ADA Seal of Acceptance was awarded in 1931. |
ADA установила строгие руководящие принципы для тестирования и рекламы стоматологической продукции, и первая печать ADA о принятии была присуждена в 1931 году. |
Perhaps it would help if there were some kind of guideline as to when a spoiler warning could be removed. |
Возможно, это помогло бы, если бы было какое-то руководство относительно того, когда предупреждение о спойлере может быть удалено. |
The edit notes from other edits indicate that such guidelines are not needed. |
Примечания по редактированию из других редакций указывают на то, что такие рекомендации не нужны. |
The Manual of Style guidelines for block quotations recommend formatting block quotations using the {{Quote}} template or the HTML element. |
Руководство по стилевым рекомендациям для блочных цитат рекомендует форматировать блочные цитаты с помощью шаблона {{Quote}} или HTML-элемента. |
Any policy or guideline that is genuinely getting in the way of that fundamental principle needs revision. |
Любая политика или руководящие принципы, которые действительно мешают осуществлению этого основополагающего принципа, нуждаются в пересмотре. |
The reference links don't work and there is no ability to integrate the references to the case law with the statutory references. |
Ссылочные ссылки не работают, и нет возможности интегрировать ссылки на прецедентное право с законодательными ссылками. |
He became a violent alcoholic, and in 1934 was convicted of the statutory rape of a 14-year-old girl and stealing government property. |
Он стал жестоким алкоголиком и в 1934 году был осужден за изнасилование 14-летней девочки и кражу государственного имущества. |
Also under Edward III, the following statutory provision outlawed trade combination. |
Кроме того, при Эдуарде III следующее законодательное положение запрещало торговые комбинации. |
There is no statutory basis for the formal caution, it is a discretionary procedure adopted by the police under Home Office guidance. |
Не существует никаких законодательных оснований для официального предупреждения, это дискреционная процедура, принятая полицией под руководством Министерства внутренних дел. |
Forgive me if this is a dumb question, but shouldn't we discuss which guidelines supersede which? |
Простите меня, если это глупый вопрос, но разве мы не должны обсудить, какие принципы заменяют какие? |
These guidelines and how they rate are readily available on their website. |
Эти рекомендации и порядок их оценки легко доступны на их веб-сайте. |
But that's certainly not the way most similar cases were decided, and the policy guidelines reinforce the idea that regional preferences matter. |
Но это, конечно, не тот способ, которым решались большинство подобных дел, и руководящие принципы политики укрепляют идею о том, что региональные предпочтения имеют значение. |
A statutory tort is like any other, in that it imposes duties on private or public parties, however they are created by the legislature, not the courts. |
Статутное правонарушение подобно любому другому, поскольку оно налагает обязанности на частные или публичные стороны, однако они создаются законодательным органом, а не судами. |
Statutory torts also spread across workplace health and safety laws and health and safety in food. |
Законодательные правонарушения также распространяются на законы о гигиене и безопасности труда и здоровье и безопасность пищевых продуктов. |
Its charge is to also produce some guidelines with which people from different cultures can better communicate with each other. |
Его задача также состоит в том, чтобы выработать некоторые руководящие принципы, с помощью которых люди из разных культур могут лучше общаться друг с другом. |
Which is why this guideline seemed the best place to add the info on the resolution. |
Вот почему это руководство казалось лучшим местом, чтобы добавить информацию о резолюции. |
This was followed in the 19th century by English law, both common and statutory. |
За этим последовало в XIX веке английское право, как общее, так и статутное. |
Much of the Western world has created clinical practice guidelines in an attempt to address rising rates of obesity. |
Большая часть западного мира создала клинические рекомендации в попытке решить проблему роста уровня ожирения. |
Can we strengthen the wording in the guideline page to make that absolutely clear? |
Можем ли мы усилить формулировку на странице руководства, чтобы сделать это абсолютно ясным? |
A portion of that acreage is occasionally ceded to organized boroughs, under the statutory provisions pertaining to newly formed boroughs. |
Часть этой площади иногда уступается организованным районам в соответствии с законодательными положениями, касающимися вновь образованных районов. |
Statutory interpretation first became significant in common law systems, of which England is the exemplar. |
Статутное толкование впервые стало важным в системах общего права, примером которых является Англия. |
Design feasibility for stereolithography can be validated by analytical as well as on the basis of simulation and/or guidelines . |
Проектная осуществимость стереолитографии может быть подтверждена аналитическими данными, а также на основе моделирования и/или руководящих принципов . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «statutory guidelines».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «statutory guidelines» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: statutory, guidelines , а также произношение и транскрипцию к «statutory guidelines». Также, к фразе «statutory guidelines» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.