Supposed case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
supposed offender - предполагаемый правонарушитель
supposed criminal - предполагаемый преступник
supposed role - предполагаемая роль
supposed cause - предполагаемая причина
be supposed - предполагаться
Синонимы к supposed: reputed, assumed, professed, apparent, seeming, alleged, putative, ostensible, declared, presumed
Антонимы к supposed: known, disbelieved, measured, calculated
Значение supposed: generally assumed or believed to be the case, but not necessarily so.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
cigarette case - портсигар
plastic case - пластмассовый ящик
merit of the case - обстоятельство дела
in this particular case - в данном случае
custody case - дело об опеке
respond to case - отвечать на диспут
bottom of each case - дно каждой формы
cognizable case - подсудное дело
spore case - спорангий
black leather case - черный кожаный чехол
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
I'm supposed to just take your word for the fact that this case involves national security? |
Я должен просто поверить тебе на слово в том, что это дело касается национальной безопасности? |
Она полагала, что в данном случае нельзя было сказать что это полностью относится к ней. |
|
Reservists that were supposed to be at the ready in case of war, were working in the Newfoundland fisheries or in Scotland. |
Резервисты, которые должны были быть наготове на случай войны, работали на рыбных промыслах Ньюфаундленда или в Шотландии. |
And as for the entrenchments, well, fortifications are supposed to be of some value in case of a siege. |
Ну, а что до рытья окопов, то, по-видимому, они должны сослужить службу в случае осады. |
Well, 'cause, I'm only supposed to use it to call my parents in case of an emergency. |
Ну, мне можно звонить только родителям и в случае крайней необходимости. |
And it wasn't supposed to be brave, Jamie, it was supposed to be a concise, reasoned case for our Broken Windows policy. |
Не предполагалось никакой смелости, Джейми. Это должна была быть четкая, аргументированная статья о нашей политике разбитых окон. |
Getting that body was supposed to sew our case up not blow it apart. |
Доступ к телу, как предполагалось, должен был укрепить наше дело, а не разрушить. |
In case you've forgotten, we're supposed to be keeping a low profile... it's hardly the time to go play youth counselor to a bunch of misguided wolves. |
Если ты забыла, то мы должны залечь на дно это не время чтобы поиграть в молодёжного консультанта по делам обманутых волков |
Usually, it's some kind of undecipherable noise that's supposed to be a ghost, but in this case, |
Обычно, это какой-то неразборчивый шум, который вроде бы издаёт призрак, но не в этом случае. |
Calatoria could produce no documentation of this supposed manumission, and the case came down to the testimony of witnesses. |
Калатория не могла представить никаких документов об этом предполагаемом освобождении, и дело свелось к показаниям свидетелей. |
In any case, one is not supposed to simply reinstate the edit if it is reverted. |
В любом случае, никто не должен просто восстанавливать редактирование, если оно отменено. |
In any case, I have no idea how a straw poll of this sort is supposed to help the discussion. |
В любом случае, я понятия не имею, как Соломенный опрос такого рода должен помочь обсуждению. |
In Jordán's Casas Encantadas, Poltergeist he analyzes cases of supposed haunted houses in Spain, including the Bélmez case. |
В книге Джордана Casas Encantadas, Poltergeist он анализирует случаи предполагаемых домов с привидениями в Испании, включая случай Белмеса. |
Envied him but was now supposed to check his pulse and breathing and suchlike in case he had been unlucky and still had such troubles. |
Позавидовал ему, но решил, как положено, проверить пульс, дыхание и так далее на случай, если ему не повезло и у него сохранились эти никчемные функции. |
The viewer was supposed to project their problems on a person... in this case, Justin. |
Зритель должен был проектировать свои проблемы на человека... В данном случае - на Джастина. |
In that case, tell me, how am I supposed to go on living in this body? |
А теперь скажи... Как мне жить в таком виде? |
Nessa Jackson was supposed to leave Eugene Richmond's case load? |
Несса Джексон должна была составить нам список дел Юджина Ричмонда. |
I'm supposed to just take your word for the fact that this case involves national security? |
Я должен просто поверить тебе на слово в том, что это дело касается национальной безопасности? |
A writer can build a case for Alice Bailey's supposed satanism or antisemitism by inserting short quotes without adequate context. |
Писатель может построить аргументы в пользу предполагаемого сатанизма или антисемитизма Элис Бейли, вставляя короткие цитаты без адекватного контекста. |
This case is supposed to be full! |
Этот чемодан должен быть полным ! |
Our manual says that the FBI is supposed to be informed anytime there's... This was a clear-cut suicide case. |
в наших инструкциях сказано, что ФБР должно быть проинформировано это был чистый случай самоубийства |
According to this manual, we're supposed to practice a duck and cover drill in case the dirty commies lob a nuke at us - during the night. |
Согласно руководству, мы должны тренировать навыки спасения в укрытии, на случай, если грязные коммунисты сбросят на нас ночью ядерную бомбу. |
After the pope's death and his son's exile, it was supposed that the Spada family would resume the splendid position they had held before the cardinal's time; but this was not the case. |
После смерти папы, после изгнания его сына все ожидали, что фамилия Спада опять заживет по-княжески, как жила во времена кардинала Спада. Ничуть не бывало. |
I'm supposed to just take your word for the fact that this case involves national security? |
Я должен просто поверить тебе на слово в том, что это дело касается национальной безопасности? |
All due respect to Counsel, the State is supposed to start every criminal case swimming upstream. |
При всём уважении к советнику, возбуждая любое уголовное дело, прокуратуре приходится плыть против течения. |
I was supposed to write a detailed account of my history with Michael Swift to hopefully put an end to Frank's case against me. |
Я должна была написать подробный отчет моей истории с Майклом Свифтом я надеюсь, это положит конец ненависти Фрэнка ко мне. |
Everyone is supposed to wear bungee jackets, in case the rink were to break or stop working - which would have never happened intentionally. |
Предполагается, что все должны носить банджи-куртки на случай, если каток сломается или перестанет работать - что никогда бы не произошло намеренно. |
These were supposed courts made up of tribunals staffed by 10 to 70 women who would hear a case of love and rule on it based on the rules of love. |
Предполагалось, что эти суды состоят из трибуналов, укомплектованных от 10 до 70 женщинами, которые будут рассматривать дело о любви и выносить по нему решения на основе правил Любви. |
She supposed she must say more before she were entitled to his clemency; but it was a hard case to be obliged still to lower herself in his opinion. |
Вероятно, этих объяснений недоставало, чтобы он смягчился, и, значит, ей предстояло еще более уронить себя в его глазах. |
Нет, сегодня утром я должна была встретиться с соцработником. |
|
Such bomb shelters supposed to be refuge for civilians in case of nuclear strike or gas attack. |
Такие бомбоубежища должны были стать убежищем для гражданских лиц в случае ядерного удара или газовой атаки. |
In this case, I'm not sure how this is supposed to work. |
В данном случае я не уверен, как это должно работать. |
I got it from a case I was supposed to be working on before they yanked me off to find you. |
Я получил это когда работал, пока они меня не направили искать тебя. |
It's the case of a four-year-old who had a progressively enlarging head. |
Это был четырёхлетний мальчик, его голова развивалась непропорционально. |
Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head. |
В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили. |
It was sealed in a black case, accepted and signed for by the senior keeper-of-records. |
Все бумаги были уложены в черный ящик, который был опечатан печатью Джементшафт-Банка. |
Some balances remain pending for several years, with discrepancies of up to several million dollars, as in the case of the United Nations Children's Fund. |
Некоторые остатки не выверяются на протяжении нескольких лет, а объем расхождений достигает нескольких миллионов долларов США, как в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций. |
We should have a chopper on standby in case we need to pursue. |
Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать. |
In the former case, revenues, costs and profits are simply not reported. |
В первом же случае денежные поступления, затраты и прибыль просто не учитываются. |
Дело будет передано в окружной суд. |
|
The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits. |
Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу. |
In this case, countries - partners in the migration exchange will receive the mirror migration statistics. |
В этом случае страны - партнеры в миграционном обмене получат зеркальную статистику миграции. |
Where the torque limiter comes into effect, the engine torque shall not, in any case, exceed a constant value of:. |
5.5.5.3 После приведения в действие ограничителя величина крутящего момента двигателя ни в коем случае не должна превышать фиксированного значения, составляющего:. |
The case was remanded to the lower court for consideration of this separate issue; no decision has yet been taken on this. |
Дело было возвращено в суд более низкой инстанции для рассмотрения этого отдельного вопроса; решение по нему пока не вынесено. |
Ты должен учится строить взаимоотношения с кроликом. |
|
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues. |
В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы. |
What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century. |
Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века. |
Rape was seen as the fate worse than death, rendering women - who were supposed to be virgins until marriage - damaged goods. |
Изнасилование рассматривалось, как судьба хуже смерти, представляя женщин - которые предположительно должны были быть девственницами до брака - как подпорченый товар. |
But should they do so we should all keep in mind that there appears to be little enthusiasm for that policy among its supposed beneficiaries. |
Однако если они этим займутся, нам необходимо будет учитывать, что эта политика не пользуется поддержкой у тех самых людей, в интересах которых она, предположительно, ведется. |
But one cannot be certain of the way any man will behave in every case-and until one can do that a character is of no use to anyone. |
Но быть уверенным в том, что он каждый раз будет вести себя именно так, а не иначе, - нельзя. А если нельзя, то и знание наше пустое. |
We're liaising with the feds in case he went over the border. |
Мы связались с федералами, на случай, если он пересек границу. |
Just in case, Ostap ordered them to take down the banner that called on the citizens to fight against irresponsibility. |
Остап на всякий случай распорядился убрать плакат, увещевавший граждан ударить автопробегом по разгильдяйству. |
Was the Tahoe ever supposed to be used as a cast car? |
Каким образом вертолетное оборудование может быть использовано в простом автомобиле? |
One of my partners was supposed to unlock this, but he's indisposed, so... get to hacking! |
Один из моих напарников должен был это открыть, но он не в состоянии, так что... давай взламывай! |
What are we supposed to joke about? |
О чём будут наши шутки? |
I'm supposed to tell you we're gonna look back on it as the party of the year. |
Должна вам сказать, что вы будете вспоминать её как вечеринку года. |
Eric, old people and young people... are not supposed to spend time together. |
Эрик, пожилые и молодые люди не должны проводить время вместе. |
Он должен был принести великий свет в нашу жизнь. |
|
A werewolf's eyes are supposed to change color when you take an innocent life. |
Глаза оборотня меняют цвет, если он убил невиновного. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «supposed case».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «supposed case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: supposed, case , а также произношение и транскрипцию к «supposed case». Также, к фразе «supposed case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.