To strengthen the social - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to give than to receive - давать, чем получать
to bear witness to - свидетельствовать
to do violence to - делать насилие
to level to the ground - на уровне с землей
you have to go to the bathroom - Вы должны пойти в ванную
i want to talk to him - я хочу поговорить с ним
me to give it to you - мне, чтобы дать его вам
you need to speak to me - Вам нужно поговорить со мной
i was going to have to - я буду иметь в
to bring to its attention - довести до сведения
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
strengthen brand value - усилить ценность бренда
may strengthen - может усилить
aim to strengthen the capacity - направлены на укрепление потенциала
the state party to strengthen - государство-участник в целях укрепления
country and to strengthen - страна и укрепить
strengthen its efforts - активизировать свои усилия
strengthen their capacity - укрепления их потенциала
strengthen capacity building - укрепление наращивания потенциала
strengthen your muscles - укрепить мышцы
strengthen your resolve - укрепить вашу решимость
Синонимы к strengthen: make strong/stronger, build up, fortify, give strength to, buttress, underpin, make stronger, reinforce, shore up, toughen
Антонимы к strengthen: weaken, reduce, undermine, decrease, lessen, soften
Значение strengthen: make or become stronger.
convention on the rights of the child - Конвенция о правах ребенка
the convention on contracts for the international sale of - конвенция о договорах международной купли-продажи
be the change you wish to see in the world - быть изменения вы хотите видеть в мире
on the basis of the results obtained - на основе полученных результатов
in the full sense of the word - в полном смысле этого слова
director-general of the organization for the prohibition - генеральный директор организации по запрещению
at the beginning of the current year - в начале текущего года
at the end of the day it - в конце дня это
the end of the line for you - конец линии для вас
at the beginning of the twenty-first - в начале двадцать первого
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: социальный, общественный, светский, общительный
noun: вечеринка, встреча, соцстрах, собрание
social origin - социальное происхождение
social insecurity - социальная незащищенность
more social - более социальной
social vocational - социальные профессиональный
social renaissance - социального ренессанс
social intermediation - социальное посредничество
social policy issues - вопросы социальной политики
social media features - социальные функции СМИ
social skills group - социальная группа навыков
social innovation review - инновации Обзор социальной
Синонимы к social: popular, societal, communal, community, civil, public, general, group, collective, leisure
Антонимы к social: unfriendly, unsociable, private, unsocial, secluded, hermetical
Значение social: of or relating to society or its organization.
Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds. |
Групповое натирание служит не только для обновления меха, но и для укрепления семейных связей. |
One solution might be to strengthen the Social Exclusion Unit. |
Одним из решений могло бы стать укрепление Группы по проблемам социального отчуждения. |
Black comedy has the social effect of strengthening the morale of the oppressed and undermines the morale of the oppressors. |
Черная комедия имеет социальный эффект укрепления морального духа угнетенных и подрывает моральный дух угнетателей. |
Seriously, she fell in the magic potion, but instead of giving her strength, it took away all her social skills. |
Серьезно, она упала в волшебное зелье, но вместо того, чтоб наградить ее силой, оно смыло навыки общения. |
His observations of social tensions contributed to his anti-clericalism and strengthened his ideas about the separation of church and state. |
Его наблюдения над социальной напряженностью способствовали его антиклерикализму и укрепляли его идеи об отделении церкви от государства. |
Strengthening social participation means that greater opportunities in social and economic decision-making should be offered to organized groups. |
В целях повышения эффективности участия общественности необходимо предоставить организованному населению более широкие возможности для принятия решений в социально-экономической сфере. |
Some suggest that disasters reduce individual agency and sense of autonomy as it strengthens the need to rely on other people and social structures. |
Некоторые полагают, что стихийные бедствия ослабляют индивидуальную свободу воли и чувство автономии, поскольку усиливают необходимость полагаться на других людей и социальные структуры. |
By designing educational and social protection policies that strengthen the individual, Scandinavian politicians have sought to promote change rather than prevent it. |
Создавая стратегию защиты образования и социальной защиты, которая улучшает положение отдельного человека, скандинавы пытались способствовать изменениям, а не предотвращать их. |
To this end the further strengthening of the General Assembly and enhancing the Economic and Social Council is of interest to everyone. |
В этой связи дальнейшее укрепление Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета отвечает интересам всех. |
Russia’s geopolitical strength is indeed constrained by its demographic, economic, social, and political weaknesses, but those aren’t as catastrophic as they’re often made to be. |
Геополитическая мощь России действительно сдерживается демографической, экономической, социальной и политической слабостью, но они не настолько критичны, как их часто представляют. |
Yes, China needs to strengthen its social safety net and to deepen domestic capital markets before consumption can take off. |
Конечно, Китаю нужно укрепить свою сеть социальной безопасности, а также углубить рынки внутреннего капитала, прежде чем потребление сможет начать рост. |
Sharing common goals and interests with others strengthens positive social bonds and may enhance feelings of self-worth. |
Совместное использование общих целей и интересов с другими людьми укрепляет позитивные социальные связи и может усилить чувство собственной значимости. |
Black comedy has the social effect of strengthening the morale of the oppressed and undermines the morale of the oppressors. |
Черная комедия имеет социальный эффект укрепления морального духа угнетенных и подрывает моральный дух угнетателей. |
By doing so, we think that we strengthen our social traditions, peace, stability — and we also counter violent extremist tendencies. |
Тем самым мы считаем, что укрепляем наши социальные традиции, мир, стабильность, а также противодействуем насильственным экстремистским тенденциям. |
The strength of social proof also varies across different cultures. |
Сила социального доказательства также различна в разных культурах. |
Government, the private sector, and civil society all have a role to play in strengthening social capital. |
Правительство, частный сектор и гражданское общество играют свою роль в укреплении социального капитала. |
The Anne Frank Fonds works towards strengthening human rights, in particular the rights of children and women, and towards promoting social justice. |
Фонд Анны Франк работает над укреплением прав человека, в частности прав детей и женщин, а также над поощрением социальной справедливости. |
His refusal to get drawn in may have actually strengthened his hold over Conservative MPs, many of whom were similarly uninterested in social reform. |
Его отказ участвовать в выборах, возможно, даже усилил его влияние на консервативных депутатов, многие из которых также не были заинтересованы в социальных реформах. |
The effective enjoyment of children's rights required social mobilization, advocacy and strengthening of the role of the family and the community. |
Эффективное осуществление прав детей требует социальной мобилизации, пропаганды и укрепления роли семьи и общества. |
These also served to strengthen social cohesion among various groups of pilgrims, sharing common ancestors and religious beliefs. |
Они также служили укреплению социальной сплоченности между различными группами паломников, разделяя общие предки и религиозные верования. |
Social expenditure had been increased to combat poverty, support social inclusion and strengthen families. |
Социальные расходы на борьбу с нищетой, поддержку участия в общественной жизни и укрепление семей возросли. |
Communities organize social events to strengthen mutual bonds. |
Общины организуют общественные мероприятия для укрепления взаимных связей. |
Not intelligence, not strength, not social class or civil right. |
Не разведка, не сила, не социальный класс или гражданское право. |
It is strengthened with higher levels of justice and social equality. |
Она крепнет с повышением уровня справедливости и социального равенства. |
Rethinking and strengthening social development in the contemporary world requires flexibility, creativity and new ways of looking at old patterns. |
Переосмысление и укрепление социального развития в современном мире требуют гибкого креативного подхода и нового взгляда на старые модели. |
The declaration should revitalize the impetus for solidarity to strengthen the notion of family and reverse the potential threat of social exclusion. |
Декларация должна придать новый импульс солидарности в целях укрепления концепции семьи и предотвращения потенциальной угрозы социального отчуждения. |
That is, humanity, and the acts of love, altruism, and social intelligence are typically individual strengths while fairness is generally expanded to all. |
То есть гуманность, а также акты любви, альтруизма и социального интеллекта, как правило, являются индивидуальными достоинствами, в то время как справедливость, как правило, распространяется на всех. |
This creates social rituals that are designed to test the strength of social bonds and a reliance on social learning. |
Это создает социальные ритуалы, которые предназначены для проверки прочности социальных связей и опоры на социальное обучение. |
In Brazil, the central bank views the integration of environmental and social factors into risk management as a way to strengthen resilience. |
В Бразилии, Центральный банк рассматривает интеграцию экологических и социальных факторов в управление рисками, как способ повышения устойчивости. |
Strengthening institutional capacities for service delivery contributes to political commitment in the rights-based social reform process. |
Укрепление институционального потенциала в области оказания услуг способствует повышению степени политической приверженности процессу реформирования социальной сферы на основе соблюдения прав человека. |
Article 200 was purposeful to Ceaușescu regime in that, since 1970, it offered a pry to strengthen social control. |
Статья 200 была целенаправленной для режима Чаушеску в том, что, начиная с 1970 года, она предлагала монтировку для усиления общественного контроля. |
The activities of commissioned agents were strengthened because of the nature and social attitudes and values in Sakkwato. |
Деятельность уполномоченных агентов была усилена из-за характера и социальных установок и ценностей в Сакквато. |
Communication accommodation thus, becomes a tool to emphasize group distinctiveness in a positive way, and strengthen the individual's social identity. |
Таким образом, коммуникативная аккомодация становится инструментом позитивного подчеркивания групповой самобытности и укрепления социальной идентичности индивида. |
It has been promoting the strengthening of a social and economic policy to guarantee better distributive justice and participation in national wealth. |
Он способствует укреплению социальной и экономической политики, гарантирующей более совершенное распределение земель и участие в национальном богатстве. |
Social intelligence is the most modern of the three strengths associated with humanity. |
Социальный интеллект - самая современная из трех сильных сторон, связанных с человечеством. |
YOU HAVE TO KEEP UP YOUR STRENGTH. |
Тебе нужно поддерживать силы. |
So, I'm hoping that it will give me the strength to deal with the hard times. |
Поэтому я надеюсь, что это придаст мне сил, чтобы пережить тяжелые времена. |
Isn't it obvious that the road to our economic and social hell is paved with our own great inventions? |
Разве не очевидно, что дорога в экономический и социальный ад вымощена нашими же собственными великими изобретениями? |
Now, get yourself a social security card, establish credit, and buy yourself a car. You have a decided advantage. |
Получите карту социального страхования, оформите кредит и купите себе машину. |
Born into a certain family, a certain town into a certain social standing. |
Родившись в определенной семье, в определенном городе, в определенной социальной среде. |
The authorities also had to fear in mind the strong opposition of local communities to extending social security programmes to non-resident workers. |
Кроме того, власти должны считаться с сильным сопротивлением, которое местные сообщества оказывают расширению программ социального обеспечения на работников нерезидентов. |
Europeans should remember that perceptions of strength and weakness change fast. |
Европейцам следует помнить, что представления о силе и слабости могут быстро меняться. |
It's a- it's a scathing social satire About everyone I know. |
Это...это едкая социальная сатира обо всех, кого я знаю. |
Мое руководство по этике не предусматривает это. |
|
You ought to get back into the social and financial world where you belong. |
Вы должны снова занять свое место и в деловом мире и в свете. |
Oh, he... he was in peds overnight, just so social services didn't haul him off. |
Он.. он переночевал в педиатрии, чтобы социальная служба его не забирала. |
Despite his social standing-and the wealth to sustain it-he sees himself alone; without friend or sympathiser: for so stands the assassin in Texas! |
Несмотря на свое богатство и высокое общественное положение, он одинок - у него нет ни друзей, ни сторонников. |
I don't think she can ever have been pretty; but, for aught I know, she may possess originality and strength of character to compensate for the want of personal advantages. |
Не думаю, чтобы она когда-нибудь была хорошенькой. Но даже при отсутствии внешнего очарования она могла привлечь его оригинальностью и силой характера. |
You must wear them at the social evening, Clarence. |
Кларенс пойдет в сюртуке на нашу вечеринку. |
This could only have been accomplished by means of unnatural strength supplied by powerful excitement. |
Все это он проделал с удесятеренной силой исступленного отчаяния. |
А пока что надо собраться с силами. |
|
Вот так, солнышко, соберись с силами. |
|
Отряд или, возможно, силовая группа. |
|
Sir, the defensive shield around the structure is increasing strength. |
Сэр, защитное поле вокруг сооружения увеличивает мощность. |
But she showed great courage, saying with a laugh that the baby helped her as she worked; she felt its influence growing within her and giving her strength. |
Но она держалась молодцом и, смеясь, уверяла, что ребенок помогает ей работать. Она говорила, что чувствует, как он подталкивает ее своими ручонками, и это придает ей силы. |
The position of the National Strength and Conditioning Association is that strength training is safe for children if properly designed and supervised. |
Позиция Национальной ассоциации силовых и тренировочных упражнений заключается в том, что силовые тренировки безопасны для детей, если они должным образом разработаны и контролируются. |
The power of Parliament grew slowly, fluctuating as the strength of the monarchy grew or declined. |
Власть парламента росла медленно, колеблясь по мере того, как росла или уменьшалась сила монархии. |
Resistant to weak acids and especially sulfates, this cement cures quickly and has very high durability and strength. |
Устойчивый к слабым кислотам и особенно сульфатам, этот цемент быстро отверждается и обладает очень высокой прочностью и прочностью. |
DPMD is the PMD parameter of the fiber, typically measured in ps/√km, a measure of the strength and frequency of the imperfections. |
DPMD-это параметр PMD волокна, обычно измеряемый в ps/√km, мера прочности и частоты дефектов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to strengthen the social».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to strengthen the social» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, strengthen, the, social , а также произношение и транскрипцию к «to strengthen the social». Также, к фразе «to strengthen the social» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.