Visa stamp - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
visa-free regime - безвизовый режим
parent and grandparent super visa - супервиза для родителей
visa is processed - виза обрабатывается
abolish visa - отменить визы
visa number - номер визы
visa category - виза категории
visa clearance - визы оформление
to facilitate the visa - для облегчения визы
need a visa - нужна виза
business visitor visa - бизнес-виза посетителя
Синонимы к visa: permit, passport, pass, authorization, approval, passage, endorsement, warrant, permission, authorisation
Антонимы к visa: ban, banning, bar, boycott, censure, denial, deny, disagree, disallowance, disapproval
Значение visa: an endorsement on a passport indicating that the holder is allowed to enter, leave, or stay for a specified period of time in a country.
noun: марка, штамп, печать, отпечаток, клеймо, штемпель, оттиск, ярлык, топот, чекан
verb: штамповать, топать, топтать, ставить печать, топнуть, бить копытами, клеймить, бить копытом, дробить, толочь
weight stamp - весовое клеймо
postage due stamp - доплатная марка
stamp duties - гербовый сбор
inspector stamp - инспектор печать
stamp your - топай
stamp items - марка изделия
stamp in - штамп в
stamp box - штамп коробка
the size of a postage stamp - размер почтовой марки
stamp their feet - топают ногами
Синонимы к stamp: seal, sure sign, sign, hallmark, indication, smack, savor, telltale sign, air, smell
Антонимы к stamp: breeze, coast, glide, slide, waltz, whisk
Значение stamp: an instrument for stamping a pattern or mark, in particular an engraved or inked block or die.
Iran refuses admission to holders of passports containing an Israeli visa or stamp that is less than 12 months old. |
Иран отказывает во въезде владельцам паспортов, содержащих израильскую визу или штамп, срок действия которых составляет менее 12 месяцев. |
Departure must be evidenced by an exit stamp/visa, a used ticket or a boarding pass, or other like evidence. |
Отъезд должен подтверждаться выездной печатью/визой, использованным билетом или посадочным талоном или другими аналогичными доказательствами. |
The production was then financed by Canal + Polska, Visa Films, the French Compagnie des Films and several private investors. |
Затем производство было профинансировано Canal + Polska, Visa Films, французской Compagnie des Films и несколькими частными инвесторами. |
I thought I already put a stamp on that turkey and mailed him back to Stillwater. |
А я-то думал, что на него уже можно ставить клеймо и отсылать назад в Стилуотер. |
In case these persons apply to enter into Japan without a visa, such applications will be rejected. |
Если эти лица будут обращаться с просьбой о въезде в Японию без визы, такие просьбы будут отклоняться. |
With thousands of young Russians eager to visit, study and do business in America, there should be an agreement on visa-free travel as soon as possible. |
Когда тысячи молодых русских стремятся к тому, чтобы просто посетить, приехать учиться или начать бизнес в Америке, соглашение о безвизовых поездках должно появиться как можно скорее. |
The Citizens' Stamp Advisory Committee |
Гражданский почтовый комитет по надзору |
И был слаженный топот, биенье единого организма. |
|
That's a Migratory Visa with Stage Three Worker Status, Franz, darling. |
Это миграционная виза с 3-м рабочим статусом, Франц, дорогой. |
Он бы не взялся за это, только чтобы подтвердить отчет ОВР. |
|
Time stamp will help us eliminate any phones traveling away from the dump site. |
Временные метки позволят нам удалить все телефоны, едущие к свалке. |
Of his own relations there stayed with him only Sergey Ivanovitch, but he too was a man of the Koznishev and not the Levin stamp, so that the Levin spirit was utterly obliterated. |
Из его родных гостил в это лето у них один Сергей Иванович, но и тот был не левинского, а кознышевского склада человек, так что левинский дух совершенно уничтожался. |
It was a slip of paper without a letterhead, without a stamp, simply a letter from a laboratory worker in the department. |
Да и бумажка без печати, без штампа, это просто письмо от лаборанта кафедры. |
Цифровой штамп с местной почты ведёт к... |
|
That's a travel warrant for the delegates' car, Antonina Alexandrovna's neighbor said behind her, making out over her shoulder the stamp on the document. |
Это литер в делегатский, - сказал сосед Антонины Александровны сзади, разобрав через ее плечо штамп, поставленный на удостоверении. |
There's a date and time stamp from the news report from last night. |
Есть дата и время из программы новостей и это было вчера ночью. |
Here to stamp out intergalactic evil? |
Здесь, чтобы искоренять межгалактическое зло? |
He was about to stamp it out, but thought better of it; he bent down, picked it up and stubbed out the glowing stump slowly on the back of his hand, between the blue snaky veins. |
Хотел раздавить его ногой, но раздумал и, подняв, приставил тлеющий огонь к тыльной стороне своей левой кисти, между двумя голубеющими жилками. |
Take 12 men and stamp that fire out. |
Возьмите людей и потушите огонь. |
I called my contact at Immigration, and apparently Salif's visa was issued from pretty high on the hill. |
Я связался с иммиграционной службой, виза Салифа была выдана очень высокомим чинами. |
It is as though formerly we were coins of different provinces; and now we are melted down, and all bear the same stamp. |
Как будто мы были когда-то монетами разных стран; потом их переплавили, и теперь на них оттиснут один и тот же чекан. |
Let me guess. Dead tourists with a stamp on their hand and vampire blood in their veins. |
Дай ка угадаю. мёртвые туристы с печатью на руке и кровью вампира в венах. |
Самая ценная почтовая марка на белом свете. |
|
The mission welcomes Christians of every stamp and we are happy to greet our Roman catholic friends who join us here tonight. |
Мы приветствует верующих любых конфессий и особенно рады нашим католическим друзьям решившим присоединиться к нам сегодня. |
Предлагаю разрешение на работу и европейскую визу на два года. |
|
Вряд ли я наклеила хоть одну марку. |
|
So, anyway, that's how I learned you never mail a letter without a stamp. |
Ну и вот так я узнал, что никогда письмо не уйдет по почте без почтовой марки. |
He has Visa, MasterCard, a problem. |
У него есть карточки Виза, МастерКард, и проблема. |
Приехала сюда по визе медицинской школы в 2011 году. |
|
One common example is stamp albums, which are used by many hobbyists to protect and organize their collections of postage stamps. |
Одним из распространенных примеров являются альбомы марок, которые используются многими любителями для защиты и организации своих коллекций почтовых марок. |
It may be extended for five years, but only if the complainant lives in Thailand on non-immigrant visa. |
Он может быть продлен на пять лет, но только в том случае, если заявитель проживает в Таиланде по неиммиграционной визе. |
The duration of stay is three years, extendable to six years; after which the visa holder may need to reapply. |
Срок пребывания составляет три года, которые могут быть продлены до шести лет, после чего владельцу визы может потребоваться подать повторное заявление. |
Conversely, careless removal of a hinge may take away a layer of the stamp’s paper, resulting in a type of stamp thin known as a hinge thin. |
И наоборот, неосторожное удаление петли может привести к удалению слоя бумаги марки, в результате чего тип штампа тонкий, известный как тонкий шарнир. |
Pakistan Post issued a commemorative postage stamp in his honor in its 'Pioneers of Freedom' series. |
Пакистанская почта выпустила памятную почтовую марку в его честь в серии пионеры свободы. |
This insignia was necessary for identifying the printing house and stamping it as having paid the new stamp tax. |
Этот знак отличия был необходим для идентификации типографии и штамповки ее как уплатившей новый гербовый сбор. |
EDAPS has created certified production facilities, including enterprises on issuing and outsourcing personalization of VISA and MasterCard payment cards. |
EDAPS создала сертифицированные производственные мощности, в том числе предприятия по выпуску и аутсорсингу персонализации платежных карт VISA и MasterCard. |
Owing to this locality based time stamp, TTU provides more control to the local administrator to regulate in network storage. |
Благодаря этой временной метке, основанной на локальности, TTU предоставляет больше контроля локальному администратору для регулирования в сетевом хранилище. |
Under recent rules, the foreign worker must have worked for the corporation for at least one year in the preceding three years prior to getting the visa. |
Согласно последним правилам, иностранный работник должен был проработать в корпорации не менее одного года в течение предшествующих трех лет до получения визы. |
Packaging for pasties that conform to the requirements includes an authentication stamp, the use of which is policed by the CPA. |
Упаковка для пирожков, соответствующих требованиям, включает в себя штамп аутентификации, использование которого контролируется CPA. |
Israel's postal service quoted from the previous Leviticus verse when it commemorated the Universal Declaration of Human Rights on a 1958 postage stamp. |
Почтовая служба Израиля процитировала предыдущий стих из Книги Левит, когда она отмечала Всеобщую Декларацию прав человека на почтовой марке 1958 года. |
A self-adhesive stamp is a postage stamp with a pressure-sensitive adhesive that does not require moistening in order to adhere to paper. |
Самоклеящаяся марка-это почтовая марка с чувствительным к давлению клеем, который не требует увлажнения, чтобы прилипнуть к бумаге. |
Using a Danish diplomatic passport, Michael was able to obtain a 24-hour visa. |
Воспользовавшись датским дипломатическим паспортом, Майкл смог получить 24-часовую визу. |
In 2015, the U.S. Postal Service issued a 'forever stamp' honoring Newman, which went on sale September 18, 2015. |
В 2015 году почтовая служба США выпустила вечную марку в честь Ньюмена, которая поступила в продажу 18 сентября 2015 года. |
He also mentions the cabbage stamp with the potentially explosive cabbage scented glue, of which Corporal Nobbs has stolen the Watch's confiscated examples. |
Он также упоминает капустный штамп с потенциально взрывоопасным капустным клеем, из которого капрал Ноббс украл конфискованные образцы часов. |
While legal without a tax stamp at a federal level, regulations also vary by state, thereby prohibiting purchase in some states, including Ohio. |
В то время как законные без налоговой марки на федеральном уровне, правила также варьируются в зависимости от штата, тем самым запрещая покупку в некоторых штатах, включая Огайо. |
The first stamp, issued in 1856, bore the denomination of one real in the lower panel. |
Первая марка, выпущенная в 1856 году, имела номинал одного Реала на нижней панели. |
I say stamp out all of these structural criteria and let there be only one criteria, a user driven one. |
Я говорю: уничтожьте все эти структурные критерии, и пусть будет только один критерий, управляемый пользователем. |
Hawash and his fellow conspirators were unable to reach Afghanistan due to visa problems, according to federal authorities, . |
По данным федеральных властей, Хаваш и его товарищи-заговорщики не смогли добраться до Афганистана из-за визовых проблем . |
It had recently rolled out the contactless payments system, provided by Visa Europe, to 644 UK stores. |
Недавно она запустила систему бесконтактных платежей, предоставленную Visa Europe, в 644 магазинах Великобритании. |
The receiver can, at negligible computational cost, verify that the stamp is valid. |
Получатель может при незначительных вычислительных затратах проверить, что штамп действителен. |
Подмигивание не должно быть последней печатью на изменяющейся истории. |
|
Holmes races to the office of Senator Henry Babcock, having led Hinkel to believe the microfilm is under a stamp of a letter in the senator' |
Холмс мчится в кабинет сенатора Генри Бэбкока, убедив Хинкеля, что микрофильм находится под печатью письма сенатора' |
Dishes are then priced accordingly by size, with orders typically recorded with a rubber stamp onto a bill card that remains on the table. |
Затем блюда оцениваются соответственно по размеру, причем заказы обычно записываются с помощью резинового штампа на Счетной карточке, которая остается на столе. |
However, some private enterprises may for a price stamp passports at historic sites and these have no legal standing. |
Однако некоторые частные предприятия могут за определенную цену штамповать паспорта на исторических объектах, и они не имеют юридической силы. |
Passport Index rankings are in real-time and continue to vary as new changes to visa agreements are made. |
Рейтинги паспортных индексов находятся в режиме реального времени и продолжают меняться по мере внесения новых изменений в визовые соглашения. |
Travel between the GDR and Poland, Czechoslovakia, and Hungary became visa-free from 1972. |
Поездки между ГДР и Польшей, Чехословакией и Венгрией стали безвизовыми с 1972 года. |
In 1941 she fled again, on an emergency visa, to New York City, via Martinique. |
В 1941 году она снова бежала по срочной визе в Нью-Йорк через Мартинику. |
The Indian Government has not drafted any laws to mandate reciprocity in visa agreements with other countries. |
Когда мелкие отложения попадают в спокойные воды этих ледниковых озерных бассейнов вдали от береговой линии, они оседают на дне озера. |
The e-visa would have a validity of 60 days and could be applied for by foreign nationals up to four months ahead of the visit. |
Электронная виза будет иметь срок действия 60 дней и может быть подана иностранными гражданами до четырех месяцев до начала визита. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «visa stamp».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «visa stamp» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: visa, stamp , а также произношение и транскрипцию к «visa stamp». Также, к фразе «visa stamp» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.