Widow benefit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вдова, висячая строка
verb: лишать, делать вдовой или вдовцом, обездоливать, отнимать
grass widow - соломенная вдова
black widow - черная вдова
widow bird - вдовушка
pax cabin widow - иллюминатор пассажирского салона
widow adjust - устранение висячих строк
widow annuity - аннуитет вдовы
widow line - висячая строка
widow maintenance - пособие вдове
pious widow - благочестивая вдова
merry widow - веселая вдова
Синонимы к widow: dowager, relict, widow woman, widowed, war widow, widower, bereave, funeral goer, dame, lone wife
Антонимы к widow: married woman, wife, career woman, old man, benedict, bibi, bridegroom, concubine, darling, ex
Значение widow: a woman who has lost her husband by death and has not remarried.
noun: пособие, выгода, польза, бенефис, прибыль, пенсия
verb: извлекать, приносить пользу, помогать
daily benefit reinsurance - перестрахование ежедневного пособия
for the benefit of the people - на благо народа
benefit of that approach - преимущество такого подхода
benefit program - программа льгот
deferred retirement benefit - пособие при позднем выходе на пенсию
freeze child benefit - замораживать пособие на ребенка
prolonged benefit - длительное благоприятное воздействие
benefit amount - сумма выплаты
diversity benefit - выигрыш от разнесенного приема
benefit women - помочь женщинам
Синонимы к benefit: service, help, aid, sake, convenience, advantage, ease, well-being, comfort, assistance
Антонимы к benefit: cost, disadvantage, loss, harm, damage, drawback, lack, costs
Значение benefit: an advantage or profit gained from something.
The Widow Korobotchka, Madame Manilov, domestic life, non-domestic life - away with them all! |
Коробочка ли, Манилова ли, хозяйственная ли жизнь или нехозяйственная - мимо их! |
Совет только выиграет с вашей мудростью и здравым смыслом. |
|
It is a program that is exclusively for the benefit of sea organization members. |
Эта программа, организованная исключительно для пользы членов Морской организации. |
Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit. |
Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения. |
Even if a woman works informally, she is eligible for the benefit. |
Даже если женщина работает в неформальном секторе, она все равно имеет право на получение этого пособия. |
This benefit is paid from the fourth day following the onset of the incapacity and for its duration up to a limit of 52 weeks. |
Это денежное пособие выплачивается с четвертого дня начала болезни до ее окончания и вплоть до 52 недель. |
Many of these programmes seek to benefit women. |
Многие из этих программ предназначены для женщин. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
That is not a message American voters are primed for, having not ever heard it from the president, who sees no benefit from projecting American power in the Middle East. |
Это не тот сигнал, который готовы услышать американские избиратели, поскольку от президента они такого никогда не слышали — ведь он же не видит никакой пользы в том, чтобы проецировать американскую силу на Ближний Восток. |
She found that the children were truer and simpler mourners than the widow. |
Маргарет заметила, что дети искреннее и сильнее оплакивали отца, нежели их мать. |
They, he learned, were she and her daughter, the latter a widow of forty-odd. |
Им - это значило самой старухе и ее дочери, сорокалетней вдове. |
This isolated house was the widow's sole possession, and she kept fowls and cows, selling the eggs and milk at Nanterre. |
Этот пустынный дом был единственным имуществом вдовы; она разводила кур, держала коров и продавала яйца и молоко в Нантере. |
The cooperative consisted of Drozdova herself, her faithful servant Matryoshka and the widow's dear niece. |
В состав артели вошла сама Дроздова, верная прислуга ее Матрена и вдовьина глухая племянница. |
Now if you can convince a jury of citizens that paying to save the life of a sick child constitutes an illegal benefit, then you should go ahead and take us to trial. |
Если вы сможете убедить присяжных заседателей, что спасение жизни больного ребенка является незаконным обогащением, тогда вперёд, вызывайте нас в суд. |
They advised the widow to inform the local authorities that she, the widow, was setting up a poultry cooperative. |
Они надоумили вдову подать местным властям заявление о том, что она, вдова, основывает трудовую куроводную артель. |
He stands to benefit financially If you're convicted. |
Он извлечет материальную выгоду, если тебя признают виновной. |
He stood for a moment looking down at the plain, heart-shaped face with its long widow's peak and serious dark eyes. |
С минуту он стоял и смотрел вниз на некрасивое личико сердечком с длинным мысиком волос на лбу, на темные серьезные глаза. |
I spare the world from their line in order to benefit the greater good. |
Я избавляю мир от их продолжения ради всеобщего блага. |
Well, I had the benefit of your training. |
Что ж, вот мне и пригодилась ваша наука. |
I am sick of working day after day, night after night, only to have my work benefit your mother. |
Я устал работать день и ночь, чтобы твоя мать получила всю выгоду. |
Массаж спины для вдовы - это удачный ход. |
|
The old man's death, the attempt on the widow, the embezzlement scheme, the federal probe. |
Смерть старика, покушение на вдову, схема хищений, федеральное расследование. |
Синдикат никогда бы не убил вдову оперативника. |
|
Later joint appearances included a benefit concert for the Benevolent Association of Polish Ladies in Paris. |
Более поздние совместные выступления включали благотворительный концерт для благотворительной ассоциации польских дам в Париже. |
While it has the great benefit of simplicity, its output has very poor ripple characteristics. |
В то время как он имеет большое преимущество простоты, его выход имеет очень плохие характеристики пульсации. |
Some subjects may benefit from daily drills while other subjects may lend themselves to less frequent homework projects. |
Некоторые субъекты могут извлечь выгоду из ежедневных упражнений, в то время как другие субъекты могут позволить себе менее частые домашние задания. |
To combat this, the rules of most systems allow the tax authorities to challenge whether the services allegedly performed actually benefit the member charged. |
Чтобы бороться с этим, правила большинства систем позволяют налоговым органам оспаривать, действительно ли услуги, якобы выполненные, приносят пользу члену, с которого взимаются сборы. |
The benefit would be that when you create or edit a question, that question would appear on your watchlist. |
Преимущество будет заключаться в том, что при создании или редактировании вопроса этот вопрос появится в вашем списке наблюдения. |
Shortly, after this, Messenius died, and the government offered his widow 500 dollars for Scondia illustrata. |
Вскоре после этого Мессений умер, и правительство предложило его вдове 500 долларов за Scondia illustrata. |
Toddlers and children with speech difficulties may benefit greatly by using sign language. |
Малыши и дети с речевыми трудностями могут извлечь большую пользу, используя язык жестов. |
Женщины могут извлечь выгоду из поглощения семенной жидкости. |
|
In microaerophilic conditions, oxygen was reduced to water thereby creating a mutual benefit platform. |
В микроаэрофильных условиях кислород восстанавливался до воды, создавая таким образом платформу взаимной выгоды. |
When the government is procuring goods or services for its own direct benefit, and not for a broader public purpose, the law requires use of a federal contract. |
Когда государство закупает товары или услуги для своей собственной прямой выгоды, а не для более широкой общественной цели, закон требует использования федерального контракта. |
Jackson moved to the small frontier town of Nashville in 1788, where he lived as a boarder with Rachel Stockly Donelson, the widow of John Donelson. |
Джексон переехал в маленький пограничный городок Нэшвилл в 1788 году, где жил в качестве пансионера с Рейчел Стокли Донелсон, вдовой Джона Донелсона. |
The U.S. timed its exit from Veracruz, brokered at the Niagara Falls peace conference, to benefit Carranza, and allowed munitions to flow to the Constitutionalists. |
США приурочили свой выход из Веракруса при посредничестве мирной конференции на Ниагарском водопаде к выгоде Каррансы и позволили боеприпасам поступать к Конституционалистам. |
It pertains to the increasing ease with which somebody on one side of the world can interact, to mutual benefit, with somebody on the other side of the world. |
Это относится к возрастающей легкости, с которой кто-то на одной стороне мира может взаимодействовать, к взаимной выгоде, с кем-то на другой стороне мира. |
Device management software platforms ensure that end-users benefit from plug and play data services for whatever device they are using. |
Программные платформы управления устройствами гарантируют, что конечные пользователи извлекут выгоду из услуг plug and play data services для любого устройства, которое они используют. |
Antidepressants of the selective serotonin reuptake inhibitor type are the first-line medications for PTSD and result in benefit in about half of people. |
Антидепрессанты селективного типа ингибиторов обратного захвата серотонина являются препаратами первой линии для лечения ПТСР и приносят пользу примерно половине людей. |
A conclusion for the efficacy in adults is less clear with some reviews finding benefit and others not. |
Вывод об эффективности у взрослых менее ясен, так как некоторые обзоры находят пользу, а другие нет. |
The ways statistics are expressed and communicated, both through words and numerically also impact the interpretation of benefit and harm. |
Способы выражения и передачи статистических данных, как с помощью слов, так и численно, также влияют на интерпретацию пользы и вреда. |
There is an ongoing discussion here related to WWII, which may benefit from knowledgeable editors from this project. |
Здесь идет постоянная дискуссия, связанная с Второй мировой войной, которой могут помочь знающие редакторы из этого проекта. |
Aside from aiding consumers and businesses in finding one another, the search engines that provide personalized search benefit greatly. |
Помимо помощи потребителям и компаниям в поиске друг друга, поисковые системы, которые обеспечивают персонализированный поиск, приносят большую пользу. |
Since bats only feed on blood and will die after just 70 hours of not eating, this food sharing is a great benefit to the receiver and a great cost to the giver. |
Поскольку летучие мыши питаются только кровью и умирают всего через 70 часов после того, как не едят, такой обмен пищей является большим преимуществом для получателя и большой ценой для дающего. |
A secondary benefit of the mid-engine arrangement was that it created a smooth and streamlined nose profile. |
Вторичным преимуществом среднемоторной компоновки было то, что она создавала гладкий и обтекаемый профиль носа. |
Children may benefit with distance from the narcissistic parent. |
Дети могут извлечь выгоду из дистанцирования от нарциссического родителя. |
Kayahan performed many relief benefit concerts in order to create or increase awareness about the environment. |
Каяхан провел много благотворительных концертов по оказанию помощи, чтобы создать или повысить осведомленность об окружающей среде. |
The use of aspirin in people, who are otherwise healthy, is of unclear benefit. |
Применение аспирина у людей, которые в остальном здоровы, имеет неясную пользу. |
Motors may also benefit from voltage optimisation. |
Двигатели также могут извлечь выгоду из оптимизации напряжения. |
He did not help the survivors of 9/11 2001 in the 90s, so I assume it was the 2005 performance that was a benefit? |
Он не помогал выжившим после 9/11 2001 года в 90-е годы, поэтому я предполагаю, что это было выступление 2005 года, которое было преимуществом? |
American guidelines state that the benefit of anticoagulation is not currently established. |
Американские руководящие принципы утверждают, что польза от антикоагуляции в настоящее время не установлена. |
The long mission duration would imply, according to Gros, that the Genesis Project would not have any tangible benefit for humanity. |
По мнению Гросса, длительная продолжительность миссии означала бы, что проект Генезис не принесет никакой ощутимой пользы человечеству. |
Stumbled across this article, so I do not have the benefit of any previous discussions that may have occurred on this topic. |
Наткнулся на эту статью, поэтому у меня нет преимуществ от каких-либо предыдущих дискуссий, которые могли бы произойти на эту тему. |
After Mr. Bradley died, his widow had young James running her plantation. |
После смерти мистера Брэдли его вдова поручила молодому Джеймсу управлять своей плантацией. |
Вдова судьи Барнса выиграла иск на 5,2 миллиона долларов. |
|
There is no benefit to the general, non-biased reader in your continuous addition of more negative pov material. |
Нет никакой пользы для общего, непредвзятого читателя в вашем непрерывном добавлении более негативного материала pov. |
I'm working on the article to improve the quality of discussion to benefit both sides so higher quality discussion will be possible. |
Я работаю над статьей, чтобы улучшить качество обсуждения, чтобы принести пользу обеим сторонам, так что более качественная дискуссия будет возможна. |
Sitush and MV, there clearly is no more benefit to arguing these points. |
Ситуш и МВ, очевидно, больше нет смысла спорить по этим пунктам. |
Individuals with arthritis can benefit from both physical and occupational therapy. |
Люди с артритом могут извлечь выгоду как из физической, так и из трудовой терапии. |
The purpose was to allow the construction of military facilities for the mutual benefit of the United Kingdom and the United States. |
Эта цель состояла в том, чтобы разрешить строительство военных объектов для взаимной выгоды Соединенного Королевства и Соединенных Штатов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «widow benefit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «widow benefit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: widow, benefit , а также произношение и транскрипцию к «widow benefit». Также, к фразе «widow benefit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.