Work for the russians - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Work for the russians - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
работа для русских
Translate

- work [noun]

verb: работать, трудиться, действовать, заниматься, потрудиться, стремиться, обрабатывать, отрабатывать, вести, разрабатывать

noun: работа, труд, произведение, дело, дела, сочинение, обработка, действие, занятие, вещь

  • apps work - работа приложений

  • do extra work - выполнять дополнительную работу

  • work activities - рабочая деятельность

  • finished goods and work in progress - готовая продукция и незавершенное

  • i swamped with work - я завален работой

  • work towards improving - работа по улучшению

  • things didn`t work out - вещи `t didn работать

  • work shorter hours - работать меньше часов

  • return from work - вернуться с работы

  • organization work - организация работы

  • Синонимы к work: slog, labor, service, drudgery, effort, elbow grease, industry, exertion, grind, travail

    Антонимы к work: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle

    Значение work: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- the [article]

тот

- russians

русские

  • new russians - новые русские

  • the russians are coming - Русские идут

  • ethnic russians - этнические русские

  • those russians - эти русские

  • work for the russians - работа для русских

  • among the russians - среди русских

  • Синонимы к russians: Russia, soviet, ussr, soviet union, delegation, moscow, Spanish, union of soviet socialist republics, rusky, Russki

    Значение russians: of or pertaining to or characteristic of Russia or its people or culture or language.



“We never mess with the CIA, we work only for Russians and this keeps us safe,” he says.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Мы никогда не связываемся с ЦРУ, мы работаем только для русских и благодаря этому чувствуем себя в безопасности, — говорит он.

Separately, State Department data show that some 245,638 Russians last year got visas allowing them to work or study temporarily in the US.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, по данным Госдепартамента, 245 638 русских в прошлом году получили визы, позволяющие им временно работать или учиться в США.

It was only Ukrainian President Petro Poroshenko’s swift diplomatic work, in the words of his deputy chief of staff, Valeriy Chaly, that turned the Russians around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам заместителя главы президентской администрации Валерия Чалого, лишь благодаря стремительным «дипломатическим усилиям» украинского президента Петра Порошенко русских удалось развернуть в обратном направлении.

The Russians purchased UAVs from Jerusalem, disassembled it but failed to understand how they work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге русские купили у Иерусалима дроны, разобрали их, но не смогли понять, как они работают.

Foreign organizations should not interfere in Russian politics, for that is for the Russians to work out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранные организации не должны вмешиваться в российскую политику, ибо эти вопросы следует решать только россиянам.

And anything that allows more Russians to live and work in one of the country’s most prosperous regions should be welcomed, not shouted down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же, любые меры, которые позволят большему количеству россиян жить и работать в одном из самых процветающих регионов страны, нужно приветствовать, а не освистывать.

But in a new version of Spy vs. Spy, the only thing the Russians may have done is help keep their FBI counterparts in business by supplying them with some welcome work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в новой версии противостояния разведок и контрразведок единственное, что сделали русские, это обеспечили своим контрпартнерам из ФБР занятие по душе и по профилю, дав им приятную работу.

And what will the United States’ response be when the Russians, quite understandably, highlight the double standard at work?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И как будут реагировать Соединенные Штаты, когда русские по вполне понятным причинам разоблачат эти двойные стандарты в действии?

Because in 1991, which is the year that Jasmine was born and the Soviet Union fell, these two nations engaged in a project that genuinely does seem incredible today in the truest sense of that word, which is that the US sent cash to the Russians when they needed it most, to secure loose nuclear materials and to employ out-of-work nuclear scientists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что в 1991 году, именно в тот год, когда родилась Жасмин и распался Советский Союз, эти две страны возобновили сотрудничество, что в наши дни кажется совсем неправдоподобным в истинном смысле этого слова — США снабдили русских деньгами с целью избежать потери ядерных боеприпасов, а также обеспечить трудоустройство учёных-ядерщиков.

By 1902 the Trans-Siberian Railway was nearing completion; this helped the Russians trade in the Far East but the railway still required huge amounts of work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1902 году строительство Транссибирской магистрали близилось к завершению; это помогло русским торговать на Дальнем Востоке, но железная дорога все еще требовала огромных объемов работ.

So how does this work?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как это работает?

We may need a two-step program, which is to invent new kinds of thinking that we can work alongside of to solve these really large problems, say, like dark energy or quantum gravity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужна двухэтапная программа, суть которой в изобретении новых видов мышления, вместе с которыми мы сможем решать очень большие проблемы, такие как тёмная энергия, квантовая гравитация.

The Russians have supplied Leningrad by ice for three years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Русские снабжали Ленинград по льду в течение трех лет.

I can enjoy after study and work during the whole year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получаю наслаждение после целого года учебы и работы.

We met with them and they told us about their work and life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы встретились с ними, и они рассказали нам о своей работе и жизни.

It helps a person to choose a trade or profession and to be able to work well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они помогают человеку выбрать занятие или профессию и дают возможность получить хорошую работу.

I'll let you go into work if it's to put in your two weeks' notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я разрешу тебе пойти на работу, если ты напишешь уведомление об увольнении через две недели.

Some echo of the donor lingers, though they all seem to work alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое-то эхо сущности дарителя сохраняется, хотя все ножи как будто действуют одинаково.

After work, her and me would pal around downtown, find a coffee shop, have breakfast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После работы мы с ней гуляли по городу, пили кофе, завтракали.

Help homeless children, work with animals, go on safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари.

Every one of the Russians was a senior lieutenant in rank, and each was airborne-qualified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый русский спецназовец имел звание старшего лейтенанта, и все до одного прошли тщательную парашютную подготовку.

But in police work getting something wrong means ruining people's lives. Good crime writing can set things right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто неверные доводы полиции губят жизни людей, а вот чёткое расследование помогает.

But the Americans and the Russians undertook to diminish the strategic arsenals down to a thousand nuclear weapons each.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но и русские, и американцы согласились сократить свои ядерные арсеналы до тысячи единиц.

Transforming the work of this visionary artist into a global brand, which is really an exciting enterprise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы работы этого гениального художника стали международным брэндом, и это поистине замечательно.

Nevertheless, we would like to see more transparency in their work - as much as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее нам бы хотелось видеть как можно большую гласность в их работе.

The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне.

Frequently, they are inhibited from effectively carrying out their work because they are unable to communicate with local police and prison officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им зачастую не удается эффективно выполнять свою работу из-за отсутствия возможности общения с местными сотрудниками полиции и тюрем.

Moreover, employment of children over 13 is only permissible if the work is easy and suited for children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, трудоустройство детей до 13 лет разрешается только в том случае, если работа является легкой и подходящей для них.

I think we need to work on your bucket list.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, мы должны написать свои предсмертные списки.

My phone won't work. I got no signal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телефон не работает - нет сети.

We change his immune system so the antibodies don't interact with his blood vessels but work fine everywhere else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы изменим его иммунную систему так, чтобы его антитела не воздействовали на... кровеносные сосуды, но правильно действовали в остальных случаях.

The Security Council undertook a very heavy programme of work in June 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа работы Совета Безопасности в июне 2005 года была насыщенной.

Inter-agency task forces set up to coordinate public information work for major conferences are seen as a useful mechanism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве полезного механизма рассматриваются межучрежденческие целевые группы, созданные для координации работы в области общественной информации в связи с крупными конференциями.

The Palestinians have been forced to revert to a day-to-day struggle for their survival, rather than work for long-term development and prosperity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палестинцы вынуждены вновь вести повседневную борьбу за свое существование вместо того, чтобы добиваться долгосрочного развития и процветания.

Information and knowledge sharing is not consistently integrated with daily work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не обеспечивается последовательной увязки процесса обмена информацией и знаниями с повседневной работой.

Some of you may know me from my work at the medical clinic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые могут знать меня по моей работе в поликлинике.

More work than originally planned was also done on heavy metals and data management and administration in 1996.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больший объем работ по сравнению с запланированным был проделан в 1996 году также по тяжелым металлам и в области обработки данных и управления.

Calculate SAP2000, Design and Construction of: houses, buildings, bridges, civil works publish and work in the whole country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проекты автоматизации в индустриальной зоне, нефтянные и электрические в Эквадоре предлогая лутшие продукты интернацианального рынка.

Well, I guess that's just weird because everyone thought you were living somewhere else, and your job was supposed to be investigative work, not auto repair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтож, я думаю это странно потому что все думают что ты живёшь где-то ещё, Твоей задачей был поиск решения а не работа в автосалоне.

The Gene Technology Regulator also certifies containment facilities known to be used for gene technology work and some not used for gene technology work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инспектор по вопросам генной технологии также сертифицирует герметичные объекты, по имеющимся данным используемые для проведения работ в области генной технологии, а также некоторые такие объекты, используемые для других целей.

Our mole with the Russians tells things a little different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш крот в банде русских выдаёт всё немного по-другому.

There is still time to avert disaster if we act resolutely and show both the Russians and the Americans that we will have no truck with their warmongering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас еще время, избежать катастрофы, если мы будем действовать решительно и покажем русским и американцам что мы не собираемся иметь дел с милитаристами.

All right, little bug, some champagne and some rectified spirit. Or 'the flames of Moscow' as the Russians put it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, червячок - это шампанское и чистый медицинский спирт, или огни Москвы, как говорят русские.

On a scale of zero to 10, zero meaning impossibility 10 meaning complete metaphysical certitude what are the chances the Russians will actually attack the United States?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По шкале от 0 до 10, где 0 - полная невозможность 10 - полная метафизическая определённость какова возможность что русские атакуют Соединенные Штаты?

He just about tore a hole in the hull evading the Russians because he didn't wanna share the ingredients for the vaccine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он чуть ли не прорезал дыру в корпусе корабля уклоняясь от русских так как не хотел поделиться составляющими для вакцины.

We need to use the bugs. To get disinformation to the Russians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жучки нужны нам, чтобы дезинформировать русских.

We believe the Russians deduced that the rod was a fissionable fuel assembly, believed they had it mastered, and tried to harness it at Chernobyl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы полагаем, русские сумели выяснить, что он способен к ядерному выделению материала и попытались заставить его работать в Чернобыле...

I'm happy to concede that Russians being included in European is an error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я с радостью признаю, что включение русских в Европейскую группу-это ошибка.

In the first Chechen war, the Russians primarily laid waste to an area with artillery and airstrikes before advancing the land forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первую чеченскую войну русские в основном опустошали район артиллерийскими и авиационными ударами, прежде чем наступать на сухопутные войска.

Akçam summarized one textbook that claims the Armenians had sided with the Russians during the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Акчам резюмировал один учебник, в котором утверждается, что армяне были на стороне русских во время войны.

The Tungusic term was subsequently adopted by Russians interacting with the Indigenous peoples in Siberia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тунгусский термин был впоследствии принят русскими, взаимодействовавшими с коренными народами Сибири.

The Russians moved south and the Japanese moved north and explored the Kuril Islands and Sakhalin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах жестокая война обеспечила целостность нации и отмену рабства на юге.

However, the Russians were always lacking in supplies, and they soon expended their artillery ammunition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако у русских всегда не хватало припасов, и вскоре они израсходовали свои артиллерийские боеприпасы.

On 9 January he retreated west across the Vistula, ceding East Prussia to the retreating French and advancing Russians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9 января он отступил на запад через Вислу, уступив Восточную Пруссию отступающим французам и наступающим русским.

In August, he came upon a strange sight - the Russians were apparently making a documentary reconstructing Hitler's final days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В августе он наткнулся на странное зрелище-русские, по-видимому, снимали документальный фильм, воссоздающий последние дни Гитлера.

So, what does democracy mean for most Russians, those few who did not become fabulously wealthy by dubious means?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, что же означает демократия для большинства россиян, тех немногих, кто не стал сказочно богатым сомнительным путем?

This one is also failed and resulted in a significant loss for Russians on the field of Karaman, known as The Battle of Karaman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это тоже не удалось и привело к значительным потерям для русских на поле Карамана, известном как Битва при Карамане.

The treaty was agreed upon by the Russians to stop further invasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договор был согласован русскими, чтобы остановить дальнейшее вторжение.

The FBI believes that the Russians never knew the name of their source.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ФБР считает, что русские никогда не знали имени своего источника.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «work for the russians». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «work for the russians» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: work, for, the, russians , а также произношение и транскрипцию к «work for the russians». Также, к фразе «work for the russians» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information