Закон больших чисел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation
закон, заключенный судьей - judge-made law
экспоненциальный закон - exponential law
закон о гербовом сборе - stamp act
закон о дерегулировании депозитных учреждений и контроле за денежным обращением - depositary institutions deregulation and monetary control act
закон против жестокого обращения с животными - animal anti cruelty law
Закон о заповедных районах восточной части США - eastern wilderness areas act
закон действующих масс - mass action law
Дополнительный закон - complementary law
время закон - time law
закон амдала - amdahls law
Синонимы к Закон: начало, положение, править, принцип, вера, основание, норма, постановление, распоряжение
Значение Закон: Связь и взаимозависимость каких-н. явлений объективной действительности.
аэродинамическая поверхность для больших скоростей - high-speed airfoil
аэродинамика больших скоростей - high-speed aerodynamics
без больших усилий - without much effort
был один из самых больших - was one of the largest
Есть два больших - there are two large
один из самых больших различий - one of the biggest differences
он был один из самых больших - he was one of the greatest
скрестный перехват и поворот на 180 град при больших оборотах - cross-change giant
на больших участках - at large sites
от средних до больших размеров - medium to large-sized
Синонимы к больших: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый
теория чисел - number theory
магия чисел - magic numbers
вычитание чисел - subtraction of numbers
из чисел - because of the numbers
в несоразмерных чисел - in disproportionate numbers
для вещественных чисел - for reals
в терминах чисел - in terms of numbers
криптосистема на основе теории чисел - number theoretic cryptosystem
пары чисел - pairs of numbers
формат целых чисел без знака - unsigned-integer format
Синонимы к чисел: число
В противоположность этому, склонный человек может использовать закон больших чисел для объяснения поведения длительных частот. |
In contrast, a propensitist is able to use the law of large numbers to explain the behaviour of long-run frequencies. |
Аналогичным образом, закон больших чисел утверждает, что в долгосрочной перспективе среднее значение будет стремиться к ожидаемому значению, но не делает никаких заявлений об отдельных испытаниях. |
Similarly, the law of large numbers states that in the long term, the average will tend towards the expected value, but makes no statement about individual trials. |
Закон больших чисел диктует, что чем больше размер выборки, тем больше вероятность того, что среднее значение выборки будет близко к среднему значению популяции. |
The law of large numbers dictates that the larger the size of the sample, the more likely it is that the sample mean will be close to the population mean. |
Закон больших чисел действует для него гораздо более убедительно, чем для Оксфорда или Бэкона, у каждого из которых есть около 3000 слов стихов для проверки. |
The law of large numbers kicks in much more conclusively for him than for Oxford or Bacon, who each have about 3,000 words of poems to test. |
Этот закон исключал школы в больших и малых городах, но не допускал школ в тех районах, которые находились в пределах шестисот футов друг от друга. |
This law excluded schools in cities and towns but did not allow the schools in those areas within six hundred feet of the other. |
Этот закон был направлен на создание больших жилых помещений для людей с лучшими условиями, чтобы владельцы могли взимать больше за аренду. |
This act sought to produce larger living spaces for individuals with better conditions so that the owners could charge more for rent. |
ГУК, не имея доказательств в пользу этого предположения, мог только предполагать, что закон обратных квадратов приблизительно действителен на больших расстояниях от центра. |
Hooke, without evidence in favor of the supposition, could only guess that the inverse square law was approximately valid at great distances from the center. |
Тем не менее, для больших передач, авианосцы способны к высокой средней пропускной способности при переносе устройств флэш-памяти, эффективно реализуя sneakernet. |
Nevertheless, for large transfers, avian carriers are capable of high average throughput when carrying flash memory devices, effectively implementing a sneakernet. |
Предлагаю упразднить закон о замужестве, применяемый к настоящей и будущим королевам Женовии. |
I move to abolish the marriage law, as it applies to present and future queens of Genovia. |
Харберт узнал в нем дикого кабана, одного из самых больших представителей отряда грызунов. |
Herbert recognized in this animal the capybara, that is to say, one of the largest members of the rodent order. |
Германия нуждается в трех или четырех больших банках, которые бы заняли лидирующую позицию на европейском рынке и встали бы во главе процесса консолидации. |
Germany needs three or four big banks to take their place among Europe's market leaders and be at the forefront of the consolidation process. |
Закон сильно снижает возможность обмена влияния на деньги. |
That law minimizes or eliminates the ability to purchase influence in exchange for my contribution. |
Игры с жесткой экономией или фундаментальными правами свободного передвижения в пределах ЕС не будут достигать больших изменений. |
Tinkering with austerity or the fundamental right of free movement within the EU will not make much of a difference. |
Закон Меткалфа гласит, что полезность электронной сети возрастает по экспоненте с увеличением количества участников или компьютеров этой сети. |
Metcalfe’s Law dictates that the value of a network increases exponentially with the number of nodes or computers attached. |
Я просматривала the bone dust and I found a few particles достаточно больших, чтобы их изучить. |
I was looking through the bone dust and I found a few particles that have enough mass to examine. |
Ум и несгибаемость обходят закон в любом случае. |
The wit and resilience to evade the law at every turn. |
Этот закон был использован как оружие для преследования невиновного, законопослушного гражданина страны. |
This statute is being used as a weapon to victimize innocent, law-abiding legal residents. |
Я умею глубоко чувствовать, но одновременно наделен трезвым умом, необходимым для больших свершений. |
My feelings are profound, but I possessed a coolness of judgment that fitted me for illustrious achievements. |
Ты, вроде как, должен поддерживать закон, а не играться с ним, как маленький. |
I know you're supposed to be enforcing the law, not making it up as you go along. |
Мой кабинет под завязку набит оружием, а ещё у нас есть эти два больших орудия. |
I've got a cabinet full of rifles in my den and these two big guns right here. |
It's about time we got some law and order around here. |
|
Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах. |
Like LBJ's use of the period of mourning following the assassination to push through the Civil Rights Act. |
Принятая в достаточно больших количествах, она в конце концов убила бы их. |
Taken in large enough quantities, eventually it would kill them. |
Is it your habit to take the law of the land so lightly? |
|
По слухам, работа была в больших городах, и я направился пешком в Олбани. |
The rumor was that there were jobs in the cities, so I got it into my head that I'd walk to Albany. |
Не думал, что ты такой любитель больших американских лосей, но чем бы дитя ни тешилось. |
I never figured you for a big moose lover, but whatever floats your boat. |
Мы, парикмахеры, были известны - в нескольких больших лондонских магазинах. |
We barbers get around - in several big London stores. |
О, я видел таких людей, которые срываются при виде больших денег |
Oh, I've seen men driven to extremes before being around big money. |
Закон также внес существенные изменения в средства правовой защиты и процедуры урегулирования внутренних торговых споров. |
The Act also made significant updates to the remedies and processes for settling domestic trade disputes. |
Названные нищими и бродягами, такие законы, как закон о бродягах и нищих 1494 года, направлены на наказание бедных Англии за то, что они просто бедны. |
Labeled as beggars and vagabonds, laws like the Vagabonds and Beggars Act 1494 aimed to punish the poor of England for simply being poor. |
Он используется исключительно человеческими усилиями, а не с помощью животных или машин, и тянется назад оператором, требуя больших физических усилий. |
It is used solely by human effort rather than with animal or machine assistance, and is pulled backwards by the operator, requiring great physical effort. |
Также интересно отметить, что NS4 синтезируется в больших количествах в клетках растений, инфицированных RHBV. |
Also interesting to note is that NS4 is synthesized in large amounts in RHBV infected plant cells. |
В 1626 году они запретили любому Тосканскому подданному получать образование за пределами Великого Герцогства, закон позже был отменен, но воскрешен внуком Марии Маддалены, Козимо III. |
In 1626, they banned any Tuscan subject from being educated outside the Grand Duchy, a law later overturned, but resurrected by Maria Maddalena's grandson, Cosimo III. |
Сразу же после этого из спины Лейженци внезапно вырастали два больших крыла, и его лицо становилось похожим на лицо чудовища. |
Immediately following this point, two large wings would suddenly sprout from Leizhenzi's back, and his face became like that of a monster's. |
Изобретение больших стальных интермодальных транспортных контейнеров способствовало продвижению глобализации торговли. |
The invention of large steel intermodal shipping containers has helped advance the globalization of commerce. |
В Южной Каролине и Вирджинии возник высший класс, богатство которого основывалось на больших плантациях, управляемых рабским трудом. |
An upper-class emerged in South Carolina and Virginia, with wealth based on large plantations operated by slave labor. |
Закон штата разрешает выдачу лекарств / химикатов для смертельной инъекции в Департамент исправительных учреждений штата без рецепта. |
State law allows for the dispensing of the drugs/chemicals for lethal injection to the state's department of corrections without a prescription. |
Конституционный суд отменил этот закон как еще одну попытку в том же направлении. |
The Constitutional Court abrogated this law as another attempt in the same direction. |
Самый распространенный вид кофе-Coffea arabica, который, как известно, выращивают на больших высотах. |
Most Fair Trade coffee is Coffea arabica, a type of coffee known to be grown at high altitudes. |
Северная кампания против Кай Коло в высокогорье была аналогичной, но включала в себя удаление мятежников из больших, хорошо защищенных пещер в регионе. |
The northern campaign against the Kai Colo in the highlands was similar but involved removing the rebels from large, well protected caves in the region. |
Этот метод позволил создать изображения, состоящие из больших участков плоского цвета, и привел к характерным плакатным рисункам этого периода. |
This method lent itself to images consisting of large areas of flat color, and resulted in the characteristic poster designs of this period. |
Такие регистры были относительно большими и слишком дорогостоящими, чтобы использовать их для больших объемов данных; как правило, только несколько десятков или несколько сотен битов такой памяти могли быть предоставлены. |
Such registers were relatively large and too costly to use for large amounts of data; generally only a few dozen or few hundred bits of such memory could be provided. |
В настоящее время считается, что многие почвенные структуры terra preta сформировались под кухонными отходами, а также были намеренно изготовлены в больших масштабах. |
Many terra preta soil structures are now thought to have formed under kitchen middens, as well as being manufactured intentionally on larger scales. |
Общественные парки и заповедники занимают большую площадь в Риме, и город имеет одну из самых больших площадей зеленых насаждений среди европейских столиц. |
Public parks and nature reserves cover a large area in Rome, and the city has one of the largest areas of green space among European capitals. |
Африка - самый большой из трех больших выступов на юг от самой большой суши Земли. |
Africa is the largest of the three great southward projections from the largest landmass of the Earth. |
Оригинальная болезнь Минамата и болезнь Ниигата Минамата считаются двумя из четырех больших болезней загрязнения Японии. |
The original Minamata disease and Niigata Minamata disease are considered two of the Four Big Pollution Diseases of Japan. |
Потребление чистого изолированного D2O может повлиять на биохимические процессы-прием больших количеств ухудшает функцию почек и центральной нервной системы. |
Consumption of pure isolated D2O may affect biochemical processes – ingestion of large amounts impairs kidney and central nervous system function. |
Огромные размеры этих армий требовали больших вспомогательных сил администраторов. |
The massive size of these armies required a large supporting force of administrators. |
Явный параллелизм является одной из основных причин низкой производительности корпоративных Java-компонентов при построении приложений, не связанных с OLTP и требующих больших объемов данных. |
Explicit parallelism is one of the main reasons for the poor performance of Enterprise Java Beans when building data-intensive, non-OLTP applications. |
Предприниматели сталкиваются с ограничениями ликвидности и часто не имеют необходимого кредита, необходимого для заимствования больших сумм денег для финансирования своего предприятия. |
Entrepreneurs are faced with liquidity constraints and often lack the necessary credit needed to borrow large amounts of money to finance their venture. |
В зданиях много каменных скульптур и резьбы, особенно на больших дверях, которым сотни лет. |
The buildings have many stone sculptures and carvings, particularly on large doors, which are hundreds of years old. |
На практике многие коммерческие рекомендательные системы основаны на больших наборах данных. |
In practice, many commercial recommender systems are based on large datasets. |
На практике этот метод требует больших вычислительных мощностей или системы, архитектура которой специализирована на динамическом программировании. |
In practice, the method requires large amounts of computing power or a system whose architecture is specialized for dynamic programming. |
Прыжковый блюз развился из музыки больших групп, таких как Лайонел Хэмптон и лаки Миллиндер. |
Jump blues evolved from the music of big bands such as those of Lionel Hampton and Lucky Millinder. |
Код COBOL может быть модулирован только с помощью процедур, которые были признаны неадекватными для больших систем. |
COBOL code could only be modularized through procedures, which were found to be inadequate for large systems. |
Архаичные народы будут стремиться к дикорастущим растениям, чтобы производить их более надежным способом и в больших количествах, чем они делали это естественным путем. |
Archaic peoples would tend to wild plants so they would produce in a more reliable manner and in larger quantities than they did naturally. |
The gallery will have some large images. |
|
Первые посевы, которые были выпущены на рынок в больших масштабах, обеспечивали защиту от насекомых-вредителей или устойчивость к гербицидам. |
The first crops to be released commercially on a large scale provided protection from insect pests or tolerance to herbicides. |
До Дарвина биологи обычно верили в соляционизм, в возможность больших эволюционных скачков, включая немедленное видообразование. |
Before Darwin, biologists commonly believed in saltationism, the possibility of large evolutionary jumps, including immediate speciation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Закон больших чисел».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Закон больших чисел» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Закон, больших, чисел . Также, к фразе «Закон больших чисел» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.