Совать под нос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
совать нос - poke one’s nose
совать нос в чужие дела - poke one’s nose into other people’s business
совать вокруг (в) - poke around (in)
совать нос не в своё дело - put in oar
совать свой нос - pry
Синонимы к совать: толкаться, всовывать
Значение совать: Вкладывать, помещать куда-н. небрежно, кое-как или незаметно.
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
давать под - give under
готовый под рукой - ready at hand
рейка для обрешетки под черепицу - stating batten
старение под напряжением - stress aging
под вечер - towards evening
подкрепление под киповую планку - chock foundation
держать мужа под башмаком - henpeck
под углом зрения - from this point of view
подпись под чертежом - underline
термический крекинг под низким давлением - low-pressure thermal cracking
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
имя существительное: nose, nozzle, prow, head, snout, neb, naze, snoot, trunk, olfactory organ
совать нос в чужие дела - poke one’s nose into other people’s business
нос о - nose about
показывать длинный нос - cock a snook
совать нос не в своё дело - put in oar
Канин Нос - Kanin Nos
било в нос - beat in the nose
большой красный нос - big red nose
архиерейский нос - parson's nose
обмороженный нос - frost-nipped nose
нос лемеха - ploughpoint
Синонимы к нос: руль, носка, чайник, вывеска, мыс, нюхать, клюв, носик, слив
Значение нос: Орган обоняния, находящийся на лице у человека и на морде у животных.
Знаешь, Док, кое-куда тебе не стоит соваться. |
You know, there's places you don't wanna go, Doc. |
Скарлетт прекрасно понимала, что мать нисколько не интересуется ни войной, ни политикой, считая их чисто мужским делом, в которое ни одна умная женщина не должна: совать нос. |
Scarlett knew her mother cared nothing at all about war and politics and thought them masculine matters about which no lady could intelligently concern herself. |
На мой взгляд, это фанатично-совать нос в чужие личные убеждения, и именно это делает этот человек. |
In my view, it is bigoted to pry at anothers personal beliefs and that is exactly what that person is doing. |
Your parents were meddlesome fools too. |
|
Не хочу совать нос не в свои дела, но вы так обращайтесь со всеми своими подчиненными ? |
I don't mean to pry, but is that how you treat all your underlings? |
А всем критикам мужского пола я строго запрещаю соваться в это дело, рассказанное в поучение дамам, которые одни только вольны делать по поводу него замечания. |
And here I strictly forbid all male critics to intermeddle with a circumstance which I have recounted only for the sake of the ladies, and upon which they only are at liberty to comment. |
Я думал, Лейкон разъяснил вам, что не нужно совать свой нос в дело Чёрной магии. |
I thought Lacon had made it clear to you. Keep your nose bloody well out of Witchcraft's business. |
Why don't you just hang back and let us bring him down? |
|
Прекрати совать эту штуку не в лицо. |
Stop putting that thing in my face. |
Как по мне, это чересчур всеобъемлющее название чтобы ты мог совать свой нос, куда заблагорассудится. |
Sounds to me like a catch-all phrase to allow you to stick your nose in wherever you want. |
Да у меня и в мыслях нет совать нос в дела декана, но мне кажется, что ты первый нанёс удар и сделал ей больно. |
Far be it from me to poke my nose into the dean's business, but it seems to me like you hurt her first. |
Как ты смеешь, молокосос, выскочка, говорить человеку моих лет, что ему не к чему было соваться туда! - Он так рассвирепел, что на лбу его вздулась жила. |
What, you forward stripling, tell a man of my age he'd no business there! The anger-vein swelled in his forehead as he spoke. |
And I think one does better to mind one's own business. |
|
Прекратите совать нос в мои личные дела, доктор, а не то я точно сверну вам шею. |
You will cease to pry into my personal matters, Doctor, or I shall certainly break your neck. |
Он не стал бы рисковать и соваться туда, где можно попасться. |
He wouldn't stick his neck out doing something that he might be brought to book for. |
А вдруг он не знает, что нельзя трогать ножи или совать пальцы в розетку? |
What if it doesn't know not to pick up knives or stick its finger in an electric socket? |
Does that give you the right to poke into my private business? |
|
Почему не надо совать в него свой нос? |
It's not for us to poke our noses in. |
No, it'd be crazy to go to Snow's. |
|
Не хватало ещё, чтобы началась война внутри группировок и федералы стали совать нос в мои дела. |
The last thing I need is a gang war that brings the feds sniffing around my this rogue problem. |
Ну, если будешь совать нос в расчеты квартирмейстера, можешь в них навеки погрязнуть. |
If you will bury your nose in quartermaster's accounts, you must expect to be gloomy. |
No, we can't go home till after midnight. |
|
I'm going to stick my Northeastern nose wherever I want. |
|
Ей нужен человек, которым она могла бы управлять, совать свои пальчики в чужие взятки. |
She needs a man she can monopolize With fingers in dozens of different pies |
Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет. |
Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. |
Stay out of my business, or I'll start poking in yours. |
|
All that poking your head in a lion's mouth shite. |
|
You need to stop dipping and dapping on my side of the business. |
|
Ваши чувства делают вам честь, дорогая. Но никогда не позволяйте мягкости мешать вам совать нос в чужие дела. |
Your feelings do you credit, my dear, but never let tenderness be a bar to a bit of snooping. |
Директриса любит совать сюда кнут, проверить, кто здесь прячется. |
The principal likes to snap a whip in here to see who's hiding. |
Такие, как Шэнь Цзяи, при любой возможности любят совать свой нос в дела других. |
A nerd like Shen Chia-Yi likes to poke her nose into other people's business whenever she gets a chance. |
You telling me how to pray now? |
|
And it's rude to snoop around in it. |
|
Заниматься собственными делами и не совать нос в чужие, - сказал профессор. |
We might all try minding our own business, said he. |
Все было отлично, пока ты не стал совать свой нос, куда не следует. |
Everything was fine until you started digging around. |
Тоби, двадцать лет ходивший за лошадьми Джералда, негодующе скривил губы - хозяин мог бы и не совать нос в его дела. |
Toby, who had handled Gerald's horses for twenty years, pushed out his lips in mute indignation at being told how to conduct his own business. |
Я пытался, но ты заперся. А я не такой дурак, чтоб соваться под руку, когда ты занят баллистикой. |
I tried to, but you had yourself locked in and I know better than to bother you when you are busy with ballistics. |
Когда станешь равви, я не стану совать свой нос в твои дела, хорошо? |
When you become a rabbi, I'm not gonna shove my nose in your business, all right? |
О них полагается пожалеть, вспомнить их достижения и постараться жить дальше, а не совать под нос микрофон! |
The proper reaction is to mourn and celebrate their achievements as human beings, then try to move on, not stick a microphone up their nose! |
Я не хочу совать нос в твои дела, но тебе стоит кое-что знать. |
I don't wish to pry into your business, but you should know something. |
Что ж, с того момента как ты появилась, кто-то начал совать свой нос в мои дела. |
Well, now that you're here, someone has been prying into my affairs. |
Вы не должны были соваться в Джексон Парк. |
You should have never set foot in Jackson Park. |
Что ж.. тебе нужно вести машину и не совать нос не в свои дела. |
Well.. and you need to drive the car and mind your business. |
Алло! Пьер Гарри искренне советует правительствам всех стран не совать носа в его внутренние дела. |
Pierre Harry offers his sincere advice to the governments of all countries not to stick their noses into his internal affairs. |
Почему бы тебе не начать с рассказа о том, кто посмел совать нос в мои дела? |
Why don't we start by telling me who's been meddling in my business? |
Не стоит соваться в дело, коли в нем не разбираешься. |
He shouldna meddle in things he doesna understand. |
Это научит вас, как совать свой нос в вещи, в которых ничего не понимаете. |
This will teach you to meddle in things you don't understand! |
Был, правда, бык, дикий, свирепый зверь, но соваться туда, где его держали, строжяйше запрещалось, и напуганная Мэгги близко не подходила. |
It did have a bull, a wild and savage beast whose pen was strictly out of bounds, and Meggie was so frightened of it she never went anywhere near it. |
Yes, my wife says I'm nosy. |
|
Ты же не можешь позволить людям совать свои руки в 600-градусную печь! |
You can't have people shoving their arms into a 600-degree oven! |
Док, перестаньте совать бургеры в его сердце! |
Doctor, stop shoving burgers into his heart! |
Не стоит им чересчур близко к нему присматриваться и совать в него нос. |
It will not do for him to be peering into it, and putting his face in it. |
Слишком глубоко укоренилась привычка не совать нос не в свое дело. |
Habit-that mind-own-business reflex runs deep. |
I just should have minded my own business. |
|
I'm a nosy man. |
|
If people didn't start rooting around where they don't belong. |
|
Я уже вне жизни - думает он. - Вот почему бесполезно соваться, вмешиваться. |
'I am not in life anymore,' he thinks. 'That's why there is no use in even trying to meddle, interfere. |
Я терпеть не могу совать свой нос туда, куда его не приглашают, но вынужден согласиться с номинантом. |
I hate to stick my nose where it's uninvited, but I have to concur with the nominator. |
Благотворительная работа, состоящая в том, чтобы совать нос в личные дела сотрудников, устарела. |
Welfare work that consists in prying into employees' private concerns is out of date. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совать под нос».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совать под нос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совать, под, нос . Также, к фразе «совать под нос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.