Совать под нос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Совать под нос - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thrust under nose
Translate
совать под нос -

- совать

глагол: poke, stick, thrust, shove, poke in, poke up, poke down

- под [имя существительное]

предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath

имя существительное: hearth

- нос [имя существительное]

имя существительное: nose, nozzle, prow, head, snout, neb, naze, snoot, trunk, olfactory organ



Знаешь, Док, кое-куда тебе не стоит соваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, there's places you don't wanna go, Doc.

Скарлетт прекрасно понимала, что мать нисколько не интересуется ни войной, ни политикой, считая их чисто мужским делом, в которое ни одна умная женщина не должна: совать нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett knew her mother cared nothing at all about war and politics and thought them masculine matters about which no lady could intelligently concern herself.

На мой взгляд, это фанатично-совать нос в чужие личные убеждения, и именно это делает этот человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my view, it is bigoted to pry at anothers personal beliefs and that is exactly what that person is doing.

Твои родители тоже имели глупость совать нос в чужие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your parents were meddlesome fools too.

Не хочу совать нос не в свои дела, но вы так обращайтесь со всеми своими подчиненными ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to pry, but is that how you treat all your underlings?

А всем критикам мужского пола я строго запрещаю соваться в это дело, рассказанное в поучение дамам, которые одни только вольны делать по поводу него замечания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here I strictly forbid all male critics to intermeddle with a circumstance which I have recounted only for the sake of the ladies, and upon which they only are at liberty to comment.

Я думал, Лейкон разъяснил вам, что не нужно совать свой нос в дело Чёрной магии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought Lacon had made it clear to you. Keep your nose bloody well out of Witchcraft's business.

Может, не будете соваться и дадите нам уличить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just hang back and let us bring him down?

Прекрати совать эту штуку не в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop putting that thing in my face.

Как по мне, это чересчур всеобъемлющее название чтобы ты мог совать свой нос, куда заблагорассудится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds to me like a catch-all phrase to allow you to stick your nose in wherever you want.

Да у меня и в мыслях нет совать нос в дела декана, но мне кажется, что ты первый нанёс удар и сделал ей больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far be it from me to poke my nose into the dean's business, but it seems to me like you hurt her first.

Как ты смеешь, молокосос, выскочка, говорить человеку моих лет, что ему не к чему было соваться туда! - Он так рассвирепел, что на лбу его вздулась жила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, you forward stripling, tell a man of my age he'd no business there! The anger-vein swelled in his forehead as he spoke.

Я считаю, что лучше всего поменьше совать нос в чужие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think one does better to mind one's own business.

Прекратите совать нос в мои личные дела, доктор, а не то я точно сверну вам шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will cease to pry into my personal matters, Doctor, or I shall certainly break your neck.

Он не стал бы рисковать и соваться туда, где можно попасться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wouldn't stick his neck out doing something that he might be brought to book for.

А вдруг он не знает, что нельзя трогать ножи или совать пальцы в розетку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if it doesn't know not to pick up knives or stick its finger in an electric socket?

Это дает вам право соваться в мои личные дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does that give you the right to poke into my private business?

Почему не надо совать в него свой нос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not for us to poke our noses in.

Нет, это безумие, опять соваться в Сноу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it'd be crazy to go to Snow's.

Не хватало ещё, чтобы началась война внутри группировок и федералы стали совать нос в мои дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing I need is a gang war that brings the feds sniffing around my this rogue problem.

Ну, если будешь совать нос в расчеты квартирмейстера, можешь в них навеки погрязнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you will bury your nose in quartermaster's accounts, you must expect to be gloomy.

Нет, раньше, как к ночи, нам домой лучше не соваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we can't go home till after midnight.

Я буду совать свой северно-восточный нос куда захочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to stick my Northeastern nose wherever I want.

Ей нужен человек, которым она могла бы управлять, совать свои пальчики в чужие взятки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She needs a man she can monopolize With fingers in dozens of different pies

Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years.

Не лезь в мои дела, иначе я начну соваться в твои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay out of my business, or I'll start poking in yours.

Совать льву голову в пасть ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that poking your head in a lion's mouth shite.

Перестань совать нос в мою часть бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to stop dipping and dapping on my side of the business.

Ваши чувства делают вам честь, дорогая. Но никогда не позволяйте мягкости мешать вам совать нос в чужие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your feelings do you credit, my dear, but never let tenderness be a bar to a bit of snooping.

Директриса любит совать сюда кнут, проверить, кто здесь прячется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principal likes to snap a whip in here to see who's hiding.

Такие, как Шэнь Цзяи, при любой возможности любят совать свой нос в дела других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nerd like Shen Chia-Yi likes to poke her nose into other people's business whenever she gets a chance.

Теперь и в молитвы мои хочешь нос совать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You telling me how to pray now?

И невежливо совать нос в чужие мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's rude to snoop around in it.

Заниматься собственными делами и не совать нос в чужие, - сказал профессор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We might all try minding our own business, said he.

Все было отлично, пока ты не стал совать свой нос, куда не следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything was fine until you started digging around.

Тоби, двадцать лет ходивший за лошадьми Джералда, негодующе скривил губы - хозяин мог бы и не совать нос в его дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toby, who had handled Gerald's horses for twenty years, pushed out his lips in mute indignation at being told how to conduct his own business.

Я пытался, но ты заперся. А я не такой дурак, чтоб соваться под руку, когда ты занят баллистикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to, but you had yourself locked in and I know better than to bother you when you are busy with ballistics.

Когда станешь равви, я не стану совать свой нос в твои дела, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you become a rabbi, I'm not gonna shove my nose in your business, all right?

О них полагается пожалеть, вспомнить их достижения и постараться жить дальше, а не совать под нос микрофон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proper reaction is to mourn and celebrate their achievements as human beings, then try to move on, not stick a microphone up their nose!

Я не хочу совать нос в твои дела, но тебе стоит кое-что знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wish to pry into your business, but you should know something.

Что ж, с того момента как ты появилась, кто-то начал совать свой нос в мои дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now that you're here, someone has been prying into my affairs.

Вы не должны были соваться в Джексон Парк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have never set foot in Jackson Park.

Что ж.. тебе нужно вести машину и не совать нос не в свои дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well.. and you need to drive the car and mind your business.

Алло! Пьер Гарри искренне советует правительствам всех стран не совать носа в его внутренние дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pierre Harry offers his sincere advice to the governments of all countries not to stick their noses into his internal affairs.

Почему бы тебе не начать с рассказа о том, кто посмел совать нос в мои дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we start by telling me who's been meddling in my business?

Не стоит соваться в дело, коли в нем не разбираешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shouldna meddle in things he doesna understand.

Это научит вас, как совать свой нос в вещи, в которых ничего не понимаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will teach you to meddle in things you don't understand!

Был, правда, бык, дикий, свирепый зверь, но соваться туда, где его держали, строжяйше запрещалось, и напуганная Мэгги близко не подходила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did have a bull, a wild and savage beast whose pen was strictly out of bounds, and Meggie was so frightened of it she never went anywhere near it.

Да, моя жена говорит, что я люблю везде совать нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, my wife says I'm nosy.

Ты же не можешь позволить людям совать свои руки в 600-градусную печь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't have people shoving their arms into a 600-degree oven!

Док, перестаньте совать бургеры в его сердце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, stop shoving burgers into his heart!

Не стоит им чересчур близко к нему присматриваться и совать в него нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will not do for him to be peering into it, and putting his face in it.

Слишком глубоко укоренилась привычка не совать нос не в свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Habit-that mind-own-business reflex runs deep.

Мне просто не нужно было совать нос не в свои дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just should have minded my own business.

Я ведь люблю совать нос всюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a nosy man.

Если люди не будут соваться, куда не следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people didn't start rooting around where they don't belong.

Я уже вне жизни - думает он. - Вот почему бесполезно соваться, вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I am not in life anymore,' he thinks. 'That's why there is no use in even trying to meddle, interfere.

Я терпеть не могу совать свой нос туда, куда его не приглашают, но вынужден согласиться с номинантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to stick my nose where it's uninvited, but I have to concur with the nominator.

Благотворительная работа, состоящая в том, чтобы совать нос в личные дела сотрудников, устарела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welfare work that consists in prying into employees' private concerns is out of date.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совать под нос». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совать под нос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совать, под, нос . Также, к фразе «совать под нос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information