Брак был в беде - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: marriage, wedlock, matrimony, match, defect, flaw, spoilage, reject, discard, waster
бракодел - bungler
в браке - married
иск о расторжении брака - claim for divorce
брак штраф - marriage penalty
заключить морганатический брак - marry with the left hand
ли они в браке или нет - whether they are married or not
намерение вступить в брак - intention to marry
Средний возраст вступления в брак - average age at marriage
она состоит в браке - she is married
не состоящие в браке родители - unmarried parents
Синонимы к брак: партия, союз, серьезные отношения, свадьба, брачный союз, семейные узы, брачные узы, дефект, таинство, женитьба
Значение брак: Супружеские отношения, законно оформленные.
был на перепутье - I was at a crossroads
такой был план - that was the plan
Аудит был завершен - audit has been completed
брюшной тиф был вызван грязной водой - typhoid was referable to bad water
был v - was v
был акт - was an act of
был благодарен - was grateful for
был бы более подходящим - would be more suitable
был быть брошенным - was being cast
был в мире - was at peace
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
в сравнении с - in comparison with
складывать дрова в корды - cord
переходить в новую фазу - change
в большом масштабе - on a large scale
в меньшей степени - less
в отсутствие - in the absence of
в этих местах - in these places
в доме - in home
в точности - precisely
проникновение в тыл противника - infiltration
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Друг познается в беде - A Friend In Need
беден атмосфера - poor atmosphere
беден кредитование - poor lending
беден ответственность - poor accountability
беден поведение - poor conduct
беден чувствительность - poor sensitivity
беден эффект - poor effect
девицы в беде - damsels in distress
если бы она была в беде - if she was in trouble
довольно беден - is quite poor
Синонимы к беде: безвыходном положении, затруднительное положение, переплет, передряги, бедственное положение, неловкое положение
Когда его дочь приходит сказать ему, что ее брак в беде, он думает о том, чтобы забрать свою жену из приюта, чтобы скрыть ее существование. |
When his daughter comes to tell him her marriage is in trouble, he thinks about taking his wife away from the asylum so as to hide her existence. |
В частности, в 1753 году был принят закон, согласно которому для того, чтобы брак был признан законным, он должен был состояться в англиканской приходской церкви. |
Grievances included a 1753 law that to be legally recognised marriage had to take place in the Anglican parish church. |
То, что Хелен вычитывает в некрологах: брак на всю жизнь, добродетель, по сути, моногамия, партнёрство, любовь. |
Well, the way Helen reads the obituaries, you know, for long-lasting marriages, for virtue, basically, monogamy, partnership, love. |
It's the custom of my people to help one another when we're in trouble. |
|
Я был трижды женат, и каждый брак заканчивался болезненным разводом. |
I've been married thrice, and each has ended in an acrimonious divorce. |
Это право не утрачивается, даже если брак оказывается юридически недействительным или расторгается до достижения женщиной совершеннолетия. |
This right is not lost even thought the marriage is invalid or is resolved before the coming of age of the woman. |
Натуралам всё обеспечено... брак, дети... лосины... |
Breeders take everything for granted - Marriage, babies... Leggings. |
И вы верите, что Англия покинула Францию в беде? - спросил он. |
'Do you believe that England has abandoned France?' he asked. |
Черт возьми, разве вам не известно, что, готовясь к беде, вы скорее всего ее накличете? |
Damn it, dont you know that putting yourself in the position for disaster is the surest way in the world to bring it about? |
Брак для заключённых ограничен. |
Marriage for inmates is restricted. |
А теперь выслушай, дочь моя, каким образом ты можешь помочь этой беде - не ради меня, но ради себя самой. |
Now, my daughter, learn from my lips how you may alleviate this misfortune, so far as it will affect you. |
Итак, у вас прочный брак, но что касается вашей квалификации... |
Okay, so you've got a strong marriage, but in terms of your qualifications |
Отец Пэт сказал, что проведет церемонию, как только наш прошлый брак будет аннулирован. |
Father pat says he'll book it as soon as the annulment goes through. |
Наш брак разваливается, и она послала вас сохранить его. |
Our marriage is falling apart,and she sends you to save it. |
Это узаконенный брак уже или нет? |
Is this a legal wedding yet or not? |
Я был не у своем уме когда соглашался на брак. |
I was not of sound mind when I committed the act of marriage. |
Guess murder is one way to break up a marriage. |
|
Мы думали, его жена будет следующей логической целью, особенно если она оставила его, но если это другие мужчины, он мог бы их обвинить в том, что его брак распался. |
We thought his wife would be the next logical target, especially if she left him, but if it's other men, he could blame them for breaking up his marriage. |
Especially as your marriage not exactly on solid ground. |
|
Брак по любви - отрада для сердца, и нет на свете большего счастья. |
A true marriage is the daily bread of the heart. There's no greater happiness. |
Она была в беде, и я спас её. |
She was a lady in distress and I helped her. |
My marriage is not some guest bathroom in your summer house. |
|
Неудобные разговоры с пожилыми парами, пытающимися сохранить свой брак. |
Awkward conversations with middle-aged couples trying to stave off divorce. |
Pity you didn't marry more wisely. |
|
I never hoped... our marriage would bring your love back quickly. |
|
Just that, you know, I'm in the final stages of a marriage. |
|
Если вы не хотите вступать в брак, то брак не будет хорошим ни для одного из вас. |
If you don't wanna get married, it's not gonna be a good marriage for either one of you. |
Она проводит 2 минуты с вами, и потом перечеркивает наш брак? |
She spends two minutes with the two of you,and then throws in the towel on our marriage? |
Вы собираетесь заключать ваш брак в такой ситуации? |
You realize your marriage settlement will have to go? |
Также я хочу, чтобы вы отследили телефон, пренадлежащий девушке, которая может знать что-то об убийстве Пола. И ещё она может быть в беде. |
Also, we need you to track a cell phone, a girl who may know something about Paul's murder and who may be in trouble. |
Когда от тебя не было никаких вестей, мне показалось, что ты можешь быть в беде. |
When I didn't hear from you, I thought you might be in trouble. |
Мне кажется, Виктор в беде. |
I think Victor's in danger. |
Ты моложе; но я не считаю, чтобы при твоем достатке ранний брак мог помешать выполнению любых намерений отличиться и послужить людям. |
You are younger; yet I do not suppose, possessed as you are of a competent fortune, that an early marriage would at all interfere with any future plans of honour and utility that you may have formed. |
Это была дурацкая идея - втянуть тебя, потому что я хотел помочь парню в беде. |
That was a dumb idea to begin with, dragging you along because I wanted to help a pal over some bumps. |
Now, a member of your parish is in crisis. |
|
Верно, она держалась так со мной сознательно, по какой-то непонятной мне причине ее как женщину возмущал этот брак, наносил удар по ее шкале ценностей. |
I suppose her attitude was deliberate, and for some odd feminine reason she resented this marriage; her scale of values had received a shock. |
Знаете, когда общаешься с людьми, ...знающими войну, брак, детей, внуков, нищету и болезни, ...получить тройку по биологии - не такая большая премудрость. |
When you're sitting with someone who's been through two wars... marriages, kids, grandkids, money problems and disease... getting a B on a Biology exam just doesn't seem like a big deal. |
Брак тут ни при чем, это ты воду мутишь. |
Marriage isn't the problem here, Woody, you are. |
18 ноября 2003 года Верховный суд США впервые признал, что однополые пары имеют право вступать в брак. |
The November 18, 2003, decision was the first by a U.S. state's highest court to find that same-sex couples had the right to marry. |
В 1685 году французское правительство издало специальный кодекс Нуар, ограниченный Луизианой, который запрещал брак католиков и некатоликов в этой колонии. |
In 1685, the French government issued a special Code Noir restricted to Louisiana, which banned the marriage of Catholics and non-Catholics in that colony. |
27 ноября 1582 года суд консистории Вустерской епархии выдал разрешение на брак. |
The consistory court of the Diocese of Worcester issued a marriage licence on 27 November 1582. |
Изабелла и Мортимер обратились к Уильяму, графу Эно, и предложили ему брак между принцем Эдуардом и дочерью Уильяма, Филиппой. |
Isabella and Mortimer turned to William, the Count of Hainaut, and proposed a marriage between Prince Edward and William's daughter, Philippa. |
Консервативный иудаизм формально запрещает межконфессиональные браки, и его стандарты в настоящее время указывают, что он выгонит раввина, который совершает межконфессиональный брак. |
Conservative Judaism formally prohibits interfaith marriage and its standards currently indicate it will expel a rabbi who performs an interfaith marriage. |
Первый брак Дейла с актрисой Рамзи Эймс закончился разводом. |
Dale's first marriage, to actress Ramsay Ames, ended in divorce. |
Он наиболее известен своим решением 2005 года, отвергающим предложение 22, калифорнийскую избирательную инициативу, определяющую брак как действительный только тогда, когда между мужчиной и женщиной. |
He is most known for his 2005 ruling striking down Proposition 22, a California ballot initiative defining marriage as only valid when between a man and a woman. |
After the war, Nash's parents' marriage ended. |
|
Книга, позже названная совершенный брак, претендовала на раскрытие секрета сексуальности как краеугольного камня великих мировых религий. |
The book, later entitled The Perfect Matrimony, claimed to unveil the secret of sexuality as the cornerstone of the world's great religions. |
Брак между родителями и отпрысками также запрещен, даже если нет кровного родства, то есть усыновителя или свекра. |
Marriage between parents and offspring is also prohibited, even when there is no blood relationship, i.e. adoptive parent or parent-in-law. |
Гражданский брак стал обязательным, был введен развод, а капелланы были уволены из армии. |
Civil marriage became compulsory, divorce was introduced and chaplains were removed from the army. |
Затем Сменхкаре принимает мужскую форму своего преномена, вступая на трон через брак с ней. |
Smenkhkare then takes the masculine form of her prenomen upon gaining the throne through marriage to her. |
He made his first marriage to Nur in 1973. |
|
У супругов было четверо детей, прежде чем их брак закончился. |
The couple had four children before their marriage ended. |
Ее брак с Крейтсом вдохновил Пьера Пети на написание Латинской поэмы Cynogamia, sive de Cratetis et Hipparches amoribus в 1676 году. |
Her marriage to Crates inspired Pierre Petit to write the Latin poem Cynogamia, sive de Cratetis et Hipparches amoribus in 1676. |
Майк пытается понять, почему Линетт не борется за свой брак. |
Mike tries to understand why Lynette isn't fighting for her marriage. |
Кроме того, было известно, что предыдущий брак шаха с королевой Сорайей был расторгнут из-за ее бесплодия. |
Furthermore, it was known that the dissolution of the Shah's previous marriage to Queen Soraya had been due to her infertility. |
В 1961 году Джон женился на вере Слокомб, бывшей жене кинематографиста Дугласа Слокомба, но в 1969 году этот брак распался. |
In 1961 John had married Vera Slocombe, the former wife of cinematographer Douglas Slocombe, but the marriage broke up in 1969. |
Мартин Лютер утверждал, что, поскольку в глазах Бога прелюбодей мертв, их супруг может снова вступить в брак. |
Martin Luther argued that since in the eyes of God an adulterer was dead, their spouse was free to remarry. |
Эмиратские женщины должны получить разрешение от опекуна-мужчины на повторный брак. |
Emirati women must receive permission from male guardian to remarry. |
К концу Республики брак Манусов стал редкостью, и женщина по закону оставалась частью своей родной семьи. |
By the Late Republic, manus marriage had become rare, and a woman legally remained part of her birth family. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брак был в беде».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брак был в беде» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брак, был, в, беде . Также, к фразе «брак был в беде» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.