Была та же женщина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
была бы моя воля - if I had my way
была вырезана - was been carved
была девочка-подросток - was a teenage girl
была завершена 7 июля 2009 - has been completed 7 july 2009
была замечена - is being noticed
была как дочь - was like a daughter
была молодая девушка - was a young girl
была настоящей страстью - was a real passion for
была не на нашей стороне - was not on our side
была очарована - has been charmed
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
таблетка "Белластезин" - Tabulettae "Bellasthesinum"
таблица предоставленных лицензий - granted licenses table
таблица булевой операции - boolean operation table
таблетки амидопирина и бутадиона - tabulettae amidoprini et butadioni
защита от воздействия табачного дыма - protection from exposure to tobacco smoke
таблетки для посудомоечной машины - dishwasher tablets
наложить налог на табак - to lay contribution on tobacco
регулярный табак - regular tobacco
табель имущества для испытаний вооружения и техники - inventory trial allowance list
та же структура - the same framework
Синонимы к та: то, тот, который, та
контингент лиц, родившихся в одном и том же году - contingent of persons born in the same year
ну же! - come on!
по данным же - according to
где же он - where is he
весело же - it's fun
бывает же такое - this happens
будет так же, как - would just like
будет таким же, - will be the same
был таким же, как и - was the same as that of
должны иметь тот же эффект - shall have the same effect
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
имя существительное: woman, female, she, wife, old woman, feminine, dame, skirt, hen, Eve
словосочетание: old girl, a bit of muslin, a bit of skirt
привлекательная женщина - attractive woman
а женщина - as female
каждая женщина имеет - every woman has
изнасилование и жестокое обращение с женщинами - rape and abuse of women
какая красивая женщина - what a beautiful woman
заниматься с женщинами - engage with women
женщина вниз - woman is down
женщина из США - female from united states
женщина, которая хочет - a woman who wants
современная женщина - contemporary woman
Синонимы к женщина: женщина, жена, госпожа, фрау, баба
Значение женщина: Лицо, противоположное мужчине по полу.
Потому что песня, которую пела женщина, была странная, страшная, необычная. |
For it was an odd and a frightening and a strange song this woman sang. |
Эта прекрасная, веселая, великолепная женщина была шпионкой. |
This beautiful, funny, brilliant woman was a spy. |
При обстреле была ранена 40-летняя ливанская женщина Навал Али Басал, которая была доставлена в больницу Гандур в населенном пункте Набатия-эль-Фаука. |
Nawal Ali Basal, a 40-year-old Lebanese woman, was wounded in the shelling and taken to Ghandur hospital in Nabatiyah al-Fawqa. |
Никогда еще ни одна женщина не была мне так желанна... |
I want you more than I have ever wanted any woman. . . . |
Это была женщина с нескладно суживавшеюся кверху фигурою, которая придавала ей сходство с наседкой. |
She was a woman of a figure tapering awkwardly upward, which gave her the look of a brooding hen. |
Мама-сан была высокая элегантная женщина немногим более пятидесяти лет с очень милой улыбкой. |
The Mama-san was a tall, elegant woman in her early fifties with a lovely smile. |
Why was this woman on our payroll? |
|
Эта сухощавая, энергичная, неглупая женщина, несколько напоминавшая миссис Брейсбридж, была весьма осмотрительна в выборе светских знакомых. |
She was a thin, vigorous, intellectual woman, somewhat on the order of Mrs. Bracebridge, and very careful of her social connections. |
This was a very sick woman, Jethro. |
|
Молодая женщина была задушена и избита до смерти тремя мужчинами, её двоюродными братьями, по приказу её отца и дяди. |
She had been strangled, she had been beaten to death by three men, three cousins, on the orders of her father and uncle. |
Добрая она была женщина, ласковая, - и не только она, но и все три ее хорошенькие дочки, которые так хлопотали вокруг меня. |
A good endearing creature she was. She and her three fair girls, all so busy about me. |
Привлекательная темноволосая женщина, моложавая и гибкая, была одета в широкие брюки и светлую хлопчатобумажную рубашку. |
The woman, dark-haired, attractive, wearing slacks and a brightly checkered cotton shirt, lithe and youthful-looking, approached. |
Хотя мисс Бриджет была женщина весьма разборчивая, но чары капитанского обращения заставили ее совершенно пренебречь недостатками его внешности. |
Though Miss Bridget was a woman of the greatest delicacy of taste, yet such were the charms of the captain's conversation, that she totally overlooked the defects of his person. |
Женщина во многом была дурой, но нельзя ее полностью недооценивать. |
The woman was a fool in many ways, but it would be a mistake to underestimate her completely. |
Я всегда уважала свою бабушку, это была замечательная, потрясающая женщина, интересно, кем бы она могла стать, если бы у неё с детства были те же возможности, что и у мужчин. |
I used to look up to my grandmother who was a brilliant, brilliant woman, and wonder how she would have been if she had the same opportunities as men when she was growing up. |
Учительницей у них была хорошенькая темноволосая женщина, и у братьев с ней не было никаких неприятностей, так как они быстро сообразили, когда надо поднимать руку, чтобы тебя спросили, а когда нет. |
The teacher was dark and pretty, and by a judicious raising or withholding of hands the twins had no worries. |
Now the big boss tells me there's a woman in it. |
|
Это была высокая женщина с роскошными светлыми волосами, величавая, неразговорчивая, медлительная в движениях. |
She was a tall, statuesque, rather silent woman with slow movements and magnificent fair hair. |
Никогда еще она так не хотела быть настоящей взрослой матерью, ей казалось: будь она взрослая женщина, как Фиа, ей была бы дана сила, способная его вылечить. |
Never before had she wished so desperately to be a grown-up mother, thinking that were she a woman like Fee, she would somehow have the power to heal him. |
А женщина была не просто бой-баба; несмотря на тяжелый подбородок, в ней была своя женская привлекательность. |
And the woman was not altogether a bully, though her jowl was heavy. There was a touch of appeal in her. |
Слушай, всё, что я знаю - это то, что эта женщина должна была умереть, а она выздоровела. |
Look, all I know is that thiswoman was supposed to be dead, and she's in remission. |
Если б я была безнравственная женщина, я бы могла влюбить в себя ее мужа... если бы хотела. |
If I were an immoral woman I could have made her husband fall in love with me ...if I'd cared to. |
Мы очень строго следим, чтобы девушки сохраняли девственность, но не следим подобным образом за парнями, что всегда поражало меня — как именно это должно произойти, ведь, По идее, потеря девственности — процесс, в котором участвуют, Недавно молодая женщина была изнасилована группой парней в университете Нигерии, думаю, кто-то из вас слышал об этом. |
We police girls, we praise girls for virginity, but we don't praise boys for virginity, and it's always made me wonder how exactly this is supposed to work out because , I mean, the loss of virginity is usually a process that involves , Recently a young woman was gang raped in a university in Nigeria, I think some of us know about that. |
Больная женщина была способом увести Рэйчел от стойки зарядки. |
The sick woman was a distraction to get Rachel away from the charging bar. |
И хотя кровать была отгорожена ширмой, женщина догадалась, что он делает. |
He was hidden from the bed by a screen, but the woman guessed what he was doing. |
Это была молодая женщина лет двадцати трех, вся беленькая и мягкая, с темными волосами и глазами, с красными, детски-пухлявыми губками и нежными ручками. |
She was a young woman of about twenty-three with a soft white skin, dark hair and eyes, childishly pouting lips and plump little hands. |
Виновница торжества, стройная миниатюрная женщина, обладала столь горделивой осанкой, что казалась намного выше, чем была на самом деле. |
She was a slim, petite woman, with a regal bearing that made her appear taller than she was. |
А старая женщина, которой Вы помогли умереть тогда, рядом с горящим амбаром это была его мать, да? |
That old women that you helped die, near the burning barn that was his mother, wasn't it? |
Нужна была белая женщина, подтверждающая рассказ, чтобы обосновать линчевание. |
You needed the white woman to be complicit in the narrative to justify the lynching. |
Из-за стола на Дженни смотрела женщина средних лет в черной одежде сестринской общины, в руках у нее была чашка с чаем. |
The middle-aged woman in the black garb of the Sisterhood looked up from her desk. There was a half-finished cup of tea by her hand. |
Так оно и произошло, лошадь была убита, богу отпустили грехи, Брахмин был умиротворён, женщина . |
And so it transpired that a horse was killed, a god was made sin-free, a Brahmin's ego was appeased, a woman . |
Еще была одна женщина - во время великого переселения из Европы, во время скитаний многих поколений, когда мы ввели в Индии короткорогих овец и посевы ячменя. |
There was a woman-on the great drift down out of Europe, a weary drift of many generations, when we brought into India the shorthorn cattle and the planting of barley. |
Должно быть, бедная женщина была ужасно напугана возвращением в дом вашей тетушки. |
The poor woman must have been terrified to see your aunt return to this house. |
Здесь к ней подскочила бойкая старая женщина -это была соседка, молочница. |
Here, a spry old lady, the milkwoman from next door, popped up at her elbow. |
Женщина была миниатюрной и белокурой, смущенной и любопытной одновременно. |
The woman was petite and blond, and embarrassed and eager at the same time. |
Родон благодарил свою невестку с таким жаром, что эта мягкосердечная женщина была растрогана и даже встревожилась. |
Rawdon thanked his sister a hundred times, and with an ardour of gratitude which touched and almost alarmed that soft-hearted woman. |
В 2002 году, например, в Марокко женщина была избрана на должность председателя парламентской группы. |
For example, in 2002, a woman was elected as a president of a parliamentary group in Morocco. |
Женщина, к которой ушёл её бывший жених, была голубоглазой блондинкой. |
The woman who stole her fiancé was blond and had blue eyes. |
Одной была юная женщина, и короткая справка о биографии убийцы показывала не слишком хорошую картину. |
One was a young female and the profile on the assassin did not make that a pretty picture. |
Видишь, я могла поклясться, что это была та коричневая женщина, которая делала мне блинчики и читала Паутину Шарлотты на ночь. |
See, I could have sworn it was that brown woman who made me pancakes and read me Charlotte's Web at night. |
Эта высокая, крепкая и вполне практичная женщина была уязвима и беспомощна лишь в одном отношении. |
This big, stalwart matter-of-fact woman, so healthy, so vigorous, so full of common sense, and yet so strangely, almost pitifully, vulnerable in one spot. |
The papers said there was a woman in the vault. |
|
А что это была за женщина, которую ты изображала, с выразительными бровями, с пучком? |
Oh, who was that lady that you went dressed as, with the big brow face with the bun? |
В числе заключенных была бедная полоумная женщина, укравшая около двух ярдов сукна у ткача; ее за это приговорили к виселице. |
One of them was a poor half-witted woman who had stolen a yard or two of cloth from a weaver -she was to be hanged for it. |
Им в голову не пришло, что женщина в ночной сорочке и бигуди и была тем грабителем, которого они разыскивали. |
It had never occurred to them that the woman in the nightgown with a mudpack on her face and a curler cap on her head was the burglar they were looking for. |
Детектив Круз, на ваш взгляд, Ли Энн Маркус была уволена потому что она привлекательная женщина? |
Detective Cruz, in your opinion, was Lee Anne Marcus fired because she was an attractive woman? |
И никогда эта кроткая женщина не была так хороша, как когда выполняла свой дочерний долг. |
In the discharge of gentle offices and kind filial duties, this simple creature shone most especially. |
У меня была женщина, которая исповедовалась в том, что лжёт на исповеди. |
I had a woman who confessed to me all of her confessional lies. |
Пухленькая молодая женщина, сидевшая рядом с Флетчем, не была известна Дагу по описаниям Фаун. |
A plump young woman seated next to Fletch defeated his tutorial. |
Чистая, стыдливая, Эмилия была слишком скромна, слишком мягка, слишком правдива, слишком слаба, слишком женщина, чтобы, раз отдав, взять его обратно. |
Given once, the pure bashful maiden was too modest, too tender, too trustful, too weak, too much woman to recall it. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Так как высадка была осуществлена в августе, а его дети до сентября ещё на каникулах — фактически они жили вместе с ним по марсианскому времени целый месяц. |
So because we landed in August and his kids didn't have to go back to school until September, they actually went on to Mars time with him for one month. |
Я была безработной и жила на втором этаже дома свёкра и свекрови. |
I was unemployed and living on the second floor of my in-laws' home. |
And, just the music, and it was a different culture at that time. |
|
Женщина опять улыбнулась, как будто пришла к выводу, что ее спутник заслуживает определенную учтивость обращения. |
She smiled again, briefly, like she had decided he merited some kind of courtesy. |
Он не мог заставить её украсть под гипнозом, если она уже не была воровкой. |
He couldn't make her steal under hypnosis unless she was already a thief. |
Также была упразднена статья 154, которая позволяла мужу воспрепятствовать профессиональному выбору своей супруги. |
Article 154, which allowed a husband to object to his wife pursuing her own occupation, was also repealed. |
Единственная женщина, о которой я могу думать без тошноты - моя мать. |
THE ONLY WOMAN I CAN THINK OF WITHOUT VOMITING IS MY OWN MOTHER. |
Соседка сказала, что пару раз видела, как заходила женщина в зелёном пальто и в платке. |
A neighbour said she'd seen a woman in a green coat and a headscarf visiting a couple of times. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была та же женщина».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была та же женщина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, та, же, женщина . Также, к фразе «была та же женщина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.