Вступление в вооруженные силы другого государства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: entry, entrance, accession, assumption, opening, prelude, overture, preamble, exordium, proem
церемония вступления в должность - inauguration ceremony
вступления - entry
минимальный возраст для вступления в брак - minimum age for marriage
вступление в договор - entry into a contract
вступление в силу пункта - entry into force of paragraph
заранее даты вступления в силу - in advance of effective date
заявление для вступления в брак - application for marriage
даты вступления в силу - effective dates
после вступления в силу - upon coming into force
о согласии на вступление в брак - on consent to marriage
Синонимы к вступление: приемка, принятие, принятие на себя, вступление, заимствование, сдача-приемка, введение, внедрение, ознакомление, ввод
Значение вступление: Начальная часть чего-н., введение к чему-н..
складывать в стог - stack
восстановление в правах - reinstatement
в ожидании - pending
вводящий в заблуждение - misleading
сопровождать в качестве пажа - page
завертывать в бумагу - paper
пол в вагоне трамвая - deck
в состоянии покоя - at rest
живущий в миру - living in peace
занятия в часы досуга - avocation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
бремя расходов на вооружение - arms burden
Агентство по контролю над вооружениями и разоружением - Arms Control and Disarmament Agency
договор о сокращении ядерных вооружений - nuclear arms reduction treaty
ограничивать гонку вооружений - curtail arms race
вооруженные конфликты в бывшей - armed conflicts in the former
вооруженные соплеменники - armed tribesmen
сокращение стратегических вооружений - strategic arms reduction
в области контроля над вооружениями - in the field of arms control
наставления по обеспечению безопасности при обращении с вооружением - ordnance safety manual
транспорт вооружения - armament store carrier
Синонимы к вооруженные: военного назначения, военное применение, военная, военнослужащие, воинские
источник жизненной силы - lifeblood
создавать скопление живой силы и техники на дороге - clutter road
закрылки для увеличения подъемной силы крыла - high-lift flaps
большая часть рабочей силы - majority of the workforce
действия непреодолимой силы или действия непреодолимой силы - act of god or force majeure
действовать в качестве силы - act as a force
время рабочей силы - workforce time
деструктивные силы природы - destructive forces of nature
живительные силы - life-giving forces
частные силы безопасности - private security forces
Синонимы к силы: вмятины, мускулы, мощности, сухожилия
Значение силы: Способность живых существ напряжением мышц производить физические действия, движения; также вообще — физическая или моральная возможность активно действовать.
защита абонента от подсоединения другого пользователя - station override security
в пользу другого - in favour of another
лицо другого - face other
подготовка другого - drafting other
у меня нет другого пути - i have no other way
много другого - plenty of other
натравливать один против другого - to play off one against another
не иметь никакого другого выхода, кроме - to have no other recourse but
один против другого - one against the other
существование другого - the existence of other
Синонимы к другого: другой, иной, прочий, новый, сырой
судно нейтрального государства - neutral ship
движение за отделение церкви от государства - movement for the separation of church and state
два или более государств - two or more states
конференции глав государств - conferences of heads of state
ответы от государств-членов - replies from member states
один из первых государств - one of the first states
миллионы объединенных государств - millions of united states
признание новых государств - recognition of new states
Правительства государств - governments of the states
от объединенных государств-членов персонала - by united nations staff member
Синонимы к государства: страна, земля, правительство, анна, нация, Древний Рим, империя, Северный Кипр, царство
Военные подразделения других государств регулярно участвуют в многонациональных военных учениях с украинскими войсками на территории Украины, в том числе и с американскими вооруженными силами. |
Military units of other states participate in multinational military exercises with Ukrainian forces in Ukraine regularly, including U.S. military forces. |
Как глава государства, Гитлер стал верховным главнокомандующим всеми вооруженными силами. |
As head of state, Hitler became supreme commander of all armed forces. |
This is not an armed conflict between states. |
|
Однако это сопряжено с исключительными трудностями, когда государственная машина используется для убийства ни в чем не повинных мирных граждан в условиях вооруженных конфликтов и иностранной оккупации. |
However, it becomes extremely difficult when State machinery is used to kill innocent civilians in situations of armed conflict and foreign occupation. |
Из крупных азиатских государств только Индия, Индонезия, Малайзия и Таиланд имеют более низкий процент личного состава в вооружении. |
Of the major Asian nations, only India, Indonesia, Malaysia and Thailand keep a lower ratio of personnel in arms. |
В 2010-14 годах Китай поставил основные вооружения 35 государствам. |
China supplied major arms to 35 states in 2010–14. |
Война - это интенсивный вооруженный конфликт между государствами, правительствами, обществами или военизированными группами, такими как наемники, повстанцы и ополченцы. |
War is intense armed conflict between states, governments, societies, or paramilitary groups such as mercenaries, insurgents and militias. |
Государства-члены подтверждают свою убежденность в необходимости обеспечения безопасности при минимальном уровне вооружений и вооруженных сил. |
The Member States reaffirm their belief in the need of ensuring security at the lowest level of armament and military forces. |
Советская армия первоначально оставалась под общим командованием СНГ, но вскоре была поглощена различными вооруженными силами новых независимых государств. |
The Soviet Army initially remained under overall CIS command but was soon absorbed into the different military forces of the newly independent states. |
В интервью газете Нью-Йорк Таймс в Сане высокопоставленный представитель хуситов Салех Али ас-Саммад отверг характеристику вооруженного захвата его группировки как государственного переворота. |
In an interview with The New York Times in Sana'a, senior Houthi official Saleh Ali al-Sammad rejected the characterization of his group's armed takeover as a coup. |
Первая состояла в том, чтобы уйти в подполье и начать насильственную вооруженную борьбу против государства, не пытаясь организовать или мобилизовать широкие слои населения. |
The first was to go underground, and to begin a violent, armed struggle against the state without attempting to organize or mobilize a broad swath of the public. |
В этом отношении Ханой соревнуется с другими государствами Юго-Восточной Азии, проводящими программы по модернизации вооружений для защиты от новых угроз. |
In these respects, it is emulating other Southeast Asian states’ defense-modernization programs to defend against new threats. |
Защищающая держава - это государство, которое не участвует в вооруженном конфликте, но согласилось заботиться об интересах государства, являющегося стороной конфликта. |
A protecting power is a state that is not taking part in the armed conflict, but that has agreed to look after the interests of a state that is a party to the conflict. |
Это учреждение базировалось в Тауэре и отвечало за организацию вооружения государства. |
The institution was based at the Tower and responsible for organising the state's arms. |
Крупные государственные проекты — особенно в области наращивания вооружений — не могут быть реализованы с сохранением докризисного уровня расходов. |
Major state projects — especially the defense buildup — cannot be sustained at the same pre-crisis levels of expenditures. |
Каддафи оставался главнокомандующим Вооруженными силами и эффективным главой государства. |
Gaddafi remained commander in chief of the armed forces and effective head of state. |
Прибрежным государствам рекомендуется заключать двусторонние или многосторонние соглашения, которые должны облегчать расследование актов пиратства и вооруженного разбоя против судов. |
Coastal States are encouraged to enter into bilateral or multilateral agreements to facilitate the investigation of piracy and armed robbery against ships. |
Будучи главой государства, Сианук переименовал камбоджийские вооруженные силы в их тезку, существовавшую до 1970 года,-королевские Вооруженные Силы Камбоджи. |
As Head of State, Sihanouk renamed the Cambodian military to its pre-1970 namesake, the Royal Cambodian Armed Forces. |
Для посещения расположенных за пределами международной зоны зданий, в которых размещаются государственные учреждения, требуется вооруженное сопровождение, и МООНСИ использует необходимые в связи с этой потребностью процедуры. |
Visits to government buildings outside the international zone require armed escorts, and UNAMI has practised procedures for this requirement. |
Этот список не содержит тех легальных вооруженных сил в коммунистических государствах. |
Also, why do you insist on including blogs for sources? |
Однако при подписании договора государства, как правило, не выдвигают предположения и не устанавливают условия в отношении применения договора во время вооруженных конфликтов. |
However, when States concluded a treaty, they did not generally anticipate or make arrangements for the application of the treaty during armed conflicts. |
ВВС Катара Эмири - это военно-воздушные силы Вооруженных сил государства Персидский залив Катар. |
The Qatar Emiri Air Force is the air arm of the armed forces of the Persian Gulf state of Qatar. |
Однако убедить эти государства принять участие в переговорах о сокращении вооружений, а тем более принять новые ограничения на их относительно небольшие ядерные арсеналы, будет трудно. |
But convincing these states to participate in arms-reduction negotiations, much less to accept new constraints on their relatively small nuclear arsenals, would be difficult. |
Государственно-правовой департамент осуществлял надзор за вооруженными силами, КГБ, Министерством внутренних дел, профсоюзами и прокуратурой. |
The State and Legal Department supervised the armed forces, KGB, the Ministry of Internal Affairs, the trade unions, and the Procuracy. |
Исполнительная власть принадлежит Президенту Мексиканских Соединенных Штатов, который является главой государства и правительства, а также главнокомандующим мексиканскими вооруженными силами. |
The executive is the President of the United Mexican States, who is the head of state and government, as well as the commander-in-chief of the Mexican military forces. |
Согласно бразильскому законодательству, государственная измена - это преступление, совершенное гражданином Федеративной Республики Бразилии в отношении военнослужащих бразильских вооруженных сил. |
According to Brazilian law, treason is the crime of disloyalty by a citizen to the Federal Republic of Brazil, applying to combatants of the Brazilian military forces. |
В совокупности государства-члены Европейского Союза имеют большое количество различных наземных военных машин и вооружений. |
Combined, the member states of the European Union maintain large numbers of various land-based military vehicles and weaponry. |
Обращение с солдатами-геями и лесбиянками в южноафриканских вооруженных силах было рассмотрено в документальном фильме 2003 года под названием собственность государства. |
The treatment of gay and lesbian soldiers in the South African military was explored in a 2003 documentary film, titled Property of the State. |
Государствам давно пора прекратить затраты на вооружения и делать вложения в развитие. |
It is high time nations turned from spending on armaments to investing in development. |
С помощью этого оружия она провела вооруженную кампанию против британского государства в Северной Ирландии. |
With these weapons it conducted an armed campaign against the British state in Northern Ireland. |
Последующие разделы предусматривают новые преступления против государственной безопасности, такие как вооруженное восстание и насильственный захват власти. |
Subsequent sections provide for further offences against state security, such as armed rebellion and forcible seizure of power. |
Все эти непризнанные государства, кроме Нагорного Карабаха, зависят от российской вооруженной поддержки и финансовой помощи. |
All of these unrecognised states except Nagorno-Karabakh depend on Russian armed support and financial aid. |
Меры, принимаемые государствами в связи с вооруженными конфликтами, по-прежнему преимущественно представляют собой реагирование, а не предотвращение. |
State responses to armed conflict continued to be reactive rather than preventive. |
Государственная безопасность, контрабанда, поджоги, приводящие к гибели людей,и подстрекательство к вооруженным беспорядкам больше не являются тяжкими преступлениями. |
State security, smuggling, arson resulting in death, and inciting armed riot cases are no longer capital crimes. |
Она установила определенную монополию государства на использование организованной вооруженной силы. |
It established a certain monopoly of the state in the use of organized armed force. |
Египетские вооруженные силы являются государственной военной организацией, ответственной за оборону Египта. |
The Egyptian Armed Forces are the state military organisation responsible for the defense of Egypt. |
Военные миссии осуществляются силами ЕС, созданными при участии вооруженных сил государств-членов. |
Military missions are carried out by EU forces established with contributions from the member states' armed forces. |
Поскольку ООН не имеет собственных вооруженных сил, миротворческие силы добровольно предоставляются государствами-членами. |
Since the UN does not maintain its own military, peacekeeping forces are voluntarily provided by member states. |
Мохаммед Хусейн Тантауи, председатель Верховного Совета Вооруженных Сил, стал де-факто временным главой государства. |
Mohamed Hussein Tantawi, chairman of the Supreme Council of the Armed Forces, became the de facto interim head of state. |
Военные летчики летают с вооруженными силами, прежде всего ВВС, правительства или национального государства. |
Military pilots fly with the armed forces, primarily the air forces, of a government or nation-state. |
Вооруженные силы обладают значительной властью и независимостью в пределах египетского государства. |
The Armed Forces enjoy considerable power and independence within the Egyptian state. |
Тем не менее использование ядерного оружия для отражения интервенции обычных вооруженных сил любого иностранного государства чревато для Москвы не меньшей опасностью, чем для США или европейских стран. |
Yet relying on nuclear weapons to counter conventional intervention by other nations would be as dangerous for Moscow as for the United States or European states. |
В сентябре 2006 года вице-премьер Сергей Иванов объявил о новой государственной программе вооружений на 2007-15 годы. |
In September 2006, Deputy Prime Minister Sergei Ivanov announced a new state program of armaments for 2007–15. |
Государственная безопасность, контрабанда, поджоги, приводящие к гибели людей,и подстрекательство к вооруженным беспорядкам больше не являются тяжкими преступлениями. |
In addition to a thriving sport fishing industry, Morehead City and surrounding areas are a popular scuba diving destination. |
Эритрейские Силы обороны в настоящее время являются официальными вооруженными силами государства Эритрея. |
The Eritrean Defence Forces are now the official armed forces of the State of Eritrea. |
Чрезвычайные службы в Польше состоят из служб скорой медицинской помощи, поисково-спасательных подразделений Вооруженных Сил Польши и Государственной противопожарной службы. |
Emergency services in Poland consist of the emergency medical services, search and rescue units of the Polish Armed Forces and State Fire Service. |
В-третьих, Москва не будет выполнять положения контрактов на поставку оружия и техники, которыми запрещается продажа собранных вооружений сомнительным и подозрительным государствам. |
Third, no stipulation in weapons and technology transfer contracts prohibiting the Kremlin to sell assembled weapons to questionable states will be obeyed by Moscow. |
Личный состав бригады состоит из всех подразделений Национальных Боливарианских вооруженных сил Венесуэлы и служб государственной безопасности. |
Brigade personnel come from all branches of the National Bolivarian Armed Forces of Venezuela and public security services. |
Хотя ученые все чаще утверждают, что международные договоры о защите окружающей среды должны быть применимыми во время вооруженного конфликта, мнения государств по вопросу их применимости разделились. |
While commentators are increasingly arguing that environmental treaties should be applicable during armed conflict, States are divided as to their applicability. |
Преступления, в которых они обвиняются - ведение войны против государства и вооруженное восстание, - влекут за собой смертный приговор. |
The crimes with which they are charged, waging war against the state and mutiny, carry the death penalty. |
Великий Тимур, сделавший Самарканд столицей своего государства, славился покровительством ученым, философам, архитекторам, поэтам и музыкантам. |
The great Tamerlane turned Samarkand into a capital city of his empire and was famous as a patron of scholars, philosophers, architects, poets and musicians. |
Для эффективного осуществления своей деятельности программа должна опираться на национальные политику и стратегии разных государств. |
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies. |
Сирийские беженцы так же легко могли бы попытаться проникнуть в Саудовскую Аравию или в другие государства Персидского залива, которые, если не углубляться, готовы похвалиться наличием у них жизненного уровня, сравнимого с европейским. |
Syrian refugees could just as easily try sneaking into Saudi Arabia or other Persian Gulf states, which, on the face of things, boast a standard of living comparable to Europe’s. |
Но если Запад будет настаивать на правах народов и государств определять свое собственное будущее, то он должен будет продемонстрировать большую политическую смелость в поддержке их. |
But if the West insists on the rights of peoples and states to choose their own future, it will have to show greater political courage in buttressing them. |
Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент... я работаю для государств-союзников. |
Mr. Matthews, in a way, at the moment... I'm in the enjoined services of the Allied Governments. |
Он был одним из организаторов консорциума из 15 европейских государств-членов, присоединившихся к международной программе океанского бурения. |
His co-organized a consortium of 15 European member states to join the International Ocean Drilling Program. |
В 1988 году Соединенные Штаты включили Северную Корею в свой список государств-спонсоров терроризма. |
In 1988, the United States added North Korea to its list of state sponsors of terrorism. |
Я только что изменил 4 внешних ссылки в списке государств с ограниченным признанием. |
I have just modified 4 external links on List of states with limited recognition. |
Они представляли себе новое арабское государство или конфедерацию государств, примыкающих к Южному Аравийскому полуострову. |
While he initiated several reforms, numerous complaints were made against him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вступление в вооруженные силы другого государства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вступление в вооруженные силы другого государства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вступление, в, вооруженные, силы, другого, государства . Также, к фразе «вступление в вооруженные силы другого государства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «вступление в вооруженные силы другого государства» Перевод на испанский
› «вступление в вооруженные силы другого государства» Перевод на хинди
› «вступление в вооруженные силы другого государства» Перевод на немецкий
› «вступление в вооруженные силы другого государства» Перевод на французский
› «вступление в вооруженные силы другого государства» Перевод на итальянский
› «вступление в вооруженные силы другого государства» Перевод на арабский
› «вступление в вооруженные силы другого государства» Перевод на узбекский