В дело мира - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В дело мира - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the cause of peace
Translate
в дело мира -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.

- Мира

world


с миром, спокойно, в покое, мирно, в тишине, в мире и согласии


Изображение Пекинского горизонта, будто купающегося в дымке смога и тумана, в последнее время то и дело появлялось на экранах телевизоров всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Images of the Beijing skyline seemingly bathed in a soup of smog and haze have been a common sight on the world's TV screens in recent days and weeks.

Обе эти меры по нераспространению являются существенными вкладом в дело мира во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of these non-proliferation measures are essential building blocks for world peace.

Молодежь с ее энергией и полетом мысли может внести в дело мира во всем мире свой вклад, который будет определять его перспективы на многие годы вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With their energy and vision, they could make a long-term contribution to world peace.

Ты имеешь дело с одним из лучших рейдеров мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're dealing with one of the most sophisticated raiders in the world.

Говоря о ситуации в Боснии, мы также были разочарованы тем, как определенные элементы пытаются подорвать дело мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning the situation in Bosnia, we have also been disappointed by the way certain elements continue to undermine the cause of peace.

Одно дело влюбиться в молоденькую австрийку-психиатра в одном из красивейших и романтичных городов мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one thing for him to fall in love with a young female Austrian psychiatrist in one of the most beautiful, romantic cities in the world.

Это дело благожелательного человека - стремиться продвигать то, что полезно для мира, и устранять то, что вредно, и обеспечивать модель для мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the business of the benevolent man to seek to promote what is beneficial to the world and to eliminate what is harmful, and to provide a model for the world.

После того, как он продал свою сталелитейную компанию в 1901 году, Карнеги смог полностью включиться в дело мира, как финансово, так и лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After he sold his steel company in 1901, Carnegie was able to get fully involved in the peace cause, both financially and personally.

Дело не в деньгах, или его коллекции бесценных реликвий мира фэйри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the money, or his collection of priceless Fae memorabilia.

В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler.

Япония полагает, что соглашение между Израилем и ООП может внести поистине ценный вклад в дело мира, который будет отвечать интересам обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan believed that the agreement between Israel and the PLO could produce a genuine peace dividend which would benefit both parties.

Мы явно имеем дело не с гением преступного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think we're dealing with a criminal mastermind.

Мы имеем дело с проблемами за пределами вашего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are dealing with issues outside the realm of... your world.

Увы, наше дело не было завершено, я это признаю; мы разрушили старый порядок в его внешних проявлениях, но не могли совсем устранить его из мира идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas! The work was incomplete, I admit: we demolished the ancient regime in deeds; we were not able to suppress it entirely in ideas.

То, к чему дело шло уже неделю, наконец-то произошло: Соединенные Штаты вплотную занялись вопросом о том, каким образом Россия и Катар получили право проводить Чемпионат мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The writing has been on the wall for a week, but now it’s official: The United States is going after the World Cups in Russia and Qatar.

Я надеюсь однажды продолжить дело своего отца и сделать Камелот оплотом мира и процветания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope one day to continue the good work of my father and to make Camelot a place of peace and happiness.

Одно дело сидеть на другой стороне мира с миной серьезного человека в то время как Соединенные Штаты извиваются и корчатся в результате серии нанесенных самим себе ударов шокером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one thing to sit on the other side of the world and look like a man of substance while the United States reels from a series of self-inflicted taser strikes.

Мы утверждаем наши ценности, защищаем наши интересы и продвигаем дело мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are upholding our values, protecting our interests and advancing the cause of peace.

Студенческая премия мира присуждается раз в два года студенту или студенческой организации, которые внесли значительный вклад в дело поощрения мира и прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Student Peace Prize is awarded biennially to a student or a student organization that has made a significant contribution to promoting peace and human rights.

Он имел дело с более скромными формами социального мира,чем те, что обычно изображались на досках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dealt with rather humbler forms of social world than had commonly been represented on the boards.

Затем боевые дружины прошли по аллее Сталина, убедительно продемонстрировав, что дело мира в надежных руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They marched along Stalin Boulevard and demonstrated that peace is in good hands.

Дело представляло большой интерес для мира искусства, который в значительной степени поддерживал позицию Принса, и для фотографического сообщества, которое в значительной степени поддерживало позицию Кариу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case was of high interest to the art world, which largely favored Prince's position, and to the photographic community, which largely favored Cariou's position.

Чувство удовлетворения, усиленное знанием, что, снабжая вашу страну оружием, фирма Миссайлз делает свой особый вклад в дело мира во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satisfaction that is strengthened by the knowledge that in supplying your country with arms, missiles are making their own special contribution to the peace of the world.

В этих целях необходимо инвестировать средства в дело мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that to happen, we must invest in peace.

В итоге вместо единого «международного сообщества» администрации Обамы приходится иметь дело с реалиями расколотого мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of showcasing the determination of the international community, the Obama administration is facing the reality of a divided world.

Когда-нибудь сильным мира сего придется иметь дело с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, the world's powers that be will have to deal with you.

Действуя согласованно, Организация Объединенных Наций внесет вклад в дело мира и развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By taking concerted action, the United Nations will be working in the service of world peace and development.

Ноябрьские соглашения наводят на мысль о том, что большая часть мира разделяет эти надежды и готова ввести в дело политические ресурсы, для того чтобы способствовать успеху этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreements in November suggest that most of the world shares such hopes, and is ready to commit political resources into the success of the process.

Вашингтон не одобряет эти режимы и их методы, но вынужден иметь с ними дело – таковы жестокие реалии мира международной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Washington does not approve of these regimes or their methods but is often forced to do business with them in the real, albeit cruel, world of international politics.

Вклад Аннана в дело мира во всем мире осуществляется посредством посредничества, политического наставничества, пропаганды и консультирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annan's contribution to peace worldwide is delivered through mediation, political mentoring, advocacy and advice.

Пришло время выразить им благодарность за их вклад в дело поддержания мира и в других областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is high time that we extend our gratitude for their contributions to peacekeeping and other areas.

В таком случае стоит отдать жизнь за благородное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it's worth dying for a noble cause.

Дело не было закрыто, но у нас был очень устойчивый подозреваемый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Case wasn't solved, but we did have a very strong suspect.

Обычное дело для людей, которые имеют силу и могут ею воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional sort of thing for people who have the power to make it stick.

Она захотела узнать, в чем дело, и он обещал ей объяснить это позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She asked why, and he said he would explain later.

Это не мое дело, но судья Бойл был на мальчишнике Билли в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not my business, but Boyle was at Billy's bachelor party last year.

Я говорил, что если кто решит обидеть тебя, им сначала придётся иметь дело со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you that if anybody tried to hurt you they'd have to get through me first.

Вы говорили громко, а мое дело слушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were meant for my friends.

Пока дело не разрешится, пусть гниёт с бродягами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I'm concerned, let him decompose with strangers.

Я веду свою практику одна... это дело далеко за пределами моего уровня, и я надеюсь мы сможем урегулировать его быстро и без шума, до того, как я совсем погибну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, before I get too destroyed.

Для старых государственных кадров в таких странах, как Великобритания и Германия, характерен подход к работе, превращающий хорошее исполнение служебных обязанностей в дело чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old civil service in countries like Britain or Germany embraced an approach to their tasks that made it a matter of honor to perform well.

Он внес жизненно важный вклад не только в дело мирной демократизации гавеловской Центральной Европы после 1989 года, но и в дело распространения демократии в Африке и Азии в последние два десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was vital not only to the peaceful re-democratization of Havel’s Central Europe after 1989, but also to the spread of democracy within Africa and Asia during the past two decades.

Я решил передать это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to farm out the case.

Закон довольно суров, когда дело касается защиты детей от эксплуатации в сексуальных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law is on solid ground when it protects children from being exploited for sexual purposes.

Дело в том, что Россия наказывает Грузию, Украину и Молдавию за их стремление жить в свободном и демократическом обществе — совсем не похожем на путинскую модель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is that Georgia, Ukraine, and Moldova are being punished by Russia for their desire to live in a free and democratic society — one very different from the Putin model.

Мой отец был как человек дождя, когда дело касалось угадывания что и сколько стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father was like Rainman when it came to guess how much something cost.

Пэм подтвердит, нет никого лучшие меня, когда дело касается позаботиться о том, что вылезает из ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pam can attest, there's no one better at getting brats to shut their yaps.

Я хочу взять твоё дело, что называется, ради общественного блага, это значит, что ты получишь всё моё мастерство и знания задаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm willing to take your case pro bono, which means you get all of my expertise and hard work for free.

Мамушка была не на шутку обескуражена, видя, как у дочери Эллин проявляются такие замашки, и то и дело старалась внушить Скарлетт, что она должна вести себя как маленькая леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mammy was greatly perturbed that Ellen's daughter should display such traits and frequently adjured her to ack lak a lil lady.

Подумай-ка об этом, де Браси, и поди исполняй свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of this, De Bracy, and begone to thy charge.

Когда же отношения супругов неопределенны и нет ни того, ни другого, никакое дело не может быть предпринято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the relations of a couple are vacillating and neither one thing nor the other, no sort of enterprise can be undertaken.

Тут такое дело, Моей подруг срочно нужно сдать дом, вот и я подумала о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just so happens that a friend of mine desperately needs to sublet her house to someone and I thought of you.

Команда раскрывает дело об ограблении ювелирного, соединяя кадры из нескольких источников прямо здесь, на этом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The squad solved the jewel heist by culling together footage from multiple sources right here in this space.

Мамушка ущипнула Джека, и он поспешно принялся за дело - бумажные ленты медленно поплыли вверх и вниз за спиной Эллин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mammy pinched small Jack, and he hastened to his business of slowly swishing the paper ribbons back and forth behind Ellen.

Сверни дело, вычеркни арест и скажи этому тупому сукиному сыну-гаишнику позвонить моему сыну и извиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drop the case, expunge the arrest, and tell that stupid son-of-a-bitch of a traffic cop to call my son and apologize.

Долго тянулось следствие, однако до суда дело не дошло,- арестанты и надзиратели сумели выгородить доброго дядю из этой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The business draggged on for a long time, but the matter never came into court; the convicts and the warders were able to exculpate my good uncle.

Но ему самому не раз приходилось иметь дело с истеричными женщинами, охочими до сенсаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He himself had had to deal with plenty of sensation-hunting and hysterical women.

Все еще не успокоившись, он последовал за ней, но то и дело останавливался, чтобы вникнуть в предостережение, которое нес ему ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though he followed her, he was still dubious, and he could not forbear an occasional halt in order more carefully to study the warning.

И я соглашусь не издавать этих звуков до конца этой встречи что происходит, когда дело заходит о гражданском иске, что мы собственно здесь и имеем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll agree not to make cooing noises for the rest of this meeting when I think of the civil suit that we have on our hands.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в дело мира». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в дело мира» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, дело, мира . Также, к фразе «в дело мира» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information