В зависимости от того является наиболее удобным для вас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В зависимости от того является наиболее удобным для вас - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
whichever is most convenient for you
Translate
в зависимости от того является наиболее удобным для вас -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- того [частица]

наречие: thereof

- наиболее [наречие]

наречие: most

- удобным

comfortable

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- вас [местоимение]

местоимение: you



Ощущение того, что глобализация создаёт новые классы имущих и неимущих, является причиной, порождающей бoльшую часть сегодняшнего популизма, вне зависимости от национальных различий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sense that globalization is creating new classes of haves and have-nots is a factor that inflames most current forms of populism, regardless of national differences.

Медленное подкожное введение флумазенила в низких дозах является безопасной процедурой для пациентов, избавляющихся от длительной бензодиазепиновой зависимости в высоких дозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low-dose, slow subcutaneous flumazenil administration is a safe procedure for patients withdrawing from long-term, high-dose benzodiazepine dependency.

Хотя в логарифмическом масштабе эта зависимость носит линейный характер, это не является правилом для всех условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although in general it is linear when expressed in logarithms, this does not hold true in all environments.

Сопротивление все еще можно определить, но оно не является постоянным; оно изменяется в зависимости от напряжения или тока через устройство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resistance can still be defined, but the resistance is not constant; it varies with the voltage or current through the device.

Создание прототипов программных систем с жесткими требованиями к реальному времени является сложной задачей, поскольку временные ограничения вводят реализацию и аппаратные зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prototyping software systems with hard real-time requirements is challenging because timing constraints introduce implementation and hardware dependencies.

Скорее, тем, что ставит под вопрос кризис Эбола является наша зависимость от частного сектора, чтобы делать то, что правительства делают наиболее эффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, what the Ebola crisis calls into question is our reliance on the private sector to do the things that governments perform best.

Лунный и лунно-солнечный календари различаются в зависимости от того, какой день является первым днем месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lunar and lunisolar calendars differ as to which day is the first day of the month.

Вне зависимости от того, является лидер в своих целях трансформационным или степенным, для того чтобы быть эффективным, ему необходимо обладать определенными навыками применения жесткой и мягкой силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether they are transformational or incremental in their objectives, leaders need certain soft- and hard-power skills to be effective.

Эффективность фторирования воды может варьироваться в зависимости от обстоятельств, например, является ли профилактическая стоматологическая помощь бесплатной для всех детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effectiveness of water fluoridation can vary according to circumstances such as whether preventive dental care is free to all children.

В зависимости от потребностей системы выбор в пользу более дешевых материалов часто является приемлемым решением экономических проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the needs of the system, opting for lower-cost materials is often an acceptable solution to economic constraints.

По закону штата, образование является обязательным в возрасте от пяти до восьми лет и заканчивается где-то между шестнадцатью и восемнадцатью годами, в зависимости от штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By state law, education is compulsory over an age range starting between five and eight and ending somewhere between ages sixteen and eighteen, depending on the state.

EC145 является двухмоторным самолетом и может перевозить до девяти пассажиров вместе с двумя членами экипажа, в зависимости от конфигурации заказчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EC145 is a twin-engine aircraft and can carry up to nine passengers along with two crew, depending on customer configuration.

Куинби и Снелл считали, что разрушение трамвайных систем является неотъемлемой частью более масштабной стратегии по втягиванию Соединенных Штатов в автомобильную зависимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quinby and Snell held that the destruction of streetcar systems was integral to a larger strategy to push the United States into automobile dependency.

Китайская одежда является древней и современной, поскольку она менялась в зависимости от региона и времени, и записана артефактами и искусствами китайской культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese clothing is ancient and modern as it has varied by region and time, and is recorded by the artifacts and arts of Chinese culture.

Количество взятой крови варьируется от 200 до 550 миллилитров в зависимости от страны, но 450-500 миллилитров является типичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of blood drawn varies from 200 millilitres to 550 millilitres depending on the country, but 450–500 millilitres is typical.

Порядок шагов в приготовлении чашки чая является предметом многочисленных дискуссий и может сильно варьироваться в зависимости от культуры или даже отдельных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The order of steps in preparing a cup of tea is a much-debated topic, and can vary widely between cultures or even individuals.

Бамберика работы показывает, что он намерен бороться за сторону в зависимости от того, является слабым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barbarika reveals that he intends to fight for the side whichever is weak.

Так, при комнатной температуре pOH ≈ 14-pH. однако эта зависимость не является строго верной в других обстоятельствах, например при измерениях щелочности почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, at room temperature, pOH ≈ 14 − pH. However this relationship is not strictly valid in other circumstances, such as in measurements of soil alkalinity.

Зависимость от Debian для обслуживания программного обеспечения является одной из причин, по которой FreedomBox пережил много подобных проектов, которые использовали сценарии ручной установки вместо этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on Debian for software maintenance is one of the reasons why FreedomBox outlasted many similar projects that used manual installation scripts instead.

Украшенный готический стиль, с ажурными окнами, далее подразделяется в зависимости от того, является ли ажур геометрическим или криволинейным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Decorated Gothic style, with traceried windows, is further subdivided dependent upon whether the tracery is Geometric or Curvilinear.

Существует множество различных опасений по поводу угроз для возможности свободы воли, варьирующихся в зависимости от того, как именно она понимается, что является предметом некоторых дебатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are numerous different concerns about threats to the possibility of free will, varying by how exactly it is conceived, which is a matter of some debate.

В зависимости от различных литературных источников и определения ключевых терминов, слов или фраз, извлечение ключевых слов является очень связанной темой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the different literature and the definition of key terms, words or phrases, keyword extraction is a highly related theme.

Это является единственным способом прекратить нашу зависимость от ископаемого топлива и обеспечить безопасное будущее для планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s the only real way to end our reliance on fossil fuels and ensure a safe future for the planet.

Некоторые функции в Microsoft Dynamics AX работают по-разному в зависимости от того, является организация юридическим лицом или операционной единицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some functionality in Microsoft Dynamics AX works differently depending on whether the organization is a legal entity or an operating unit.

Хотя разговорный тибетский язык варьируется в зависимости от региона, письменный язык, основанный на классическом тибетском языке, является последовательным во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although spoken Tibetan varies according to the region, the written language, based on Classical Tibetan, is consistent throughout.

Для большинства велосипедов, в зависимости от геометрии и распределения массы, опрокидывание является стабильным на низких скоростях, и становится менее стабильным по мере увеличения скорости, пока она не перестает быть стабильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most bikes, depending on geometry and mass distribution, capsize is stable at low speeds, and becomes less stable as speed increases until it is no longer stable.

Одной из хронических проблем, обусловливающих слабые экономические показатели стран Африки, является их большая зависимость от экспорта основных сырьевых товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the persistent underlying constraints responsible for the weak performance of African economies is their heavy reliance on primary commodities.

Таким образом, стоимость опциона на акции изменяется в зависимости от базового актива, производным от которого он является.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the value of a stock option changes in reaction to the underlying stock of which it is a derivative.

Тип периапикального периодонтита обычно классифицируется в зависимости от того, является ли он острым/симптоматическим процессом или хроническим/бессимптомным процессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The type of periapical periodontitis is usually classified according to whether it is an acute/symptomatic process or a chronic/asymptomatic process.

Биологический период полураспада тритированной воды в организме человека, который является мерой оборота воды в организме, меняется в зависимости от сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biological half-life of tritiated water in the human body, which is a measure of body water turnover, varies with season.

Главным из них является тот факт, что пользователи часто не имеют четко сформированных заявлений об информационных потребностях, а также зависимость модели от риторики решения проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief among these are the fact that users often lack well-formed statements of information needs, as well as the model's reliance on problem-solving rhetoric.

Как наркотик, он, как известно, вызывает временную зависимость, единственным симптомом которой является желание потреблять больше, иногда называемое этероманией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a drug, it has been known to cause temporary dependence, the only symptom of which is the will to consume more, sometimes referred to as etheromania.

Торговый спрэд (разница между курсом покупки (BID) и продажи (ASK) валюты) является изменяющимся/плавающим и может меняться в зависимости от торговых условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trading spread (the difference between the BID price and the ASK price of the base currency) is floating and it may change depending on market conditions.

Метадон, сам по себе опиоид и психоактивное вещество, является распространенным средством лечения героиновой зависимости, как и другой опиоид, бупренорфин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Methadone, itself an opioid and a psychoactive substance, is a common treatment for heroin addiction, as is another opioid, buprenorphine.

Коровий навоз также является необязательным ингредиентом при изготовлении глинобитного глинобитного корпуса в зависимости от наличия под рукой материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cow dung is also an optional ingredient in the manufacture of adobe mud brick housing depending on the availability of materials at hand.

Понять влияние красного мяса на здоровье трудно, потому что оно не является однородным продуктом, с различными эффектами в зависимости от содержания жира, обработки и приготовления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understanding the health impact of red meat is difficult because it is not a uniform product, with effects varying based on fat content, processing and preparation.

Вне зависимости от того, является ли осознанность в реальности той панацеей, о которой заявляют её сторонники, не возникает вопросов по поводу её привлекательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not mindfulness really is the panacea its proponents claim it to be, there is no question about its appeal.

Основным фактором раскрытия информации является индивидуальный расчет в прямой зависимости от выгод рассматриваемых отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major factor of disclosure is an individual calculation in direct relation to benefits of the relationship at hand.

В зависимости от клинического состояния и уровня аммиака в крови логичным первым шагом является снижение потребления белка и попытка поддерживать потребление энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on clinical status and the blood ammonia level, the logical first step is to reduce protein intake and to attempt to maintain energy intake.

Таким образом, тренд является нисходящим вне зависимости от того, установлено ли значение периода в 28 или в 7.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They therefore indicate a downward trend regardless of whether the indicator is set to periods of 28 or 7.

Лечение гепатомегалии будет варьироваться в зависимости от причины увеличения печени, и поэтому точная диагностика является основной заботой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treatment of hepatomegaly will vary depending on the cause of the liver enlargement and hence accurate diagnosis is the primary concern.

Цифры, указываемые для размера оружия, дальности и производительности, сильно варьировались в зависимости от источника—даже количество выпущенных снарядов не является определенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figures stated for the weapon's size, range, and performance varied widely depending on the source—not even the number of shells fired is certain.

Иногда время атаки и освобождения является автоматическим или зависит от программы, что означает, что поведение может измениться в зависимости от входного сигнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the attack and release times are automatic or program dependent, meaning that the behavior may change dependent on the input signal.

Приводная шина, или выжимная шина, в зависимости от ее использования, по существу является моторизованной шиной, используемой для перемещения поезда американских горок по участку пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drive tire, or squeeze tire depending on its usage, is essentially a motorized tire used to propel a roller coaster train along a piece of track.

ADCC является частью адаптивного иммунного ответа из-за его зависимости от предшествующего ответа антитела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ADCC is part of the adaptive immune response due to its dependence on a prior antibody response.

Американский штат Гавайи, который охватывает Гавайские острова, является тропическим, но он испытывает много различных климатических условий, в зависимости от высоты и окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The American state of Hawaii, which covers the Hawaiian Islands, is tropical but it experiences many different climates, depending on altitude and surrounding.

Основной проблемой хронического применения бензодиазепинов является развитие толерантности и зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main problem of the chronic use of benzodiazepines is the development of tolerance and dependence.

Трудно дать точное определение того, что алгоритм является или не является колонией муравьев, потому что определение может варьироваться в зависимости от авторов и использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not easy to give a precise definition of what algorithm is or is not an ant colony, because the definition may vary according to the authors and uses.

Но в случаях, когда продавец и покупатель не в равной степени зависят от этих отношений, большая уязвимость более зависимой стороны может использоваться как источник принудительной силы менее зависимой стороной Россия думала, что является менее зависимой, чем Украина и решила использовать эту силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia thought it was less dependent than Ukraine, and decided to exercise that power.

Ответы варьировались в зависимости от того, является ли это перспективой работодателей или работников и как они рассматривают свой выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answers varied depending on whether it is the employers perspective or the workers and how they view their choices.

Международная миграция является также реакцией на продолжающиеся демографические и социальные перемены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International migration is also a response to ongoing demographic and social changes.

Подводя итоги, можно сказать, что практически все страны сейчас признают, что ВИЧ/СПИД является серьезной проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In summary, virtually all countries now recognize HIV/AIDS as a major concern.

Норвегия считает, что заключение такого договора на Конференции по разоружению по-прежнему является приоритетной задачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conclusion of such a treaty in the Conference on Disarmament remains a high priority for Norway.

Вне зависимости от того, что мы о них думаем, они будут чествовать себя и свою связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of what we believe of them, they will celebrate themselves and their connection.

Замена второй связи CH на N дает, в зависимости от расположения второй связи N, пиридазин, пиримидин или пиразин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Replacement of a second CH bond with N gives, depending on the location of the second N, pyridazine, pyrimidine, or pyrazine.

Уровень загрязнения промывочной воды может сильно варьироваться в зависимости от конкретного этапа процесса, который промывается в данный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contamination level of the rinse water can vary a great deal depending on the particular process step that is being rinsed at the time.

Человек вырабатывает от 70 до 870 ватт в зависимости от объема выполняемой физической нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humans output from 70 watts to 870 watts, depending on the amount of physical activity undertaken.

Они являются сезонным продуктом и в зависимости от варианта очень похожи на яйца Cadbury Creme и яйца Cadbury Caramel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are a seasonal product, and depending on the variant are very similar to Cadbury Creme Eggs and Cadbury Caramel Eggs.

Продукт Cif продается под названиями Jif, Vim, Viss и Handy Andy, в зависимости от того, в какой из 51 страны он продается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cif product is sold under the names Jif, Vim, Viss and Handy Andy, depending on which of the 51 countries it is sold in.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от того является наиболее удобным для вас». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от того является наиболее удобным для вас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, того, является, наиболее, удобным, для, вас . Также, к фразе «в зависимости от того является наиболее удобным для вас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information