В некоторых руках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В некоторых руках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in some hands
Translate
в некоторых руках -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Низенький, коренастый, он обладал страшною силой в руках,- силой, бесполезной ему, работать он не мог по своей хромоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the war with Turkey he had been wounded in the knee. Of low stature, he had a terrible strength in his arms, a strength which was of no profit to him, for his lameness prevented him from working.

Нам пришлось уехать в такой спешке что некоторые вещи остались позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to leave in such a hurry that certain things were left behind.

Он начал раздевать белокурую красавицу, повторяя про себя наставления Ив: Держи себя в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began to undress the exquisite blonde standing before him, and he remembered Eve's words: Control yourself.

Он также упоминает, что самые древние культовые статуи Афродиты в Спарте и на Цитере изображали ее с оружием в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also mentions that Aphrodite's most ancient cult statues in Sparta and on Cythera showed her bearing arms.

Настоящие записи недвижимости гласят, что Кук и некоторые плохо сфальсифицированные холдинговые компании купили собственность в городке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real estate records show that Cook and some poorly rigged holding company bought properties in town.

Нас беспокоят некоторые аспекты старения: нищета, болезни, одиночество, и эти страхи реальны и обоснованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are all worried about some aspect of getting older, whether running out of money, getting sick, ending up alone, and those fears are legitimate and real.

Док, с тех пор как я был отчислен из школы, у меня впервые появился шанс держать ручку в руках и писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc, since I dropped out of school, this is the first time I'm having a chance to hold a pen to write.

Некоторые беспокоятся, хватит ли нам еды, но известно, что если бы мы ели меньше мяса и меньше зерна отдавали на корм животным, то еды бы хватило всем, если рассматривать всё население земли как единое целое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People worry that there won't be enough food, but we know, if we just ate less meat and fed less of the crops to animals, there is enough food for everybody as long as we think of ourselves as one group of people.

У этого маленького человечка есть пальчики на руках и ножках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this little guy has fingers and toes and everything.

Он кашлянул и раскрыл папку, которую держал в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cleared his throat and held a file before him.

Мэри Джексон умерла на руках своего сына после мучительных страданий от страшной болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary Jackson died in her son's arms after suffering a terrible illness.

Последний держал в руках граммофон из красного дерева и меди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last held a mahogany-and-brass gramophone.

Не считая крови множества британцев и американцев на моих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except a slew of British and American lives on my conscience.

Некоторые системы общественного устройства доказали свою стабильность только в ограниченных, очень малых масштабах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some social systems proved stable only on small scales.

В руках злоумышленников они представляют собой угрозу всем нашим странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, once they are in the wrong hands, they are a threat to all of our societies.

Некоторые из них подчеркнули, что администрация Организации Объединенных Наций любит ссылаться на правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some emphasized that United Nations managers tended to hide behind the rules.

В возникшем замешательстве некоторые быстро связали террористов с мусульманами или/и арабами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the ensuing confusion, some people were quick to associate Muslims and/or Arabs with terrorists.

Некоторые из них, на самом деле, о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them are actually about you.

Многие из них являются учреждениями государственного сектора, хотя некоторые организованы также в качестве получастных или частных институтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of them are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well.

Некоторые эксперты высказали мнение, что сфера действия предложенного исключения слишком широка и должна быть определена более точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of experts were of the opinion that the scope of the proposed exemption was too wide and needed to be more accurately defined.

Некоторые делегации отметили, что в подпрограмме 2 не была упомянута помощь принимающим странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations noted that, in subprogramme 2, assistance to receiving countries was not mentioned.

Подходящие условия создает высокая влажность И ситуация способствует подлинному процветанию плесени Некоторые книги и документы избегнут этой судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High humidity creates the right conditions. and so, the situation is set up for the mold to really boom. some books and documents will avoid this fate.

Хотя Никарагуа понимает важность логистических услуг в мировой торговле, имеются некоторые элементы, которые, по ее мнению, заслуживают рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Nicaragua understands the importance of logistics services in world trade, there are certain elements it feels must be considered.

Некоторые этапы дегустации были завершены до предусмотренных сроков из-за отсутствия фруктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some tasting periods ended before the scheduled date owing to the lack of fruit.

Такая политика не только потребует от регуляторов начать разговор на такие темы, как эмиссия ценных бумаг, санации, участии в оздоровлении финансового состояния. Некоторые банки уже начали прекращать выплату дивидендов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a policy would not even require regulators to broach topics like capital issuance, bailouts, or bail-ins, and some banks have even already begun to suspend dividend payments.

Так было даже в тех случаях, когда ядерное оружие оказывалось в руках крупных стран с невменяемыми по внешнему виду руководителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the case even when the weapons were taken on by large countries with seemingly deranged leaders.

Тенч улыбнулась, держа его с видом игрока в покер, у которого на руках оказались десятка, валет, дама, король и туз одной масти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tench smiled, cradling the envelope in her lap like a poker player holding a royal flush.

В дом вошли миссис Фелпс и миссис Бауэлс, и гостиная поглотила их, словно огненный кратер. В руках у дам были бутылки мартини. Монтэг прервал свою трапезу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Phelps and Mrs. Bowles came through the front door and vanished into the volcano's mouth with martinis in their hands: Montag stopped eating.

У него были светлые волосы, широкое, румяное фламандское лицо и громадные неуклюжие руки крестьянина, и с подносом в руках он казался могучим и неуклюжим, как ломовая лошадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a big, blond, ruddy Flemish face and huge awkward peasant hands and he moved, with the dishes, as powerfully and awkwardly as a draft horse.

Очень мало рецептов, а в основном - философия на гастрономические темы.- Потом выключила монитор, повертела книгу в руках.- Похоже, это единичный экземпляр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a few recipes, but for the most part this seems to consist of philosophical essays on gastronomy. She shut it off and turned it round and about. It seems to be a single unit.

«Господи помилуй!Чтобы мне когда-нибудь пришло в голову хранить в вате кусочек пластыря, который теребил в руках Фрэнк Черчилл!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord bless me! when should I ever have thought of putting by in cotton a piece of court-plaister that Frank Churchill had been pulling about!

Во-первых, взгляните на следы у неё на руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, look at the ligature on her wrists.

Подарок у вас в руках - набор для фондю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present you're holding is a sterling-silver fondue set.

Баюкал Ваш мочевой пузырь в могучих руках, словно младенца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cradled your bladder in those big ol' hands like it was his own little baby.

Неуловимая банда террористов у нас в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elusive band of terrorists, finally in captivity.

в моих руках решение наших общих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I have in my possession the solution to our collective problems.

Голова у него была запрокинута, веки опущены, рот открыт, в руках он держал длинную прядь черных волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His head was thrown back against the wall, his eyes closed, his mouth open, and in his hand was a long tress of black hair.

Цыган Рафаэль пробирался к ним между скал с винтовкой через плечо и двумя седельными вьюками в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gypsy, Rafael, was coming toward them through the rocks, carrying a pair of cloth saddlebags, his rifle slung on his back.

Рельеф на надписи немного мелкий но если вы до этого никогда не держали бутылку в руках, вам этого не знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relief on the lettering is a little shallow, but if you've never held a bottle before, you wouldn't know that.

В руках второго сорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in second-string hands.

Немного спустя Янсен, держа на руках драгоценную мадам Ламоль, неслышно поднялся по брошенной с кормы веревочной лестнице на борт Аризоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little later Jansen, holding the precious Madame Lamolle in his arms, climbed noiselessly up a rope ladder thrown over the stern of the Arizona.

У неё всё в руках горит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has fertility on her hands!

Осточертело уже целый день тряпку держать в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting sick of holding a rag all day long.

У меня в руках пакеты с едой и спящий ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have a pile of groceries and a sleeping baby.

Вся власть была в руках богатых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we had the vote all the power was in the hands of rich people.

Ведь вы не единственная женщина, которая находится сегодня в руках божьих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not you are the only woman that are in the hands of God this day.

Человек должен все держать в своих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man has to take matters in his hands.

Кетамин, если быть точным, около 250 миллиграмм, и когда Невилл очнулся и увидел тело Сары, а в руках вилку для фондю, его мозг пришел к мрачному и логическому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ketamine, to be precise, in the neighborhood of 250 milligrams, and when Neville came to with Sarah's body before him and a fondue skewer in his hand, his mind leapt to the grim, logical conclusion.

Выбор был, и ты сделала неправильный. А теперь Копье Судьбы, мощнейшее оружие за всю историю, находится в руках не одного, а сразу четырех психопатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a choice, and you made the wrong one, and now the Spear of Destiny, the most powerful weapon in all of history, is in the hands of not one, but four psychopaths.

Вы оставляете свою даму в надёжных руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You leave your partner in safe hands.

Ленц держал в руках листок бумаги и торжествующе поглядывал на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenz was holding a sheet of paper in his hand and looking at us with an air of triumph.

Далее Кунин видел, как его гость взял из сухарницы один кренделек, откусил от него кусочек, потом повертел в руках и быстро сунул его себе в карман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Kunin saw his visitor take a biscuit from the cake-basket, nibble a little bit off it, then turn it over in his hand and hurriedly stick it in his pocket.

Она баюкала его на руках в детской комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in the nursery, rocking him in her arms.

Эта новость настолько поразила Жервезу, что она села в лужу грязной воды, затоплявшей лавку, да так и осталась сидеть, вся в поту, задыхаясь, со щеткой в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This news caused Gervaise such emotion that she sunk down in the dirty water which covered the floor of the shop.

Машина оказалась конкурентоспособной, но несколько неудачной даже в руках двукратного чемпиона мира Нельсона Пике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The car proved to be competitive, but somewhat unsuccessful even in the hands of two time world champion Nelson Piquet.

Он возвращается через несколько часов, ошеломленный, с обгоревшим бумажным пакетом в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He returns several hours later, dazed and holding a scorched paper bag.

Она умоляла его дать ей молока для маленького ребенка, которого держала на руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She begged him to give her some milk, for the tiny baby she held in her arms.

Тем не менее, более трети британских земель находится в руках аристократов и традиционного помещичьего дворянства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, more than a third of British land is in the hands of aristocrats and traditional landed gentry.

Вторая удаленная сцена произошла между Амандой и Линн, в которой они вступили в драку, которая привела к порезам на руках Аманды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second deleted scene took place between Amanda and Lynn in which they engaged in a fight that resulted in cuts on Amanda's arms.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в некоторых руках». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в некоторых руках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, некоторых, руках . Также, к фразе «в некоторых руках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information