В полной мере положения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в известной степени - to a certain extent
бить в барабан - drum
приводить в состояние транса - entrance
сдача в аренду - rental
заход в порт - call at port
принятый в медицине и фармакопее - officinal
участвовать в игре - participate in the game
продевать кольцо в нос - ring
в увеличенном масштабе - on an enlarged scale
грузить в поезд - entrain
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
по полной обойме - the full repertoire
эквивалент полной занятости - full time equivalent
Королевство полной луны - moonrise kingdom
в полной мере предвидеть - fully anticipate
в полной мере сотрудничать в исследованиях - cooperate fully in investigations
в полной мере участвовать в жизни общества - participating fully in society
в случае полной потери - in the event of a total loss
доводить запасы боеприпасов до полной нормы - saturate ammunition reserves
по более полной информации - according to fuller information
о самой полной степени, разрешенной действующим законодательством - o the fullest extent allowed by applicable law
Синонимы к полной: весь, в теле, во сколько, много, хорош, мало ли, слава богу, общий, во всех отношениях
должны включать, по меньшей мере, - shall include at least
в полной мере вовлечены в - are fully involved in
в полной мере пользуются своим правом - fully enjoyed their right
крайней мере, мы забываем - least we forget
кроме того, по крайней мере, - besides at least
флюсы, по крайней мере, - fluxes by at least
по крайней мере, - to at least
не в полной мере - did not fully
что по крайней мере два - that at least two
ожидаемые изменения в организме по мере развития - anticipatory maturation
Синонимы к мере: потенциальных возможностей, потенциал, возможности, способности, перспектив, вероятность, возможное
идеальное положение - ideal position
обычное положение вещей - usual run of things
финансовое положение - financial circumstance
ставить в неприятное положение - land in trouble
выяснить положение дел - clear up a situation
занят положение - busy position
включая положение для - including a provision for
влияющий на положение женщин - affecting the situation of women
положение ромов - situation of the roma
положение о преступлении - provision on the crime
Синонимы к положения: припасы, провизия
Все 36 стран, которые в полной мере участвовали в первом периоде действия обязательств, выполнили положения протокола. |
All 36 countries that fully participated in the first commitment period complied with the Protocol. |
Но это просто привело к большей ненадежности экономического положения и большему неравенству и при этом не смогло добиться как полной, так и производительной занятости, как было обещано. |
But this has merely contributed to greater economic insecurity and greater inequality, while failing to achieve either full or productive employment, as promised. |
Джек, я думаю ты не осознаешь в полной мере свое текущее положение.. разреши мне информировать тебя. |
Jack, I'm afraid you don't fully grasp your current inexorable station, so allow me to educate you. |
В комнате, полной умных ученых, Фрэнсис постоянно восстанавливал свое положение чемпиона в тяжелом весе. |
In a room full of smart scientists, Francis continually reearned his position as the heavyweight champ. |
Ее новые полицейские силы значительно улучшили положение по сравнению с предыдущими, но не смогли в полной мере сдерживать преступность. |
Its new police force was a major improvement over its predecessor but was not fully able to deter crime. |
Когда двигатели разгонялись до полной мощности, эти двери автоматически опускались в положение 90°, чтобы получить максимальную подъемную тягу. |
As the engines accelerated to full power, these doors would automatically drop to a 90° position in order to obtain maximum lift thrust. |
Не существует полной ясности в отношении того, каковы будут последствия этого положения в том случае, если, например, скоропортящиеся грузы испортятся в результате задержки в сдаче. |
It is not entirely clear what the effect of this provision would be in a case where e.g. perishable goods have been spoilt as a result of delayed delivery. |
Положения теории поля не касаются какого-то одного конкретного применения; математик теперь работает в полной абстракции. |
The propositions of field theory do not concern any one particular application; the mathematician now works in complete abstraction. |
Но даже и для этого уравновешенного положения вещей, при всем его механическом совершенстве, недоставало одного - полной неизменности. |
But that perfect state had lacked one thing even for mechanical perfection-absolute permanency. |
Мы по-прежнему нуждаемся в содействии и поддержке международного сообщества, чтобы в полной мере осуществить положения резолюций 1325 (2000) и 1820 (2008). |
We still need the continued support and assistance of the international community to help us fully implement the provisions of resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008). |
Однако стоимостной объем отложенных заявок в процентном отношении не в полной мере отражает существующее положение. |
However, the value of holds as a percentage of approvals does not provide a complete picture of the situation. |
Но пытаясь наиболее достойно выйти из положения, пытаясь добиться полной безопасности и уверенности в завтрашнем дне, она шагала в ногу с победителями. |
But, in trying to make the best of things, in trying to obtain complete security, she had gone with the conquerors. |
Вместе с тем с точки зрения содержания Группа считает, что лишь незначительное число рекомендаций было осуществлено в полной мере или же, как представляется, ощутимо повлияло на положение на местах. |
However, in terms of substance, it observes that few recommendations have been fully implemented or reportedly had a tangible impact on the ground. |
Мы обращаемся с призывом принять во внимание особое положение нашего государства, ибо без этого мы можем оказаться в условиях полной маргинализации. |
We make our special plea for special consideration, without which we could become totally marginalized. |
Естественно, такая эффективность зависит от полной приверженности государств-участников таким механизмам и готовности выполнять соответствующие положения без какой-либо дискриминации. |
Of course, such effectiveness depends upon the full commitment and compliance of States parties to those instruments without discrimination. |
Положение тела человека в полной подвеске ограничено только его выносливостью и мастерством связывателя. |
The position of the person's body in a full suspension is only limited by their endurance and the skill of the binder. |
Любое отклонение от Положений должно быть в полной мере объяснено Генеральной Ассамблее. |
Any departure from the Regulations should be fully explained to the General Assembly. |
Элитарная группка тутси из южной провинции Бурури контролировала все учреждения, используя своё положение в самой полной мере. |
A tiny elite of Tutsi from the southern province of Bururi controlled all institutions, exploiting them to the fullest. |
Пока что Фонд не использовал свое уникальное положение в полной мере, часто проявляя пассивность в отношениях с и выработке рекомендаций для своих членов. |
So far, the Fund has not fully exploited its unique position, because it has often been passive in reaching out, giving clear messages, and making recommendations to its members. |
Он призван освободить государство от его взаимного обязательства соблюдать законы других государств, как того требует положение Конституции о полной вере и кредите. |
It purports to relieve a state of its reciprocal obligation to honor the laws of other states as required by the Constitution's Full Faith and Credit Clause. |
И если вы перестали понимать, какое место вы занимаете в вашей биосфере, или вы с трудом понимаете, какое у вас положение в биосфере, я скажу вам, вдохните полной грудью. |
And if you lose where you are in your biosphere, or are perhaps having a difficulty connecting with where you are in the biosphere, I would say to you, take a deep breath. |
Международная амнистия сообщает, что несколько лет спустя после подписания мирного соглашения не все его положения были в полной мере реализованы. |
Amnesty International reported that several years after the signing of the peace accord not all of its provisions had been fully implemented. |
Ее встретили с почтительной сердечностью, которая не могла не льстить, — ее положению отдавали должное полной мерой. |
She was received with a cordial respect which could not but please, and given all the consequence she could wish for. |
В полной программе было внесено изменение по сравнению с предыдущим использованием исследовательского положения статьи VIII МКРЗ, не указав дату окончания. |
The full program introduced a change from previous use of the ICRW Article VIII research provision by not specifying an end date. |
Двухгодичный период обзора, предусмотренный законом, не является слишком длительным для проведения полной оценки положения. |
The two-year review period laid down by the law was not too long to provide for a complete assessment of the situation. |
Следовательно, военные комиссии должны в полной мере соблюдать положения статьи 14 и уважать гарантии справедливого разбирательства. |
Military commissions should therefore also fully comply with the provisions set out in article 14 and respect the guarantees for a fair trial. |
Мы в полной мере разделяем выраженную в нем озабоченность и поддерживаем большинство его положений. |
We share broadly the concerns addressed in it and go along with most of its provisions. |
Исполнительный совет утверждает руководящие принципы для представления полной информации в проектно-технической документации, включая, в частности, следующие положения:. |
The executive board shall approve guidelines for completing information in the project design document shall including, inter alia, the following provisions:. |
Помимо этого, следует в полной мере осуществлять положения, касающиеся особого и дифференцированного статуса развивающихся стран. |
Furthermore, special and differential treatment provisions for developing countries should be fully implemented. |
В случае если какое-либо положение настоящего Договора будет признано недействительным или неисполнимым, остальные положения остаются в полной силе и действии. |
In the event that any provision in this Agreement is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect. |
означает выбраться из Флоренции живым, раз уж я должен быть мертвым. Что ставит меня положение не останавливать вас что бы вы не собрались делать. |
consists of getting out of Florence alive, since I'm supposed to be dead... which puts me in no position to stop whatever it is you intend on starting. |
Она считает, что сложившееся положение можно было бы изменить на основе эффективного решения, взаимоприемлемого для обеих сторон. |
It believes that the status quo could be replaced by a viable solution mutually acceptable to both sides. |
Закон о бюджете на 2002 год с поправками изменил такое положение. |
The 2002 Amending Finance Act changed all that. |
С учетом этого мнения приведенное выше типовое положение основано на статье 36 и адаптировано к обеспечительным мерам. |
In light of that view, the model provision presented above is based on article 36 and adapted to interim measures of protection. |
Being surrounded by 100% nature and the total quietness. |
|
Однако он знает, что на подростковый возраст приходится пик склонности к скуке, в основном потому что детям и подросткам не позволяют в полной мере решать, чем им заняться. |
But he said he did know that adolescence is a peak period for boredom, largely because children and teenagers are not given a lot of control over what they want to do. |
Patrice, the false engagement, everything - it was all utter malarkey. |
|
Все это она с полной доверчивостью открыла негодяю, не подозревая, что внушит ему мысль ограбить ее. |
All which she, with the utmost confidence, revealed to this wicked man, little suspecting she should by these means inspire him with a design of robbing her. |
Как раз в эту минуту Пуассон в полной форме проходил мимо прачечной; Жервеза улыбнулась и подмигнула ему - это был условный знак. |
Just then Poisson passed along the pavement in uniform. She signaled to him, winking her eye and smiling. |
Ты вернула выключатели в то же положение, навела порядок. |
You flipped the breakers, cleaned up. |
Not unless I had full autonomy. |
|
Его тогда очень тревожило положение с городским займом, котировавшимся на рынке ниже паритета, между тем как, согласно закону, город имел право продавать его только по паритету. |
He had been troubled about the condition of city loan, which was below par, and which could not be sold by the city legally at anything but par. |
But if you keep us here, you're playing in a whole new ballpark. |
|
It's a difficult proposition for both these players. |
|
Физалия перевернулась на бок, потом приняла прежнее положение. |
It turned on its side and then righted itself. |
Она была милой девочкой, многообещающей и полной жизни. |
She was a lovely girl, Full of life and promise. |
Хайе снова поднял его, привел в исходное положение и, показав высокий класс точности, закатил ему вторую, - на этот раз левой рукой. |
Haie stood him up again, made ready and fetched him a second, well-aimed beauty with the left hand. |
Таково было положение вещей в понедельник, к концу дня, когда Каупервуд снова приехал к Стинеру. |
It was in the face of this very altered situation that Cowperwood arrived at Stener's office late this Monday afternoon. |
Ну, если вспомнить ваши слова о подделках в искусстве, она не может быть полной подделкой. |
Well, in keeping with what you say about art forgeries, I'd just say it can't be completely faked. |
А ты не думаешь, что мое высокое положение в Программе Эвакуации с Земли сделало меня...довольно важным? |
And you don't think my lofty position in the Earth Evacuation Programme made me...important enough? |
During which time, we were all in the dark. |
|
Положение точки фотографа может в некоторых случаях включать пеленг, направление, в котором камера была направлена, а также высоту и DOP. |
The point position of the photographer can in some cases include the bearing, the direction the camera was pointing, as well as the elevation and the DOP. |
Модули типа ворота-Ворота также могут быть впоследствии соединены в соответствующую производственную цепочку для формирования полной оценки типа колыбель-ворота. |
Gate-to-gate modules may also later be linked in their appropriate production chain to form a complete cradle-to-gate evaluation. |
Поэтому термин парадная форма без префикса обычно относится к полной парадной форме, как описано в этой статье. |
Therefore, the term dress uniform without prefix typically refers to full dress uniform as described in this article. |
По этой причине некоторые женщины предпочитают использовать базальный термометр в сочетании с другими методами для обеспечения полной точности. |
For this reason, some women prefer to use the basal thermometer in conjunction with other methods to ensure complete accuracy. |
Таким образом, ArbCom всегда будет оставаться на полной мощности и сможет делать все возможное. |
This way ArbCom would always remain at full power and be able to get things done. |
Кроме того, основной оппозицией Путина сейчас является Каспаров, и биография Путина не была бы полной без этой информации. |
Also, Putin's primary opposition right now is Kasparov and a biography of Putin would not be complete without that information. |
В прошлом литий-ионные аккумуляторы не могли быстро заряжаться, и для их полной зарядки требовалось не менее двух часов. |
In the past, lithium-ion batteries could not be fast-charged and needed at least two hours to fully charge. |
Если это содержание должно быть переформатировано и повторно вставлено в статью, то оно будет нуждаться в полной переписке и использовании лучших ссылок. |
If this content is to be re-formatted and re-inserted in the article it will need a complete rewritting, and use of better references. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в полной мере положения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в полной мере положения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, полной, мере, положения . Также, к фразе «в полной мере положения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.