Говорил сам за себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley
словосочетание: give tongue
говорить глупости - talk nonsense
говорить восторженно - rave
говорить неодобрительно - speak in dispraise of
говорить образно - speak in images
говорить с целью выиграть время - talk against time
не дали говорить - not allowed to speak
бегло говорить на нём - fluent in it
говорить категорическим тоном - dogmatize
говорить по-английски бегло - speak fluent English
говорить со всей откровенностью - speak without any reticence
Синонимы к говорить: апострофировать, базарить, балакать, барабанить, басить, баять, беседовать, болтать, бормотать, бредить
Значение говорить: Владеть устной речью, владеть каким-н. языком.
местоимение: himself, itself, myself, self, yourself, alone, oneself, thyself
наречие: personally
сделай сам - do it yourself
шкафчик сам - closet oneself
сам себя - stuff oneself
сам заварил кашу сам и расхлёбывай - as you sow, so shall you reap
он сам - his own self
совместное страхование медицинское страхование, когда 75% расходов на лечение оплачивает страховая компания, а 25% сам застрахов - co-insurance health insurance, where 75% of treatment costs paid by the insurance company, and 25% own Insure
делать сам - make himself
сам заварил кашу сам расхлёбывай - as you brew, so must you drink
сам заварил кашу, сам расхлёбывай - as you sow, so shall you reap
Сидней Сам - Sidney Sam
Синонимы к сам: сама, сам, само, сами, одна, один, одно
Антонимы к сам: вместе, заодно, сообща
Значение сам: Обозначает, что кто-н. лично производит действие или испытывает его.
контроль за проникновением - intrusion monitoring
организация "Ученые за экологию" - scientists for ecology
взяться за дело серьезно - get act together
без ответственности за - not responsible for
реализационная цена за единицу - selling price per unit
уход за материалом - fabric care
контроль за отгрузками - shipping control
предохранение от выхода за пределы регулирования - overrange protection
прибор для контроля за нагрузкой - loading calculator
программа слежения за выводом - output spy
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
вести себя героически - behave heroically
связывать себя - bind oneself
напускать на себя спокойствие - whistle in the dark
изолировать себя - seclude oneself
полный себя - full of oneself
льстить себя надеждой - flatter oneself that
сдерживать себя - control emotions
неважно себя чувствовать - feel funny
вёл себя бестактно - I behaved tactlessly
объявлять себя - declare themselves
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
When he talked about all that, it was like listening to myself. |
|
Этот Закон недвусмысленно определяет, что виновные в применении пыток и совершении военных преступлений больше не смогут чувствовать себя в безопасности от привлечения к ответственности. |
The Act makes it clear that torturers and war criminals can no longer be safe from prosecution. |
It's not easy, and I'm making this very personal. |
|
Вместо того, чтобы пытаться влезть в чужую шкуру, мы должны найти новый способ подачи себя. |
Instead of trying to walk in each other's shoes, we must adopt a new way of giving of ourselves. |
Конечно, мы можем себе позволить инвестировать в себя и в наших детей, как это сделала Америка сто лет назад, организовав движение за школу. |
Of course we can afford to invest in ourselves and in our children as America did a hundred years ago with the high school movement. |
Король не может запятнать себя переговорами с немытым фанатиком. |
The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic. |
Доктор внезапно рассмеялся и хлопнул себя рукой по бедру. |
Doc laughed suddenly and slapped his hand on his thigh. |
Так ведут себя с непредсказуемыми и потенциально опасными людьми. |
You do that with unpredictable and potentially dangerous people. |
He stripped off his hose and slipped into bed. |
|
Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама. |
As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising. |
Они оставили себя, нашу прекрасную землю и всю вселенную искаженными и изломанными. |
They had left themselves, our beauteous land, and the universe itself corrupt and broken. |
Ты прибыл вместе с нами в сфере, Но ты использовал силы желтого солнца для себя. |
You came with us in the orb, yet you harnessed the powers of the yellow sun for yourself. |
После такой ночи озорства мой отец и твоя мать будут чувствовать себя как в куче... |
After our night of mischief, my dad and your mom are gonna find themselves in a whole heap of... |
В самый разгар веселья я вдруг почувствовал себя страшно одиноким и напуганным. |
In the midst of the excitement I suddenly felt very alone, and very frightened. |
Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя. |
I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility. |
В один прыжок он пересек тротуар и рванул на себя заднюю дверцу. |
He darted across the sidewalk, into the back seat. |
Перед избирателями вы выставите себя как кандидата, который препятствует расследованию убийства ребёнка. |
You will be the candidate who obstructed a child's murder investigation. |
Харрисона же усадили напротив Адама, которого он про себя окрестил патриархом Роуз-Хилл. |
Harrison was seated at the opposite end of the table and faced the man he silently called the patriarch of the Clayborne family. |
Любой идиот с бородкой и колодой карт считает себя фокусником. |
Any idiot with a soul patch and a deck of cards thinks he's a magician. |
She smokes too much pot and gets all stupid. |
|
Я предложил себя в качестве испытуемого, поскольку мне могла пригодиться новая кожа. |
I offered myself as a test subject because I could use a new pelt. |
Неужели Вы считаете себя в безопасности от этой толпы? |
You really think you're gonna be safe from this rabble? |
И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре. |
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. |
Наверное, стоит заняться дзен-буддизмом и убедить себя, что все это не имеет значения. |
Maybe I should just join a Zen monastery someplace and persuade myself it doesn't matter. |
Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным? |
Do you believe that I asked the Volturi to kill me because I felt guilty? |
Ваша жена той ночью дежурила в Сент Мэри и взяла на себя уход за ним. |
Your wife was on duty at St Mary's that night and she took charge of his care. |
Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя. |
Indeed, he might be able to learn much from her reactions. |
Go away if you don't know how to behave. |
|
Так что, мне немного знакомо, как именно ведут себя Полицейские. |
So I know a little about how the police are meant to behave. |
Ты можешь выйти, если пообещаешь хорошо себя вести. |
You can come out now if you promise to behave. |
Charlotte, you know how to behave. |
|
Он отметил, что углеводороды являются приемлемыми с точки зрения энергоэффективности и хорошо ведут себя при высоких температурах. |
He said that hydrocarbons were feasible in terms of energy efficiency and provided good performance in high ambient temperatures. |
Чувствую себя хорошо, счастливым. |
I feel really good. I feel happy. |
Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня. |
Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me. |
Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов. |
The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts. |
Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов. |
If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks. |
Что бы я ни сказал, веди себя естественно. |
Whatever I say, just act naturally. |
Ты ползешь в могилу Влада, и хоронишь себя живьем, или я найду и убью тебя, и похороню тебя сам. |
You crawl into Vlad's grave and bury yourself alive, or I will find you and I'll kill you and I'll bury you myself. |
Шестнадцатилетний Джамиль Хамид, завербованный фракцией Председателя Арафата «Фатах», взорвал себя 31 марта 2002 года возле поликлиники, в результате чего было ранено шесть израильских граждан. |
Jamil Hamid, a 16-year-old recruited by Fatah, Chairman Arafat's own faction, blew himself up on 31 March 2002 near a medical clinic, injuring six Israeli citizens. |
That dirty bastard said I should try to act like a father at least once. |
|
Сербия примет у себя пятое совещание Бюро, которое состоится в Белграде весной 2013 года. |
Serbia will host the fifth Bureau meeting in Belgrade in spring 2013. |
Ты с себя кожу сдираешь. |
You're scratching your own skin off. |
Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман. |
I feel self-conscious coming down on drugs two months after I announced I was a recovering drug addict. |
Не, первое, что я сделала - это взяла себя в руки, отряхнулась и сдала своего бывшего федералам. |
Well, first thing I did was pick myself up, dust myself off, and rat out my ex-boyfriend to the Feds. |
Затем вы выполняете поставки только услышать дождь, дождь кольца будет чувствовать себя счастливым или печальным Я не понимаю этого. |
Then you only ship to hear the rain, rain ring would feel sad or happy I do not understand this. |
Наркопреступники проявили себя упорным, гибким и изощренным противником. |
Drug criminals have proven to be resilient, flexible and sophisticated. |
Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС. |
Traditionally, the Netherlands has thought of itself as the smallest of the EU's large member states. |
К тому же, сопутствующий механизм финансирования MEDA принципиально и специально включал в себя Европейскую инициативу за демократию и права человека. |
Moreover, the associated MEDA funding mechanism crucially and specifically included the European Initiative for Democracy and Human Rights. |
На следующий день оба котенка были все еще там, так что я накормила их снова. На сей раз я твердо решила их оставить у себя. |
Her head was a nice modified wedge, longer than wide, with smooth transitions. |
Он зарекомендовал себя особенно эффективным в деле уменьшения числа случаев неверности и связанного с этим распространения ВИЧ в периоды грудного вскармливания. |
It is particularly effective in reducing infidelity and consequent HIV spread during breast feeding. |
С геополитической точки зрения Запад словно говорил России: 'Отныне ваша безопасность нас не интересует. |
From the geopolitical point of view it is as if the West were saying to Russia, From now on, your security is of no interest to us. |
Меня удивил его громкий голос; а ведь говорил он без всяких усилий - едва шевеля губами. |
The volume of tone he emitted without effort, almost without the trouble of moving his lips, amazed me. |
Сам он не был поэтом, стихи ему были как-то безразличны, он этого не скрывал и говорил всегда искренне. |
He was no poet himself and didn't care who knew it; and he had a candid nature. |
That fella said the Hooper ranch. |
|
Дама, с которой я говорил, казалась уверенной в своих словах. |
My informant seemed very positive of her facts. |
Он говорил что неосознанные силы внутри человеческого ума были хорошими. |
The unconscious forces inside the human mind, he said, were good. |
Надо думать, в том самом подземном дворце, о котором говорил вам Гаэтано. |
No doubt in the subterranean palace Gaetano told you of. |
Находит, ваше превосходительство, днями, -говорил капитан, - то и умен, и учен, и добр. А то зверь. |
It's different on different days, answered the captain. One day he is sensible, well educated, and good-natured, and the next he's a wild beast.... |
Это в нашей крови и что бы ты не делал, говорил, крал или придумывал, никогда не изменит этого. |
It's in our blood... and nothing that you do or say or steal... or dream up can ever change that. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорил сам за себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорил сам за себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорил, сам, за, себя . Также, к фразе «говорил сам за себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.