Для решения сложных задач - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
служащий для определенной цели - purposive
корзина для хлеба - bread basket
щетка для ковра - sweeper
ящик для пробной монеты - coin box
непригодный для потребления человеком - unfit for human consumption
машина для подачи картонной тары - carton feeding machine
быть квалифицированным для - be qualified for
палатка для щенков - pup tent
благоприятный для - favorable to
для общения - for communication
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
принятие решения в супервизорном режиме - supervisory decision-making
автономные решения - autonomous decisions
аудиторские решения - auditing solutions
время решения - time of solving
в ожидании решения вопроса - pending the resolution of the issue
его принятие окончательного решения - its committment
для вынесения решения - for adjudication
в смысле решения - within the meaning of decision
выводы и решения - conclusions and decisions
значения решения - matter of decision
Синонимы к решения: умозаключения, итоги, предложения, результаты
большинство сложных случаев - most complex cases
большинство сложных структур - most sophisticated structures
в сложных отношениях - in complex ways
в сложных рыночных условиях - in a challenging market
для решения сложных задач - for demanding tasks
работа в сложных условиях - work in difficult circumstances
одна из самых сложных частей - one of the most difficult parts
необычно крупных или сложных - unusually large or complex
один из сложных регистров органа - grave mixture
ряд сложных вопросов - number of complex issues
Синонимы к сложных: колючий, тернистый, острых, колючие, трудным, щекотливые, непростых
сборник решений задач - key
ближайшая задача - immediate task
острая задача - acute problem
важнейшая задача - most important task
эксплуатационная задача - operating problem
задача должна заключаться - the task should be
Задача нахождения - challenge of finding
Задача проверки - task of verification
для своих задач - for their tasks
звучит как задача - sounds like a task
Синонимы к задач: цели, задачи, целей, целями, целям, задачами
Метафора экосистемы, популяризированная Фрошем и Галлопулосом, стала ценным творческим инструментом, помогающим исследователям искать новые решения сложных проблем. |
The ecosystem metaphor popularized by Frosch and Gallopoulos has been a valuable creative tool for helping researchers look for novel solutions to difficult problems. |
Прогресс требует того, чтобы мы все работали в более тесном сотрудничестве для решения сложных проблем, как старых, так и новых. |
Progress will require that we all work more closely together to confront the multitude of complicated problems, old and new. |
Для более сложных решений последствия неправильного решения весьма значительны. |
For more involved decisions, the consequences of a wrong decision are significant. |
До сих пор не сформировалась полностью общая теория сложных систем для решения этих проблем, поэтому исследователи должны решать их в специфических контекстах предметной области. |
As yet no fully general theory of complex systems has emerged for addressing these problems, so researchers must solve them in domain-specific contexts. |
Другими словами, сам закон не может предложить правильного решения в таких сложных и опасных ситуациях. |
Plainly, by itself the law may not be able to offer the right solution in such a complex and dangerous situation. |
Новая Зеландия, со своей стороны, по-прежнему ищет пути решения сложных проблем народонаселения и репродуктивного здоровья. |
For its part, New Zealand is continuing to grapple with the complex issues of population and reproductive health. |
Аргументы против позиции Дьюдни состоят в том, что нейронные сети успешно используются для решения многих сложных и разнообразных задач, таких как автономный полет самолета. |
Arguments against Dewdney's position are that neural nets have been successfully used to solve many complex and diverse tasks, such as autonomously flying aircraft. |
Он разработан для решения сложных многочленов. |
It is developed to solve complex polynomials. |
Из-за игровой структуры рикошетного робота и сложных методов решения проблем он был предметом академического изучения. |
Because of Ricochet Robot's game structure and complex problem solving techniques, it has been the subject of academic study. |
Проницательность - это способность принимать мудрые решения в сложных ситуациях. |
Discernment is the ability to make wise decisions in difficult situations. |
Задачи, лежащие в пространстве анализа последовательностей, часто нетривиальны для решения и требуют применения относительно сложных подходов. |
The tasks that lie in the space of sequence analysis are often non-trivial to resolve and require the use of relatively complex approaches. |
Объединенный военно-гражданский подход ЕС делает нас более гибкими и способными предлагать простые решения сложных проблем. |
The EU's joint civilian-military approach makes us flexible and able to offer tailor-made solutions to complex problems. |
Или же восстановление экономики поможет остановить лидеров, которые уверенно предлагают соблазнительно простые решения реально сложных проблем? |
Or will the recovery stifle leaders who confidently espouse seductively simple solutions to genuinely complex problems? |
Группа ожидает от ЮНКТАД существенной работы на основе новаторского и независимого подхода, учреждающего необходимость решения сложных проблем развития. |
The Group expected UNCTAD to produce substantive work that was innovative, independent, and ahead of the curve on hard development issues. |
Today we're discussing ways to navigate difficult interactions. |
|
В самом деле вопрос о Палестине остается одним из самых сложных международных вопросов в повестке дня Организации Объединенных Наций. Генеральная Ассамблея рассматривает его с 1948 года, и усилия, направленные на поиск долговременного решения этой проблемы, пока что не привели к всеобъемлющему урегулированию. |
The General Assembly has dealt with it since 1948 and efforts to find a lasting solution to the problem have yet to provide a comprehensive solution. |
В результате они способны быстро принимать решения в сложных и динамичных ситуациях. |
They are in consequence able to make rapid decisions in complex and dynamic situations. |
Все эти органы необходимо рассматривать даже для решения многих сложных проблем. |
These are all of the bodies that need to be considered for even many demanding problems. |
Перед следующим президентом Америки будет стоять множество неотложных и сложных внешнеполитических проблем, и его решения отразятся не только на США, но и на всем мире. |
America's next president will face a host of pressing and difficult foreign policy challenges - and how he or she responds will affect not only the US, but the entire world. |
Искусственный интеллект разработал множество инструментов для решения самых сложных задач в области информатики. |
AI has developed many tools to solve the most difficult problems in computer science. |
Многие творческие решения были испробованы, к сожалению, только для того, чтобы испортиться из-за сложных законов об авторских правах в Ливане. |
Numerous creative solutions have all been tried, unfortunately only to get spoiled because of complicated copyright laws in Lebanon. |
В группах люди вырабатывают решения посредством активных и сложных процессов. |
In groups, people generate decisions through active and complex processes. |
Обоим было приказано явиться в Лас-Вегас для решения ряда сложных задач на протяжении 400-мильной дороги от Лас-Вегаса до гор Сьерра-Невада. |
Both are told to report in Las Vegas for a series of challenges along a 400-mile road trip from Las Vegas to the Sierra Nevada mountains. |
Партнерские отношения имеют крайне важное значение для решения сложных и взаимосвязанных вопросов, касающихся водных ресурсов. |
Partnership is essential for addressing complex and interlinked water issues. |
Социальный дизайн - это применение проектных методологий для решения сложных человеческих проблем, ставящих социальные проблемы в качестве приоритета. |
Social design is the application of design methodologies in order to tackle complex human issues, placing the social issues as the priority. |
Благодаря успешному выполнению сложных заданий учащиеся обретают уверенность и мотивацию для решения более сложных задач. |
By experiencing the successful completion of challenging tasks, learners gain confidence and motivation to embark on more complex challenges. |
Эпидемиология ВИЧ / СПИДа или глобального потепления требует понимания различных дисциплин для решения сложных проблем. |
The epidemiology of HIV/AIDS or global warming requires understanding of diverse disciplines to solve complex problems. |
Этот подход позволяет живым агентам иметь больше времени для решения сложных взаимодействий. |
The approach allows live agents to have more time to deal with complex interactions. |
В более сложных случаях нет решения в терминах элементарных функций. |
There is no solution in terms of elementary functions in more complicated cases. |
У рава Соломона есть возможность выносить решения в самых сложных случаях. |
Rabbi Solomon has the ability to rule on the most complex cases. |
Вот в чём, по-моему, глубинная причина чувств отчуждения, одиночества и им подобных, и поэтому частью решения служит не возвращение к массовому национализму, а восстановление связи с собственным телом. |
This, I think, is the deep reason for the feelings of alienation and loneliness and so forth, and therefore part of the solution is not to bring back some mass nationalism, but also reconnect with our own bodies. |
Остальные жители деревни в страхе и покорности ожидали их решения. |
The rest of the village waited in quiet fear. |
Решения 9 и 15 Совета управляющих требуют от заявителей принятия мер к уменьшению размеров своих потерь36. |
Governing Council decisions 9 and 15 require claimants to mitigate their losses. |
Такой лист обычно содержит подробные вопросы по конкретному признаку в дополнение к охвату таких сложных признаков, как фертильность. |
This form usually contains detailed questions on a particular topic in addition to covering complex topics such as fertility. |
Адресная политика, подобно поощрению производственных связей, требует принятия относительно сложных мер. |
Targeting, like linkage promotion, involves relatively sophisticated policies. |
Было вновь высказано мнение, что существующая структура управления ЮНОДК, характеризуемая множеством органов, принимающих решения, является слишком расплывчатой. |
It was reiterated that the current governance structure of UNODC, with its multiple decision-making organs, was too diffused. |
Требуется политическая воля к ведению существенных переговоров по всем вопросам, а не быстрые решения, распространяющиеся только на некоторые из них. |
What is required is the political will to engage in substantive negotiations on all issues, not a quick fix addressing only some of them. |
Оптимальным образом действий в таких сложных взаимоотношениях является строгое разделение двух этих позиций. |
The best course of action in this complicated relationship has been a relatively strict compartmentalisation of these two positions. |
Она пронизывает страну на всех уровнях — от стандартной практики дачи взяток учителям начальной школы за хорошие оценки детей до сложных и масштабных схем, в которые вовлечены представители ближайшего окружения президента. |
It permeates the country on all levels — from the regular practice of bribing primary school teachers for good grades to vast schemes involving the president’s inner circle. |
синтез или получение более или менее сложных молекул, доказательство их терапевтического эффекта на культуры клеток и животных, тестирование на токсичность и клинические исследования. |
synthesis or extraction of more or less complicated molecules, proof of their therapeutic effect in cell cultures and animals, testing for toxicity, and clinical studies. |
Мечтателям, подобным Мариусу, свойственны минуты крайнего упадка духа, отсюда вытекают отчаянные решения. |
Dreamers like Marius are subject to supreme attacks of dejection, and desperate resolves are the result. |
Нам пришлось приложить немалые усилия для решения некоторых коммерческих условий в договоре с Thirty Seconds to Mars. Я думаю, мы все осознавали, что, возможно, это было неприемлемо. |
We had made some efforts to address some commercial terms of the 30 Seconds To Mars agreement that I think we all... recognized were probably inappropriate. |
This is not a problem to solve. |
|
Позволь сказать тебе, что наша база была в восторге от этого решения. |
Let me tell you, our base was thrilled with that decision. |
Потом вытянулся на кровати и несколько мгновений спустя - как это ни странно при обстоятельствах столь сложных и запутанных -уже спал. |
Finally he sank upon his bed, and in a little while, strange as it may seem, with all the tangle of trouble around him, slept. |
Прокурор Розвелл обвинил подсудимых в неуважении, так как они работали над сайтом после вынесения решения суда. |
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt since they have continued to run the site after the verdict. |
Штукатурка может также использоваться для создания сложных деталей для использования в интерьерах помещений. |
Plaster may also be used to create complex detailing for use in room interiors. |
Решения принимаются на основе индивидов в групповой обстановке с определенными ролями и обязанностями и влияют на решения, которые являются продуктом взаимодействия в команде. |
Decisions are made based on individuals in a group setting with specific roles and responsibilities and effect decisions that are a product of interaction in the team. |
Введение буддизма в течение шестого века стало катализатором для масштабного строительства храмов с использованием сложных методов обработки дерева. |
The introduction of Buddhism during the sixth century was a catalyst for large-scale temple building using complicated techniques in wood. |
Кахан подразумевает, что нечеткие решения могут создавать больше проблем в долгосрочной перспективе, чем они решают в краткосрочной перспективе. |
Kahan implies, that fuzzy solutions may create more problems in the long term, than they solve in the short term. |
Любые расходы, понесенные до принятия решения, уже понесены независимо от того, какое решение принято. |
Any costs incurred prior to making the decision have already been incurred no matter what decision is made. |
SWIG генерирует код преобразования для функций с простыми аргументами; код преобразования для сложных типов аргументов должен быть написан программистом. |
SWIG will generate conversion code for functions with simple arguments; conversion code for complex types of arguments must be written by the programmer. |
Это обычно определяется как привлечение группы людей для решения проблем через всемирную паутину. |
This is generally defined as the enlisting of a group of humans to solve problems via the World Wide Web. |
Часто эти крошечные языки могут использоваться вместе внутри оболочки для выполнения более сложных задач программирования. |
Often, these tiny languages can be used together inside a shell to perform more complex programming tasks. |
Большинство сложных слов должны иметь согласованный стиль дефиса или быть отдельными словами. |
Most compound words should have an agreed upon hyphen style, or should be separate words. |
Эти подходы могут быть использованы для изучения широкого класса сложных нелинейных моделей поведения во временной, частотной и пространственно-временной областях. |
These approaches can be used to study a wide class of complex nonlinear behaviors in the time, frequency, and spatio-temporal domains. |
Конкретные схемы могут варьироваться от простых и очевидных до чрезвычайно сложных. |
The specific schemes can range from the simple and obvious to the extremely complex. |
При выполнении более сложных задач лучшие исполнители были менее точны в прогнозировании своих результатов, чем худшие. |
With more difficult tasks, the best performers were less accurate in predicting their performance than were the worst performers. |
Толины - это неупорядоченные полимерные материалы, состоящие из повторяющихся цепочек связанных субъединиц и сложных комбинаций функциональных групп. |
Tholins are disordered polymer-like materials made of repeating chains of linked subunits and complex combinations of functional groups. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для решения сложных задач».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для решения сложных задач» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, решения, сложных, задач . Также, к фразе «для решения сложных задач» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.