До того момента, когда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

До того момента, когда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
until the moment when
Translate
до того момента, когда -

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- того [частица]

наречие: thereof

- момента

of moment

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now



Ровно до того момента, когда мне пришлось спрыгнуть с парома и меня спасли бабы на банане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right up until the point I had to jump off the ferry to be rescued by a hen party on a giant banana.

Нетерпеливое ожидание момента, когда мечта его об их объединенном влиянии и величии осуществится с триумфом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impatience for the time to come, when his visions of their united consequence and grandeur would be triumphantly realized.

Я буду писать только о конце приключения, с момента, когда я стоял и шутил с самой Филиппой - великий боже, как она была божественно прелестна!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only of the end of the adventure will I write, which begins with where I stood jesting with Philippa herself-ah, dear God, she was wondrous beautiful.

Вселенная может растягиваться на 10 000 лет в ту и другую сторону с момента, когда Люк взрывает первую «Звезду смерти».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The universe can extend for 10,000 years forward and back from the moment Luke blows up the first Death Star.

Нет, я бы дождался момента, когда он бы стоял на сцене и слушал овации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I would wait till he is right in the middle of a big old standing ovation.

С самого утра. до момента, когда все не наладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just from when the sun comes up tomorrow morning until when it's all been pumped.

Даже если бы мы решили проблему по разработке лекарств сегодня, пройдет как минимум десять лет до того момента, когда такие новые антибиотики станут коммерчески доступными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if we were to fix every problem in the development pipeline today, it would be at least another ten years before the first new antibiotics became commercially available.

Это мы начали толкать этот ком с горы еще с того момента, когда сказали Да в Дефаинс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We started pushing this boulder up the hill. The moment we said yes to defiance.

Уэстхауз утверждает, что дорога домой займет около недели с момента, когда кончатся ракеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Westhause says it takes about a week to get home once the missiles are gone.

Последний раз я там был в вечернее время, это случилось за три дня до момента, когда центр закрыли навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last time I was there, it was in the evening, and it was about three days before they closed the mall for good.

Потому что я гарантирую, что они сконструированы лучше, чем все остальные с того момента, когда их задумывают, и до момента, когда их выпускают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I make sure they're designed better than anyone else's in the world from the day that they're conceived to the day they're born.

Он был зол с того самого момента, когда ему позвонил управляющий кадрами и посоветовал отправиться на это собрание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been angry ever since he got a call from the company personnel manager, advising him he'd better get down to the union hall.

От него, вероятно, отреклись с того самого момента как он был убит, тем самым превращая это дело в самое крутое расследование, которое когда-либо было

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was probably disavowed the moment he was killed, making this officially the coolest case ever.

Или, опять же, коллапс Советского Союза произошёл в течение пары десятилетий, даже одного, с того момента, когда Советский Союз был на самом пике своей мощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or again, the collapse of the Soviet Union took place within a couple of decades, maybe within a decade, of the time when the Soviet Union was at its greatest power.

Чтобы не утомлять себя без пользы, я стоял на полу, ожидая критического момента, когда мне придется повиснуть, как пауку на паутине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid useless fatigue, I remained standing until the critical moment, when I must hang suspended like a spider in its web.

Ни от чего кроме момента, когда я убежал от надоедливого дядушки Стэна. которого я променял ради погони за речным монстром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing except for when I ran away from my annoying Grunkle Stan who I ditched in order to pursue that lake monster.

До того момента, когда я узнала, что могу не только контролировать Берсерков, но могу и создавать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was then that I found out I could not only control the Berserkers, but I could create them.

Я почти закончил перематывать пленку с момента как Ганьер вошел в здание, до дня, когда стало известно время обеда Фрэнка Бовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've almost finished rewinding the tape from the moment Gagnier entered the building to the day that Frank Bova's lunch routine became known.

Как это трогательно, что ты считаешь часы с того момента когда он скончался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How touching of you to count the hours since his demise!

Моя работа над черными дырами началась с того момента, когда я воскликнул Эврика!, и было это когда я собирался лечь спать, в 1970 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My own work on black holes began with a Eureka! moment while getting into bed in 1970.

С момента, когда ты засыпаешь, и до пробуждения - Земля останавливается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between sleeping and waking, Earth does not revolve.

Но с самого первого момента, когда мы сели за один стол переговоров на совещании в НАТО, стало ясно: что бы мы ни подписывали, мы будем по-разному смотреть на это важнейшее соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But from the first time we sat at the same table at a NATO meeting, it became clear that no matter what was signed, we would see that key agreement differently.

Поворотная точка Льюиса (момент, когда избыток рабочей силы сменяется ее нехваткой – прим. перев.) - это большое испытание для догоняющих экономик. С этого момента они уже не могут рассчитывать на дешевую рабочую силу, на копирование технологий и на рост, основанный на экспорте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lewis Point is the great test for catch-up economies, when they can no longer rely on cheap labour, copied technology, and export-led growth to keep the game going.

Ланс Гесслер убил Элоди той ночью, как он всегда планировал это, после бог знает каких издевательств и страданий, произошедших с момента, когда он инсценировал это ложное похищение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lance Gessler murdered Elodie that night, as he'd always planned to, after God knows what taunting and suffering had gone on, since he staged that phoney kidnap.

Так и не дошло до момента, когда затраты на написание перевесили бы предполагаемую выручку от новой книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It never reached a point where writing off the loss outweighed potential earnings from a sequel.

Когда я делал заявки на покупку или продажу, то должен был наблюдать за потоком исполнения сделок (обеспеченного API) и использовать для определения момента, когда моя заявка могла бы выполниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I placed bids or offers I had to look at the trade execution stream (provided by the API) and use those to gauge when my order would have gotten executed against.

Казалось, что Дмитрий Медведев, занимающий этот пост дольше всех своих предшественников с момента прихода Путина к власти в 2000 году, станет исключением и даже может надеяться когда-нибудь оказаться преемником Путина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dmitry Medvedev, the longest-serving premier since Putin came to power in 2000, seemed likely to be an exception, even nursing hopes of one day succeeding him.

Путин ждет момента, когда отчаявшийся украинский президент зайдет слишком далеко в своих попытках заручиться западной поддержкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin is waiting for the desperate Ukrainian president to go too far in trying to enlist Western support.

Момента когда он будет копаться в волнах восторга, чтобы он даже не услышал того звука с которым его грёбаные яйца, упадут на чёртов пол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would wait till he is just so overwhelmed with beloved waves of adoration, he couldn't even hear the sound of his own cojones as they hit the goddamn floor!

Но кроме того, к нему должно быть приковано ваше полное и безраздельное внимание, с этого момента и до тех пор, когда мы окажемся в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND IT'S ALSO GOING TO TAKE YOUR FULL AND UNDIVIDED ATTENTION FROM NOW UNTIL WE GO TO TRIAL.

Он всегда выкрикивал твое имя, когда доходил до кульминационного момента и терпел неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would always cry your name when he did climax and throw out his curdle.

Любой, кто имеет то или иное отношение к преступлению, рассматривается мною в качестве потенциального преступника до того самого момента, когда я получаю доказательство его невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anybody connected with a crime is regarded by me as a criminal until that person is proved innocent.

Я достиг того момента в жизни, когда провожу много времени, пытаясь исправить что-то для кого-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reached a point in my life where I spend a great deal of time trying to make some kind of amends to someone for... Something.

Вплоть до того момента, когда пригрозила раскрыть обман и этим разрушить твою будущую карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right up until she threatened to expose the cheating scandal and ruin your college career.

Вот уже два дня прошло с того момента, когда она проснулась и поняла, что ее бывший бойфренд привязывает ее к дивану, а лицо его в этот момент было искажено гневом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been two days since she woke up to her ex-boyfriend, Mikhail, pinning her down on the couch, his face twisted in rage.

Когда в 1919 году началась забастовка шахтеров в долине реки Сучан, он отказался нанести по ним удар — но лишь до того момента, пока один из местных командиров не стал угрожать нападением на американские войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Communist miners went on strike in the Suchan Valley in 1919, he refused to crack down on them — until a local leader threatened attacks on U.S. troops.

Абсолютная копия того момента, когда он вот так стоял на весах с полотенцем вокруг поясницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an almost exact replay of the day he had stood on this same scale with a towel from this same powder-blue set wrapped around his waist.

С того момента, когда мы расстались впервые я понял, что должен быстро найти тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the moment you left me after the air raid, I knew I must find you again quickly.

Мы вот-вот дойдём до момента, когда Китнисс разворошит гнездо с осами, которые убьют Диадему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're getting to the part where Katniss releases the tracker jackers that kill Glimmer.

Прошло более двух лет с того момента, когда Вашингтон запустил политику «перезагрузки».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been over two years since Washington launched the “reset” policy.

С этого момента, когда люди гуглят нас, я предпочту видеть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So from now on, when people Google our name, I'd rather they see,

Я был увлечён тобой с того момента, когда ты выиграла заплыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have had a crush on you since you won the long swim.

Под влиянием момента он способен выдумывать деловые проекты, но когда-нибудь он умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a fine business head to plan on the spur of the moment, but he's bound to die some day.

Просмотры видео на 75%. Количество раз, когда ваше видео было просмотрено на 75%, включая просмотры, когда человек прокрутил видео до этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Video Watches at 75%: The number of times your video was watched at 75% of its length, including watches that skipped to this point.

Он ждал того момента, когда я начну разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was waiting for me to start the conversation.

Пользователям, которые используют канал с интенсивностью превышающей расчетную, ступенчато, но незначительно понижается скорость вплоть до момента, когда пользователем будет полностью выбран максимально допустимый объем трафика. После этого подписка переводится на скорость 6,5kbps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To users who work not exceeding allowable parameters, the maximal speed or speed very close to it is constantly accessible.

Проверка прочности ступицы и, в случае плавающих дисков, - системы крепления к тормозному фланцу, когда диск подвергается воздействию тормозного момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify the resistance of the bell and, in case of floating discs, of the connection system to the braking ring when the disc is subjected to a braking torque.

Прошло уже две недели с того момента, когда Путин объявил о выводе войск, однако появляется все больше свидетельств того, что российское присутствие в Сирии не было существенным образом сокращено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has now been more than two weeks since Putin announced his withdrawal, and there is more evidence that the Russian presence in Syria has not been significantly reduced.

Нам пока еще очень далеко до переломного момента, когда угаснет наша общенациональная любовь к чрезмерному наказанию».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We still have a very long way to go to reach the tipping point that will significantly change our national affection for over-punishment.”

Тем не менее я приняла его весьма немилостиво. Он надеялся провести со мной два часа до момента, когда моя дверь откроется для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I received him coolly; he expected to spend a couple of hours with me before my time of seeing company.

Они возникают при движении масс, например, когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве-времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them.

И я из первых рук знаю о тех средствах, которые я имела, когда была ученицей, а сейчас, став учителем, я не могу дать их своим ученикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know firsthand the tools that were given to me as a student, and now as a teacher, I don't have access to those same tools to give my students.

Знаю, почти любой станет сомневаться, что это письмо когда-нибудь дойдёт до тебя, потому что почтальон едва ли сможет отыскать такой необычный адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, almost everybody will doubt that this letter will reach you, because a postman will hardly be able to find such an extraordinary address.

Моего мужа заманили в Рим на условиях, которые сделали меня вдовой задолго до этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My husband was lured to Rome under conditions that widowed me long before now.

И начиная с этого момента, все сотрудники мужского пола обязаны прекратить посылать откровенные фотографии мисс Пёркинс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so effective immediately, all male employees must stop sending explicit photos to Ms. Perkins.

А что касается твоего слаборазвитого воображения, я предписываю тебе строгий режим тренировок, начиная с этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for your underdeveloped imagination I prescribe a strict regime of exercise starting immediately.

Президент является как членом Ассамблеи, так и руководителем МККК и всегда входил в состав совета с момента его образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President is both a member of the Assembly and the leader of the ICRC, and has always been included on the Council since its formation.

Они обеспечивали его безопасность с того момента, как он прибыл в аэропорт Нового Орлеана, и обеспечивали безопасность, пока Фармер выступал и маршировал на мероприятиях десгрегации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ensured his safety from the time he arrived at the New Orleans airport and provided security while Farmer spoke and marched at desgregation events.

Еще до того, как этот эпизод вышел в эфир, появились первые новые доказательства по делу с момента первоначального расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the episode aired, the first new evidence in the case since the original investigation surfaced.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до того момента, когда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до того момента, когда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, того, момента,, когда . Также, к фразе «до того момента, когда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information