Если мы останемся здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если мы останемся здесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if we stay here
Translate
если мы останемся здесь -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- мы

we

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts



Останемся здесь, есть риск, что погибнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if we stick around here, we run the risk of getting killed.

Мы с Мо-Мо останемся здесь и поговорим с преподобным Бобом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll stay here with Maw Maw and work on Reverend Bob.

Останемся здесь на пару дней, пока всё уляжется

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We either hang out here for a few days till it calms down...

Тогда мы останемся здесь вместе, все мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we leave here together, all of us.

Думаю, будет лучшим для всех нас пойти в кино, кроме меня и Пенни, поскольку мы останемся здесь и будем увлажнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the best plan is for all of us to go to the movies... except for me and Penny, who will stay here and moisturize each other.

Мы останемся здесь, будем искать работу, и копить на магазин с червями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say we stay here. We hunt for jobs... and we keep saving our money for the worm store!

Мне кажется, она абсолютно уверена, что мы здесь останемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get the impression she expects us to be here for a while.

Думаю, останемся еще на несколько дней, проведем еще некоторые тесты и посмотрим все ли тебе здесь подходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we'll stay for a few days, run a few more tests, and also to see if this fits you.

Так что мы останемся здесь, пока копы не остынут, и тогда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're gonna stay here, until the cops chill out, and then...

Если мы останемся здесь, то будем уничтожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we stay here, we'll be destroyed.

Я боялась, что, если мы останемся здесь поговорить с этими женщинами, им за это попадет от мужей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was afraid of staying then to speak to either woman, lest I should bring her into trouble.

Каждый раз, когда мы находимся в Стокгольме мы останемся здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time we're in Stockholm we stay here.

А если останемся здесь, это будет кровавая баня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we stay here, it's gonna be a bloodbath.

И что мы останемся здесь так долго, как только возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we'll stay here as long as possible.

Да поможет нам Бог, мы останемся здесь до прихода армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God helping us, we will stay here till the Army comes.

Нам надо показать им, научить их дать им понять, что мы здесь останемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to show them, educate them, let them know that we're here to stay.

Вы вдвоем, в собственном доме, на особом положении, а мы останемся здесь вариться в собственном соку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having you two set apart in a home of your own, all special, while the rest of us muddle on for ourselves.

Но что если мы сделаем день рабочим, останемся здесь и поработаем над некоторыми проектами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what if we took a day on and stayed here and worked on some projects?

Мы останемся здесь, чтобы я не удушила его у всех на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to stay here so I don't strangle him in public.

Если мы останемся здесь, нам надо сделать систему для выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If to be here, we should have idealized a system to survive.

Если мы останемся здесь... всемером?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we stay here... seven of us?

И мы останемся здесь до тех пор, пока ты не включишься в конструктивный диалог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we will remain here as long as it takes until you engage in meaningful conversation.

Мы останемся здесь, чтобы я не удушила его у всех на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to stay here so I don't strangle him in public.

Кстати, Дживс, имей в виду, что мы ни за что не останемся здесь ночевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On no account let me agree to us staying overnight.

На то воля Отца Небесного, что мы здесь. И зависит от Его воли, не от вашей, останемся ли мы здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is by Heavenly Father's decree that we are here, and it shall be by His will, not yours, that we leave.

Нет никакой гарантии, что мы все останемся здесь к весне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no guarantee we'll all be here in the spring.

Мы останемся здесь, спрячемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stay here, we're sitting ducks.

А останемся здесь - нас найдут и повесят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stay around here, we'll wind up hanging.

Моежт быть, если мы здесь останемся, ты сможешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well maybe if we stay here you can.

Мона, если бы я тебе рассказала обо всем,... мы останемся здесь до выпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mona, if I told you everything, we'd be here till graduation.

Спасибо, Тедди, но мы останемся здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks, Teddy bear, but we're going to stay put.

В практическом плане, это означает, что мы останемся здесь навсегда, если ничего не предпримем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, in practical terms, that means we stay here forever unless we do something about it.

Повстанец говорит, что мы лучше останемся здесь... навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rebel says we would rather stay here forever.

Останемся здесь и будем ходить по кругу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And stay here going around in circles?

Мы останемся здесь, пока, Вильям де Вери, ты вернешь свое самообладание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will stay here, until, William the Wary, you recover your composure (!

Это жизненно важно для стабильности того, что мы здесь построили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is vital to the stability of everything that we have built here.

Черта, которая делает это здание однозначно кохаузингом, это не само здание, а то, что здесь происходит — социальное взаимодействие в центральном дворе и вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing that makes this building uniquely cohousing are not the homes, but rather, what happens here - the social interactions that happen in and around that central courtyard.

Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire.

Здесь трупы моют и удаляют все внутренние органы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we wash the cadavers and remove the internal organs.

Я догадался, что борода здесь является символом статуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assumed a beard was an emblem of status.

Более 700 человек работают здесь каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 700 people work here every day.

Для меня будет раем иметь здесь друга вместо того, чтобы прозябать здесь среди чужаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heaven for me to have a friend here instead of being planted amongst strangers.

Он изменил законы Венесуэлы, и они дали возможность повлиять на судебный процесс здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's changed the laws of Venezuela, and they just happen to impact a lawsuit here.

Мне сказали известить отца-инспектора, когда мы будем проходить здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was told to inform the Father-Visitor as we passed.

Здесь Чакко научил их плавать (плескаться без поддержки вокруг обширного дядиного живота).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here Chacko had taught them to swim (splashing around his ample uncle stomach without help).

Представляю, что бы сказали твои родители, если бы узнали, около кого ты здесь увиваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just can't imagine what your father and mother would say if they knew you were running around with filthy trollops like that one.

А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct...

Каждый день что я торчу здесь мой бизнес всё сильнее превращается в руины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your business interests are being well taken care of.

Я остался ловить кайф, не думаю, что здесь бродит доброта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here.

Делайте своё дело и даже не заметите, что я здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just go about your business and pretend I'm not even here.

И им так понравился ландшафтный дизайн, который я здесь сделал, что они наняли мою компанию работать со всей сетью гостиниц Синклейр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they liked the landscaping I did here so much that they hired my company to do whole Sinclair hotel chain.

Спасибо за все Здесь мы как-нибудь пешком дойдем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for all We should better go by foot.

Но это продажа ПК с предварительно установленной Linux не останусь здесь, Dell только что принес свою поддержку на другой уровень зубочистки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But selling this pc with Linux pre-installed will not stay here, Dell has just brought its support to another level Floss.

Нет, у них есть книжный клуб, который собирается здесь каждый вечер четверга, и приносит с собой собственные сочинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, they have a book club that meets here every Thursday night, bring your own treats.

Кто знает, сколько это здесь стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows how much it costs here.

Искоренение голода - это задача нашей цивилизации, и здесь мы должны принимать оперативные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eradication of hunger is a civilizational challenge that requires that we seek a shortcut to the future.

Здесь требуются работы по текущему содержанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Routine maintenance work is required here.

Если половина офиса главного сената здесь без предупреждения,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If half the general counsel office is here Without an appointment,.

Если он корректировщик, он здесь, чтобы убедиться, что мы мертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he is a spotter, he's here to make sure we're dead.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если мы останемся здесь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если мы останемся здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, мы, останемся, здесь . Также, к фразе «если мы останемся здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information