Если получится, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если получится, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if it works,
Translate
если получится, -



Создать для меня оружие. Вместе у нас всё получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can build me a weapon, and together we can level the playing field.

Если всё сделать в нужный момент, у меня скорее всего получится доставить нас настолько близко к Земле, чтобы совершить экстренную посадку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I time it just right, I should be able to get us close enough to Earth to make an emergency landing!

И я хотел познакомиться со знаменитым шахматистом, ну и взять автограф, если получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wanted to meet famous... Chess player, and maybe get autograph?

А если у нас все получится'?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we get along swimmingly?

Так что я решил покопаться, вдруг получится помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, I decided to poke around a bit, see if I could help out.

Иначе получится невежливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's disrespectful not to.

Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.

У тебя никогда не получится сделать это за один удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're never gonna get through it in one shot.

Я имела в виду, что из нас с Келом вряд ли получится гармоничная правящая чета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose what I meant was that I do not think Cel and I would make a good ruling couple.

Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets.

Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper.

Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us.

Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife.

Томас говорит, бегать в лыжной обуви не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomas says, that you cannot run in ski boots.

Родословную можно поделить надвое, и тогда получится, что один вид дает два, два вида дают четыре, четыре вида дают восемь и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lineages can split in two so that one species yields two, two yield four, four yield eight, and so forth.

Россия также понимает, что Иран все равно не сможет обзавестись ядерным оружием, так как Израиль и США твердо намерены помешать ему это сделать – даже силой, если не получится мирными средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia also knows that Iran, too, will not be able to acquire nuclear weapons, which Israel and the US are committed to prevent if not peacefully, then through force.

Мы поедем в Ричмонд и, надеюсь, там у нас получится лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll go on to Richmond and hope we can do better there.

Если один раз у вас что-то не получилось, это не значит, что не получится в следующий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And just because something did not go well the first time you did it does not mean it cannot go well the next time.

Всего это удастся достичь, только если получится убедить инвесторов направить деньги в африканские проекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all of this depends on persuading investors to put their money into African projects.

Если у них получится, все американцы, занимающиеся политикой, превратятся в удобные мишени для иностранных хакеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that is the case, all Americans who strive for political authority are wearing an electronic “kick me” sign on their backs.

Здесь оно что-то не находится, так что может получится найти среди толпы американских покупателей-диабетиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not finding it here, so maybe I'll find it amongst the diabetic masses of the American shopper.

Я ходил на занятия, будем реанимировать его вдвоем. Вы поддерживайте ему спину, вы займетесь дыханием, или что там у нас получится, а я буду... я буду массировать сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took a class, we'll do a two man version you're gonna do the back, you're gonna breathe- and whatever that entails, and I'm gonna- and I'm gonna smush the heart.

Какая образность. Но так просто закопать книгу не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wonderful imagery, but it won't work if you just bury the book.

Кто знает, получится ли в итоге истина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows whether it will be correct?

Я и не думала, что у Макса получится из этого хоть что-то стоящее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't sure that Max was gonna be able to get anything at all usable.

Ага, ну, мы больше за вами наблюдаем, чтобы посмотреть, как у вас все получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, we're more following you guys to see how you turn out.

Обязательно получится, но если в процессе мы расстыкуемся и нарушится структурная целостность древнего корабля, то мы испаримся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It actually does work, and at some point we detach, and the ship's million-year-old structural integrity gives, and we end up vaporized.

У тебя получится, Bar Mitzvah boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got this, Bar Mitzvah boy.

Я, как идиотка, верила, что всё получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was batshit crazy to think it could work.

Если у тебя получится улизнуть, ты сможешь увидеть что такое настоящая вечеринка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say if you can slip away, we see what the real party's like.

У умного Оскара это не получится, он ведь гораздо ниже меня, и вынужден смотреть на меня снизу вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oskar can't possible be that clever After all he's much smaller and has to look up to me.

Что если вода получится не питьевая, доктор Герштайн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if water is drinkable, Dr. Gerstein?

И тогда получится вертикальная экосистема на здании. Тогда там будут гнездиться птицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and then you would get this vertical ecosystem out there,and you would get birds nesting in there.

А я хотел попросить твою жену выносить для меня ребенка, похоже, ничего не получится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was hoping to ask your wife to be my surrogate mother, but I guess that won't work...

Во-первых, я не собирался оскорблять вас, во-вторых, роль у меня не получится. Вам не понравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no intention of offending you, and whatever I do with the role, you'll be disappointed.

Твои волосы... Их действительно получится выпрямить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That hair... will it really straighten out?

Но, дамы, я смогу только поклонится, если получится убедить мэра использовать фонд реконструкции для восстановления моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But ladies, I can only get the nod if I can convince the mayor to use the redevelopment funds to rebuild the bridge.

А что, если не получится так, как она задумала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose it didn't work out this way?

А хороший звук не получится из некачественного дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And good sound can't be made with low quality trees.

И я рада, что ты думаешь, что у нас всё получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm happy that you think we're gonna win the day.

У нас не получится спланировать себе лучшее будущее, пока мы не смиримся со своим провальным прошлым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't plan a better future for ourselves until we come to terms with our failed past.

Но сделать это не получится, если вы будете ездить в машине, у которой два двигателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're not going to do that if you drive around in a car that has, effectively, two engines.

Когда я в вижу две части тела, я сшиваю их и смотрю, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I see two body parts, I sew them together and see what happens.

Без имени изгнать душу не получится, но я могу привязать его к конкретному месту, не прибегая к убийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I can't release the soul from our world without its name, but I can bind it to one place so it can't go on killing.

Посмотрим, получится ли из этого профессия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We see if it makes a profession.

У тебя никогда не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never get away with it.

Потому что у меня не получится использовать детей в качестве оправдания своих проступков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up.

Ты сказал, что если у меня не получится, ты опозоришь меня перед всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you said if I couldn't find a solution, you'd call me out in front of the audience.

Ты будешь строить иллюзии, а в итоге получится крах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to get your hopes up and later you'll just be disappointed.

Если все будут нажимать на зелёную, то он просто ударится о верхний край и получится промах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If everybody just showed green, it would slam up to the top and the ball would miss.

Говорит, что это полчаса грязной работы, но всё равно полностью оттереть не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half an hour of villainous scrubbing, and this sort of thing never comes out entirely.

Через много поколений крабов и рыбаков получится, что крабы с панцирями, которые больше похожи на лица самураев, с большей вероятностью останутся в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As many generations passed of crabs and fisher-folk alike the crabs with patterns that looked most like a samurai face preferentially survived.

И знаю, это звучит странно, но мне приснился сон про Мэтти, и, думаю, наша проблема была в том, что мы не умеем разговаривать. Так что я хочу пойти и всё ему выложить, посмотрим, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know it's crazy, but I had this dream about Matty, and I think our problem is we're just bad at communicating, and I just want to put it all out there and see what happens.

Боюсь, что эта речь получится с душком, но всё же продолжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid, even though this speech is a little cheesy, I Muenster continue.

Скажи ему, что его цистерна получится безобразной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him that his tank will be crooked.

И если мы будем держаться вместе, все получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we just stick together, everything is gonna be fine.

Но если это не получится так, как мы хотим, если она не добьется завтрашней победы—что тогда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been some non-mechanistic studies demonstrating increased sea foam formation due to high rainfall events.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если получится,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если получится,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, получится, . Также, к фразе «если получится,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information