Если получится, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если не считать - except for
если получится, - if it works,
если возможно - if possible
Если сообщение об ошибке продолжает возникать в вашей сети, отправьте нам дополнительную информацию. - If the error continues to occur in your network, please send us additional information.
если все - If everyone
если она - If she
если у - if
как если - as though
если иное не предусмотрено данной лицензией - except as herein otherwise provided
если иное не предусмотрено настоящей лицензией - except as herein otherwise provided
Синонимы к если: когда, если
не получиться - not be able
получиться в результате - resulting in
Создать для меня оружие. Вместе у нас всё получится. |
You can build me a weapon, and together we can level the playing field. |
Если всё сделать в нужный момент, у меня скорее всего получится доставить нас настолько близко к Земле, чтобы совершить экстренную посадку! |
If I time it just right, I should be able to get us close enough to Earth to make an emergency landing! |
И я хотел познакомиться со знаменитым шахматистом, ну и взять автограф, если получится. |
And I wanted to meet famous... Chess player, and maybe get autograph? |
А если у нас все получится'? |
And if we get along swimmingly? |
Так что я решил покопаться, вдруг получится помочь. |
And so, I decided to poke around a bit, see if I could help out. |
Иначе получится невежливо. |
It's disrespectful not to. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы. |
If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures. |
Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе. |
We can never go the distance if we forget to take care of ourselves. |
You're never gonna get through it in one shot. |
|
Я имела в виду, что из нас с Келом вряд ли получится гармоничная правящая чета. |
I suppose what I meant was that I do not think Cel and I would make a good ruling couple. |
Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов. |
It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets. |
Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями. |
She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper. |
Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед. |
The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us. |
Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож. |
I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife. |
Tomas says, that you cannot run in ski boots. |
|
Родословную можно поделить надвое, и тогда получится, что один вид дает два, два вида дают четыре, четыре вида дают восемь и так далее. |
Lineages can split in two so that one species yields two, two yield four, four yield eight, and so forth. |
Россия также понимает, что Иран все равно не сможет обзавестись ядерным оружием, так как Израиль и США твердо намерены помешать ему это сделать – даже силой, если не получится мирными средствами. |
Russia also knows that Iran, too, will not be able to acquire nuclear weapons, which Israel and the US are committed to prevent if not peacefully, then through force. |
We'll go on to Richmond and hope we can do better there. |
|
Если один раз у вас что-то не получилось, это не значит, что не получится в следующий. |
And just because something did not go well the first time you did it does not mean it cannot go well the next time. |
Всего это удастся достичь, только если получится убедить инвесторов направить деньги в африканские проекты. |
But all of this depends on persuading investors to put their money into African projects. |
Если у них получится, все американцы, занимающиеся политикой, превратятся в удобные мишени для иностранных хакеров. |
If that is the case, all Americans who strive for political authority are wearing an electronic “kick me” sign on their backs. |
Здесь оно что-то не находится, так что может получится найти среди толпы американских покупателей-диабетиков. |
I'm not finding it here, so maybe I'll find it amongst the diabetic masses of the American shopper. |
Я ходил на занятия, будем реанимировать его вдвоем. Вы поддерживайте ему спину, вы займетесь дыханием, или что там у нас получится, а я буду... я буду массировать сердце. |
I took a class, we'll do a two man version you're gonna do the back, you're gonna breathe- and whatever that entails, and I'm gonna- and I'm gonna smush the heart. |
Какая образность. Но так просто закопать книгу не получится. |
Wonderful imagery, but it won't work if you just bury the book. |
Who knows whether it will be correct? |
|
Я и не думала, что у Макса получится из этого хоть что-то стоящее. |
I wasn't sure that Max was gonna be able to get anything at all usable. |
Ага, ну, мы больше за вами наблюдаем, чтобы посмотреть, как у вас все получится. |
Yeah, well, we're more following you guys to see how you turn out. |
Обязательно получится, но если в процессе мы расстыкуемся и нарушится структурная целостность древнего корабля, то мы испаримся. |
It actually does work, and at some point we detach, and the ship's million-year-old structural integrity gives, and we end up vaporized. |
У тебя получится, Bar Mitzvah boy. |
You've got this, Bar Mitzvah boy. |
I was batshit crazy to think it could work. |
|
Если у тебя получится улизнуть, ты сможешь увидеть что такое настоящая вечеринка. |
I say if you can slip away, we see what the real party's like. |
У умного Оскара это не получится, он ведь гораздо ниже меня, и вынужден смотреть на меня снизу вверх. |
Oskar can't possible be that clever After all he's much smaller and has to look up to me. |
And if water is drinkable, Dr. Gerstein? |
|
И тогда получится вертикальная экосистема на здании. Тогда там будут гнездиться птицы. |
and then you would get this vertical ecosystem out there,and you would get birds nesting in there. |
А я хотел попросить твою жену выносить для меня ребенка, похоже, ничего не получится? |
I was hoping to ask your wife to be my surrogate mother, but I guess that won't work... |
Во-первых, я не собирался оскорблять вас, во-вторых, роль у меня не получится. Вам не понравится. |
I have no intention of offending you, and whatever I do with the role, you'll be disappointed. |
Твои волосы... Их действительно получится выпрямить? |
That hair... will it really straighten out? |
Но, дамы, я смогу только поклонится, если получится убедить мэра использовать фонд реконструкции для восстановления моста. |
But ladies, I can only get the nod if I can convince the mayor to use the redevelopment funds to rebuild the bridge. |
А что, если не получится так, как она задумала? |
Suppose it didn't work out this way? |
А хороший звук не получится из некачественного дерева. |
And good sound can't be made with low quality trees. |
И я рада, что ты думаешь, что у нас всё получится. |
And I'm happy that you think we're gonna win the day. |
У нас не получится спланировать себе лучшее будущее, пока мы не смиримся со своим провальным прошлым. |
We can't plan a better future for ourselves until we come to terms with our failed past. |
Но сделать это не получится, если вы будете ездить в машине, у которой два двигателя. |
And you're not going to do that if you drive around in a car that has, effectively, two engines. |
Когда я в вижу две части тела, я сшиваю их и смотрю, что получится. |
When I see two body parts, I sew them together and see what happens. |
Без имени изгнать душу не получится, но я могу привязать его к конкретному месту, не прибегая к убийству. |
Now, I can't release the soul from our world without its name, but I can bind it to one place so it can't go on killing. |
We see if it makes a profession. |
|
У тебя никогда не получится. |
You'll never get away with it. |
Потому что у меня не получится использовать детей в качестве оправдания своих проступков. |
Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up. |
Ты сказал, что если у меня не получится, ты опозоришь меня перед всеми. |
And you said if I couldn't find a solution, you'd call me out in front of the audience. |
You're going to get your hopes up and later you'll just be disappointed. |
|
Если все будут нажимать на зелёную, то он просто ударится о верхний край и получится промах. |
If everybody just showed green, it would slam up to the top and the ball would miss. |
Говорит, что это полчаса грязной работы, но всё равно полностью оттереть не получится. |
Half an hour of villainous scrubbing, and this sort of thing never comes out entirely. |
Через много поколений крабов и рыбаков получится, что крабы с панцирями, которые больше похожи на лица самураев, с большей вероятностью останутся в живых. |
As many generations passed of crabs and fisher-folk alike the crabs with patterns that looked most like a samurai face preferentially survived. |
И знаю, это звучит странно, но мне приснился сон про Мэтти, и, думаю, наша проблема была в том, что мы не умеем разговаривать. Так что я хочу пойти и всё ему выложить, посмотрим, что получится. |
And I know it's crazy, but I had this dream about Matty, and I think our problem is we're just bad at communicating, and I just want to put it all out there and see what happens. |
I'm afraid, even though this speech is a little cheesy, I Muenster continue. |
|
Скажи ему, что его цистерна получится безобразной. |
Tell him that his tank will be crooked. |
And if we just stick together, everything is gonna be fine. |
|
Но если это не получится так, как мы хотим, если она не добьется завтрашней победы—что тогда? |
There have been some non-mechanistic studies demonstrating increased sea foam formation due to high rainfall events. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если получится,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если получится,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, получится, . Также, к фразе «если получится,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.