Иск о взыскании по суду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Иск о взыскании по суду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
recovery action
Translate
иск о взыскании по суду -

- иск [имя существительное]

имя существительное: claim, suit, lawsuit, action, plaint

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- взыскание [имя существительное]

имя существительное: punishment, penalty

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- суд [имя существительное]

имя существительное: court, court of law, court of justice, trial, tribunal, judicature, law, law court, forum, judgment seat

сокращение: L.C.



Я очень люблю твоего отца, и воттеперь я должен предать его сына военному суду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a friend of your father and I am very fond of him... .. and now I have to denounce his son at the court martial.

Согласно протоколу судебного разбирательства, мальчик заявил суду, что он не собирался войти в Израиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the protocol of the trial, the boy told the court that he had not intended to enter Israel.

Мисс Келли, вы не могли бы подтвердить суду, что предмет, который я держу в руке, является тем самым предметом, на который вы случайно наткнулись в камере обвиняемой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Kelly, will you please tell the court if the object I'm holding is the one you happened to came upon in the defendant's jail cell?

Могу ли я напомнить суду, что подзащитная предполагается невиновной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might I remind the court that the defendant is presumed innocent?

Отдел по взысканиям говорит, что это место пренадлежит компании Невада Шелл, под управлением Багамского фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asset Foreclosure says the place is owned by a Nevada shell company, operated by a Bahamian trust.

Правительство Йемена сотрудничает с Соединенными Штатами в проведении соответствующих расследований в целях предания суду и наказания исполнителей этого преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Government was cooperating with the United States in the relevant investigations, with a view to prosecuting and punishing the authors of the crime.

Мы хотели бы воздать должное Суду за его вклад в мирное урегулирование международных споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would like to compliment the Court on its contribution to the peaceful settlement of international disputes.

Он частично отклонил также ходатайство в связи с вопросом, касающимся неуважения к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also partially denied a motion in a contempt-related matter.

Увидев как Киния выполняет свои обязанности, Сираито... сама указала суду собственный финал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After seeing Kinya fulfill his duty, Shiraito bit out her tongue in the courthouse and wrote her own ending,.

Все это не было высказано суду как предположение или представлено присяжным в таком виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And none of this was stated to the court as an assumption or presented to the jury that way.

Шаг вниз, мистер Полдарк, или мы будем иметь вы совершили за неуважение к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step down, Mr Poldark, or we'll have you committed for contempt of court.

Подсудимые совершают одну выходку за другой, а Хуссейн проявляет все возможные формы неуважения суду, только что не показывает судье свой голый зад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendants try one antic after another, and Hussein shows every form of contempt possible except mooning the judge.

Прокурор Этвуд организовала исчезновение тела жертвы, тем самым искажая улики и препятствуя честному и справедливому суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A.D.A. Atwood orchestrated the disappearance of the victim's body, thereby tampering with evidence and obstructing a fair and impartial trial.

А если нет, меня предадут суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I don't, I'll be indicted.

Теперь любой может быть обвинен без всяких улик в самых ужасных преступлениях, подвергнут показательному суду и очернению прессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now a man can be accused with no evidence of the most heinous crime, subjected to a show trial, and vilified in the media.

В свете сложившихся обстоятельств я решил аннулировать наложенный мною штраф за неуважение к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In light of the circumstances, I've decided to vacate my contempt finding.

В свете показаний остальных гангстеров, вашего отца, учителей вереницы нянь с расшатанной нервной системой этому суду не остается

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In light of the testimony... from your gangsters, your father... your teachers and a seemingly endless parade... of emotionally shattered baby-sitters... this court has no choice but to...

Потому что, если вы не выполните условий договора, они намерены сразу же, едва вы выпишетесь из госпиталя, предать вас военно-полевому суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you don't go through with the deal, they're going to institute court-martial proceedings as soon as you sign out of the hospital.'

Ему выдвинуто формальное обвинение в убийстве, и сегодня он был привлечён к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has been formally charged with murder and was arraigned earlier today.

Ты получишь адвоката, тебя привлекут к суду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get a lawyer, get arraigned...

Думаю, мы доверяем суду присяжных, и я проведу допрос свидетеля, пока он не приведет себя в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we have faith in this jury, and, uh, I'll handle the heavy lifting until he shakes the cobwebs off.

что мистер Макгрегор был обвинен в неуважении к суду, а также на то, что ему грозит обвинение в лжесвидетельстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that Mr McGregor was found in contempt by this court and disregard the fact that he may face charges of perjury.

В то время правосудие очень мало заботилось о ясности и четкости уголовного судопроизводства Лишь бы обвиняемый был повешен - это все, что требовалось суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justice, at that epoch, troubled itself very little about the clearness and definiteness of a criminal suit. Provided that the accused was hung, that was all that was necessary.

Не могли бы вы продемонстрировать суду, как наука может доказать, что в этом флаконе содержится бензол?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you please demonstrate for the court how science can prove this vial contains benzene?

Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience.

Еще,это значит, что в соответствии со второй статьей Единого военного кодекса, вы все еще подчинены военному суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also means, according to Article Two of the Uniform Code of Military Justice, you're still subject to a court-martial.

Носится слух, что теперь он вовсе не теряет духа, в показаниях своих лжет и готовится к предстоящему суду с некоторою торжественностью и надеждою (?).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a rumour that he has not by any means lost heart, that he tells lies in his evidence and is preparing for the approaching trial hopefully (?) and, as it were, triumphantly.

Зиголайф допустил ошибку и мы хотим привлечь их к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zygolife screwed up, and we want to take them to court.

Я хочу принести суду глубокие извинения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to apologise without reservation to the court...

И сказала бы суду, что видела этого мужчину, это был удар, сбивший того старика Кассона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And told the court I saw what man it was struck down the old fellow Casson.

“Гриффиндора”! Всем взыскание, и минус пять баллов со “Слизерина”! Я доложу обо всём профессору Думбльдору, можете не сомневаться! Ах, вот и он, наконец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detention for all of you, and fifty points from Slytherin! I shall be speaking to Professor Dumbledore about this, make no mistake! Ah, here he comes now!”

Он обвинит тебя в неуважении к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll hold you in contempt.

Меньше всего нам нужно, чтобы вас арестовали за неуважение к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing we need is for you to be held in contempt.

Ещё один выпад, и я обвиню вас в неуважении к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any more from you and I shall hold you in contempt.

Мистер Кендж тоже подошел побеседовать с нами и примерно в том же стиле отдал должное суду с учтивой скромностью хозяина, который показывает гостям свой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Kenge also came to speak to us and did the honours of the place in much the same way, with the bland modesty of a proprietor.

Если мы вас не предадим военно-полевому суду, считайте, что вам повезло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You'll be lucky if we don't give you a court-martial.'

Можешь отдохнуть дома, пока готовишься к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can relax at home while we prep for trial.

Ну, мы изучили наши дисциплинарные взыскания...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we've explored our disciplinary options...

Штраф 500 долларов за неуважение к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fine you 500 dollars for contempt.

ачем помощнику окружного шерифа выписывать персональный чек окружному суду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would a county sheriff's deputy write a personal check for court records?

Доктор Купер,перед тем как я обвиню вас в неуважении к суду и посажу в тюрьму. Я собираюсь дать вам шанс извиниться за последнее высказывание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Cooper, before I find you in contempt and throw you in jail, I'm going to give you a chance to apologize for that last remark.

Верховный суд, как правило, затем отменяет решение суда низшей инстанции и возобновляет рассмотрение дела, чтобы позволить нижестоящему суду рассмотреть его в свете признания ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court typically then vacates the lower court's judgment and remands the case to allow the lower court to consider it in light of the confession of error.

Это произошло после протестов против его решения не выдавать Башира Международному уголовному суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This came following protests over his decision not to extradite Bashir to the International Criminal Court.

Судья позже подтвердил контракт, как только свидетельство о смерти Стива Ирвина было представлено суду, в результате чего Бинди получил зарплату в размере 350 000 долларов от шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge later validated the contract once Steve Irwin's death certificate was presented to the court, resulting in Bindi receiving a $350,000 paycheck from the show.

В начале каждого года он должен был представить суду альманах, предсказывающий влияние звезд на политические и экономические перспективы года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the beginning of each year, he had to present an Almanac to the court, predicting the influence of the stars on the political and economic prospects of the year.

Пятнадцать человек из низшей Дивизии А были преданы суду, а пятеро приговорены к смертной казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifteen men of the Lower A Division were tried and five were sentenced to death.

Трудность заключается в том, что истцы не представляют себя суду, признавая, что их намерение состоит в том, чтобы подвергнуть цензуре, запугать или заставить замолчать своих критиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a difficulty in that plaintiffs do not present themselves to the court admitting that their intent is to censor, intimidate, or silence their critics.

В Соединенном Королевстве, в принципе, любой человек может быть привлечен к ответственности и предан суду двумя палатами парламента за любое преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United Kingdom, in principle anybody may be prosecuted and tried by the two Houses of Parliament for any crime.

Десять лет спустя эти друзья и пятеро других, известных после их захвата ФБР как Огайо-7, были преданы суду за взрывы, ограбление банка и подстрекательство к мятежу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten years later, these friends and five others, known after their capture by the FBI as the Ohio 7, were put on trial for bombings, bank robbery and sedition.

По данным Синьхуа, Тянь признала свою вину и сообщила суду, что узнала о жалобах потребителей на испорченное молоко в середине мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Xinhua, Tian pleaded guilty, and told the court she learned about the tainted milk complaints from consumers in mid-May.

Процедура неуважения к суду особенно часто используется для обеспечения применения справедливых средств правовой защиты, таких как судебные запреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deposits of softer rocks erode more rapidly, forming bays, while harder rocks erode less quickly, leaving headlands.

Правила стритбола широко варьируются от суда к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Streetball rules vary widely from court to court.

Его снова привлекли к суду за клевету, но он сумел доказать, что инкриминируемая статья была не его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was again involved in a trial for calumny, but he was able to prove that the incriminated article was not his.

Одним из них был Милан Кангрга, а другим-Дикая трибуна, и оба они были преданы суду за клевету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was Milan Kangrga and another was Feral Tribune, both of which were put on trial because of defamation.

Но Лепину повезло меньше: его схватили и предали суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lépine was not so lucky; he was captured and faced trial.

Костелло был подвергнут военному суду в 1974 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Costello was subjected to court martial in 1974.

Несомненно, в то время все эти факты были полностью известны военному суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undoubtedly those facts were all full known to the military court at this time.

В 2005 году Шешель попал в заголовки газет, когда его попросили прочитать письмо, которое он ранее направил в МТБЮ, в котором говорилось о его неуважении к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, Šešelj made headlines when he was asked to read a letter which he earlier sent to the ICTY that stated his contempt for the court.

В судебной практике Соединенных Штатов акты неуважения к суду обычно делятся на прямые или косвенные и гражданские или уголовные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In United States jurisprudence, acts of contempt are generally divided into direct or indirect and civil or criminal.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иск о взыскании по суду». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иск о взыскании по суду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иск, о, взыскании, по, суду . Также, к фразе «иск о взыскании по суду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information