Каждая из которых длится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
каждая атомная станция - every nuclear plant
каждая высокая договаривающаяся сторона - each high contracting party
каждая из которых привносит - each contributing
каждая информация - each information
каждая миля - every mile
каждая модификация - every modification
каждая область с - each area with
каждая операция по поддержанию мира - each peacekeeping operation
каждая репетиция - each rehearsal
каждая торговая марка - every trade mark
выскочить из воды - jump out of the water
не выходящий из дому - intimate
родство по одному из родителей - kinship
украшение из серебра - silver jewelery
исчезновение из виду - occultation
полевая стрельба из лука - field archery
жгут из кондитерской массы с начинкой - confectionery filled rope
крышка люка для отбора проб из емкости - thief hatch
налог, автоматически вычитаемый из заработной платы - pay-as-you-earn tax
пластмассовый флакон из поливинилхлорида - PVC bottle
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
в которых женщины - in which women
в которых они не являются - in which they are not
в которых принимают участие - which are attended by
для которых мы извиняемся - for which we apologize
кроме которых - apart from which
среди которых вы можете выбрать - among which you can choose
участниками которых они являются - which they were parties
лучшие из которых - the best of which
сумма которых - the sum of which
общества, в которых - the societies in which
Синонимы к которых: ссора, вражда
длится всего - lasts only for
длится другое - lasts another
длится меньше - lasts less
длится месяц - lasts a month
длится минут - lasts minutes
длится одну неделю - lasts one week
длится от - lasts from
до тех пор, пока она длится - as long as it lasts
любовь длится вечно - love lasts forever
Удивительно, но длится девять дней - a wonder lasts but nine days
Синонимы к длится: переживает, терпит, увековечивает, выживает
Оба модуля состояли из четырех тем, каждая из которых была разбита на две-три подтемы. |
Both modules comprised four topics, each presented under two or three sub-topics. |
Существует множество отраслей машиностроения, каждая из которых специализируется на конкретных технологиях и продуктах. |
There are many branches of engineering, each of which specializes in specific technologies and products. |
Его можно разрезать на 18 частей, каждая из которых вырастет в целого червя в течение двух недель. |
You can grab one of these animals and cut it into 18 different fragments, and each and every one of those fragments will go on to regenerate a complete animal in under two weeks. |
К 1917 году на этом участке Западного фронта существовало 19 групп кратеров, каждая из которых имела несколько крупных кратеров. |
By 1917, 19 crater groups existed along this section of the Western Front, each with several large craters. |
Мозг содержит ряд холинергических областей, каждая из которых выполняет определенные функции, например играет важную роль в возбуждении, внимании, памяти и мотивации. |
The brain contains a number of cholinergic areas, each with distinct functions; such as playing an important role in arousal, attention, memory and motivation. |
Каждая из форм так же реальна, как и все прочие формы в том смысле, что существует множество вселенных, каждая из которых имеет отличную форму дополнительного измерения. |
Each is as real as every other, in the sense that there are many universes, each with a different shape, for the extra dimensions. |
Листы обычно представлены вкладками, которые переключаются между страницами, каждая из которых содержит один из листов, хотя цифры существенно изменяют эту модель. |
Worksheets are normally represented by tabs that flip between pages, each one containing one of the sheets, although Numbers changes this model significantly. |
Эта зависимость от повторяющихся перерождений и жизней, каждая из которых была подвержена травмам, болезням и старению, рассматривалась как цикл страданий. |
This bondage to repeated rebirth and life, each life subject to injury, disease and aging, was seen as a cycle of suffering. |
В Европе и США кошки, которых выпускают погулять на улицу, убивают каждая 30-47 птиц и 177-299 млекопитающих ежегодно. Об этом сообщало предыдущее исследование. |
Cats that are allowed outside tend to kill between 30 and 47 birds each in Europe and the USA every year, and between 177 and 299 mammals, according to previous research. |
В графите связи представляют собой орбитальные гибриды sp2, и атомы образуют плоскости, каждая из которых связана с тремя ближайшими соседями на расстоянии 120 градусов друг от друга. |
In graphite the bonds are sp2 orbital hybrids and the atoms form in planes with each bound to three nearest neighbors 120 degrees apart. |
Единая кредитно-денежная политика для валютной зоны, включающей 11, а впоследствии 12 стран, каждая из которых имеет суверенное национальное правительство, было чем-то совершенно новым. |
A single monetary policy for a currency area comprising 11 - and later 12 - countries, each with a sovereign national government, was something entirely new. |
Row-bot собран из трёх частей, каждая из которых — как часть любого организма. |
The Row-bot is made up of three parts, and those three parts are really like the parts of any organism. |
Родители лелеяли своих отпрысков как драгоценные маленькие снежинки, каждая из которых похожа на другую, но уникальна, или все особенные. |
Parents cherished their offspring as 'precious little snowflakes', each alike but unique, or 'everyone is special'. |
Вы можете указать не более 1273 записей, каждая из которых — отдельный IP-адрес или диапазон CIDR IP-адресов от /24 до /32. |
You can specify a maximum of 1273 entries, where an entry is either a single IP address or a CIDR range of IP addresses from /24 to /32. |
Англия и Уэльс были разделены на десять областей, каждая из которых управлялась генерал-майором, подчинявшимся Лорду-протектору. |
England and Wales were divided into ten regions; each governed by a major-general who answered to the Lord Protector. |
Они делятся на десять декад, каждая из которых делится на сто центад. |
The Solarian hour is divided into ten decades, each of which is divided into a hundred centads. |
Каналы и железные дороги росли по мере распространения фабрик, каждая из которых группировалась вокруг источников дешевой энергии, доступных материалов и/или массовых рынков. |
Canals and railways grew as factories spread, each clustering around sources of cheap energy, available materials and/or mass markets. |
Как культурная деятельность, технология предшествует науке и технике, каждая из которых формализует некоторые аспекты технологического процесса. |
As a cultural activity, technology predates both science and engineering, each of which formalize some aspects of technological endeavor. |
LM-хэш особенно уязвим, поскольку пароли длиной более 7 символов разбиты на две части, каждая из которых хэшируется отдельно. |
LM hash is particularly vulnerable because passwords longer than 7 characters are broken into two sections, each of which is hashed separately. |
Поэма состояла из двух частей, каждая из которых содержала четыре строфы, а каждая строфа-четыре строки. |
The poem was developed in two sections; each contains four stanzas and each stanza contains four lines. |
Существует в общей сложности 25 таких организаций, каждая из которых охватывает географическую область и часто состоит из более чем одного учреждения. |
There are a total of 25 such organisations, each covering a geographic area and often consisting of more than one institution. |
Свет одновременно обладает свойствами как волн, так и частиц, каждая из которых проявляется в зависимости от обстоятельств. |
Light simultaneously possesses the characteristics of both waves and particles, each being manifested according to the circumstances. |
Информационные технологии продвигаются посредством серии S-образных кривых, каждая из которых отражает новую парадигму. |
Information technology progresses through a series of S-curves where each one is a different paradigm. |
Это изображение 11 Архимедовых решеток или равномерных тилингов, в которых все многоугольники являются правильными и каждая вершина окружена одной и той же последовательностью многоугольников. |
This is a picture of the 11 Archimedean Lattices or uniform tilings, in which all polygons are regular and each vertex is surrounded by the same sequence of polygons. |
Каждая первичная выборочная единица представляет собой округ или группу округов, численность населения которых может варьироваться от нескольких миллионов в случае крупных городских районов до примерно 20000 в случае малых городских районов. |
Each PSU is a county or group of counties and can range in population from several million in large urban areas to about 20000 in smaller urban areas. |
Он является героем нескольких баллад, ни одна из которых в настоящее время не известна, и двух брошюр, каждая из которых, как полагают, сохранилась в уникальном экземпляре. |
He is the hero of several ballads, none of which is now known, and of two pamphlets, each of which is believed to be extant in a unique copy. |
Миллиарды галактик, каждая из которых насчитывает миллиарды звезд. |
Billions of galaxies, each with billions of stars. |
Туша включает в себя две полутуши одного животного, каждая из которых состоит из передней и задней четвертин. |
A carcass includes two matched halves each consisting of a forequarter and a hindquarter. |
Но я сузил круг поиска до 10 вероятностей, каждая из которых соответствует определенному моменту времени. |
We have ten possibilities, each one corresponding to a different time frame. |
Россия также готовится принять на вооружение новое поколение межконтинентальных баллистических ракет, каждая из которых будет способна нести до 15 боеголовок. |
This advancement is ocourring as Russia prepares to field its new generation of intercontinental ballistic missiles, including one type that can carry up to 15 warheads. |
Поскольку каждая труба производит один шаг, трубы предоставляются в наборах, называемых рангами, каждый из которых имеет общий тембр и громкость по всему компасу клавиатуры. |
Because each pipe produces a single pitch, the pipes are provided in sets called ranks, each of which has a common timbre and volume throughout the keyboard compass. |
Каждая из областей деятельности таит в себе ряд весьма многообещающих возможностей, в интересах реализации которых правительства, деловые круги и гражданское общество могли бы проводить работу сообща. |
Each of the action areas includes a number of high-impact opportunities that Government, business and civil society can rally around. |
Кольца состоят из миллиардов крошечных лун, каждая из которых огибает Сатурн по своей орбите. |
The rings are composed of billions of tiny moons each circling Saturn in its own orbit. |
Поэтому их заменили пятью симметричными полосами, каждая из которых могла содержать по 13 команд-победителей. |
Therefore, they were replaced with five symmetrical bands, each of which could contain 13 winning teams. |
5 историй - каждая из которых посвящена определённой теме. |
Five stories, each relating to one special theme. |
Каждая формация отделена от другой низкоугольными разломами, называемыми отрядами, вдоль которых они были протянуты на юг друг над другом. |
Each formation is separated from the other by low-angle faults, called detachments, along which they have been thrust southward over each other. |
Вся природа это единая система взаимозависимых частей, каждая из которых — причина и следствие. |
The whole of nature is a unified system of interdependent variables, each a cause and a reaction, existing only as a concentrated whole. |
Исходя из этого, он предложил пять универсальных стадий развития, каждая из которых характеризуется эрогенной зоной, являющейся источником психосексуальной энергии ребенка. |
Based on this, he proposed five universal stages of development, that each is characterized by the erogenous zone that is the source of the child's psychosexual energy. |
Прения будут организованы по четырем основным темам, каждая из которых будет представлена максимум четырьмя основными ораторами. |
The debate will be organized around four major topics, which will each be introduced by up to four keynote speakers. |
На лодках класса «Борей» размещены 16 баллистических ракет подводного старта «Булава», каждая из которых оснащена 6-10 боеголовками, то есть в общей сложности получается от 96 до 160 боеголовок. |
The class will carry sixteen Bulava submarine launched ballistic missiles, each in turn with 6-10 warheads, for a total of 96 to 196 warheads per submarine. |
Каждый банк, каждая фирма, магазин, агентство, включая и Администрацию, для которых Майк вел бухгалтерию, теперь пополняли своими деньгами нашу партийную кассу. |
Every bank, firm, shop, agency including Authority, for which Mike did accounting, was tapped for Party funds. |
Девяносто секунд, каждая из которых, исходя из моей зарплаты, стоит больше, чем ты зарабатываешь за год. |
Ninety seconds, each one of which, if amortized to reflect my earnings, is worth more than your yearly salary. |
Носовые и кормовые отсеки оба покрыты титановыми бурильными головками каждая из которых может выдержать нагрузку вплоть до 50 тонн. |
The fore and aft sections have both been outfitted with titanium cutter heads, each of which can withstand or apply thrusts of up to 50 metric tonnes. |
Жизнь Дэвида можно рассматривать как серию жизней, каждая из которых радикально отличается от последующей, пишет Пол Дэвис. |
David's life can be seen as a series of lives, each one in radical disjunction from what follows, writes Paul Davis. |
Каждая крупная страна в мире обладает достаточным количеством земли в виде ферм и лесов, большую часть которых можно когда-нибудь преобразовать в городские угодья. |
Every major country of the world has abundant land in the form of farms and forests, much of which can be converted someday into urban land. |
В организационной картотеке агентства с 1914 по 1923 год было собрано около 7 миллионов записей, каждая из которых представляла отдельного заключенного или пропавшего без вести. |
The organizational card index of the Agency accumulated about 7 million records from 1914 to 1923, each card representing an individual prisoner or missing person. |
Существует соглашение, согласно которому планируется закончить две исторические картины—каждая из которых содержит двадцать фигур, семь из которых являются портретами—в течение двух месяцев. |
An agreement is extant showing a plan to finish two historical paintings—each containing twenty figures, seven being portraits—in a two-month period of time. |
Взрослые особи обоих видов имеют полноценную пищеварительную систему и три губы, каждая из которых состоит из зубного гребня. |
Adults of both species have complete digestive systems and three lips, each composed of a dentigerous ridge. |
Католическая Церковь в Аргентине состоит из четырнадцати церковных провинций, каждая из которых возглавляется митрополитом-архиепископом. |
The Catholic Church in Argentina comprises fourteen ecclesiastical provinces each headed by a Metropolitan archbishop. |
Каждая вещь представляет душу мужчины или женщины, которых ты уничтожил на пути к власти |
Each of these items represents the soul of a man or woman you destroyed on your way to power. |
В этой переменной содержится список каталогов, разделенных двоеточиями, в которых команда man ищет страницы справки. |
This variable contains a colon-separated list of directories in which the man command searches for the man pages. |
Не оказывается необходимая финансовая помощь для того, чтобы общая валюта не лежала таким тяжелым бременем на тех регионах, которые не очень успешны и в которых уже наблюдается экономический спад, когда ЕЦБ затягивает политику. |
The necessary transfers are not being made to make the common currency bearable to regions that lose out and are already in recession when the ECB tightens policy. |
Имеется два разных способа, с помощью которых устанавливается, является ли организация террористической. |
There are two alternate ways in which an organisation can be determined to be a terrorist organisation. |
Область предотвращения конфликтов также подпадает под категорию тем, в ходе обсуждения которых мы слышим много слов, но все еще ждем реальных действий. |
The area of conflict prevention also falls into the category of topics where we have seen many words, but are still awaiting real action. |
Многие декларации и соглашения, в которых излагаются первичные нормы об ответственности, как представляется, не отходят от какого-либо общего правила об ущербе или вреде. |
The many declarations and agreements which lay down primary rules of responsibility do not seem to derogate from any general rule about injury or damage. |
Это намного меньше, чем количество погибших, представленное неправительственными группами, по данным которых число погибших мирных жителей в одном только Пакистане, скорее, составляет 450 человек. |
These are just a fraction of the numbers that have been compiled by nongovernmental groups, which estimate more like 450 civilian dead in Pakistan alone. |
Для лидеров нередко характерны поверхностные знания в тех вопросах, в которых им не нужно принимать решения. |
It's not uncommon for a leader to have a superficial knowledge of issues on which he doesn't need to make decisions. |
I'm exhausted. Every bone... and every muscle in my body... aches. |
|
Faustino, worth every krona! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каждая из которых длится».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каждая из которых длится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каждая, из, которых, длится . Также, к фразе «каждая из которых длится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.