Любезно приглашать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: kindly, graciously, politely, amiably, pleasantly, obligingly, nicely, civilly, decently, fair
любезно - kindly
Благодарю вас за ваше любезное - thank you for your kind
будет вам любезно - will you kindly
бы вы любезно сообщить мне - would you kindly tell me
если бы Вы любезно - if you would kindly
любезно позволил - kindly allowed
любезно просим Вас - would kindly request you
любезно улыбаться - smile graciously
после обмена любезностями - after an exchange of courtesies
она оказала нам любезность, исполнив песню - she favoured us with a song
Синонимы к любезно: предупредительно, приветливо, ласково, тактично, вежливо, деликатно, корректно, куртуазно, мило, обходительно
Антонимы к любезно: нелюбезно
формальное приглашение к подаче предложений - formal bid invitation
приглашение ко входу в систему - login prompt
получил приглашение - received an invitation
ежегодно приглашает - annually invites
я принимаю ваше приглашение - i accept your invitation
спасибо за приглашение, но я - thanks for the invite but i
рассылать приглашения - send out letters of invitation
также приглашены принять участие - also invited to participate
много приглашений - lot of invitations
по приглашению комиссии - invited by the commission
Синонимы к приглашать: приглашать, звать, созывать, просить, побуждать, привлекать, спрашивать, осведомляться, запрашивать, испрашивать
Она превратила Casa do Sol в своего рода центр творчества, приглашая писателей проводить там время и наслаждаться творческой атмосферой. |
She made Casa do Sol into a sort of artists’ hub, inviting writers to spend time there and enjoy the creative atmosphere. |
И сегодня вечером я приглашаю вас отправиться на лодочную прогулку вместе со мной. |
What I would like to do is ask you to come on a boat ride with me tonight. |
Зачем отцу понадобилось приглашать римского сенатора к нам в гости? |
Why would father invite a Roman senator into our home? |
Это было любезно с твоей стороны, похоронить Роуз. |
It was nice of you to bury Rose. |
В творческом духе правительство Коста-Рики вновь приглашает нас к поиску нового видения нашей цивилизации. |
With creativity the Government of Costa Rica has again challenged us to discover new visions for our civilization. |
Очень любезно с твоей стороны, но с возрастом иногда хочется побыть одному. |
That's nice of you. But, maybe it's my age... I prefer being alone. |
С Брэксмаром после этого происшествия Беренис держалась все так же любезно, но с холодком. |
Her manner in the aftermath toward Braxmar was gracious, but remote. |
It's decent of you to trickle along, but don't come in. |
|
Я просто вынужден был к вам обратиться, хоть и знаю, что это дело хлопотное. Но вы сами виноваты - не надо было приглашать меня в гости. |
I can't help confiding in you, though I know it must be troublesome to you; but that is your fault, in having ever brought me here. |
Я приглашаю тебя пожить у меня в Мадриде следующие два-три года. |
I'd like to invite you to live at my residency in Madrid for the next 2 or 3 years. |
But at the same time, too sweet, too accommodating. |
|
Отец Эшли приглашает меня, Мэдисон и Карлу в его домик во Флагстафе покататься на лыжах в следующие выходные. |
Ashley's dad invited me,Madison,and Carla to go skiing at his cabin in Flagstaff next weekend. |
Это крайне любезно с вашей стороны, но у меня миссия, письмо ни в коем случае не должно затеряться в пути. |
Oh, that's tremendously kind of you, but I'm a woman on a mission, and it absolutely can't get lost along the way. |
I refused... I hope graciously. |
|
Мы смогли с этим справиться Я любезно отдала роль Рэйчел МакАдамс и она отлично справилась. |
I graciously handed it to Rachel McAdams and she did a fine job with the film. |
Каждые выходные она приглашала меня на обед. |
She used to invite me over for Sunday roast every weekend. |
Я не участвовал в этой сделке,- ответил мустангер, многозначительно, но любезно улыбаясь.- Я не могу взять ваших денег. |
I was not a party to the stipulation, replied the mustanger, with a significant but well-intentioned smile. I cannot take your money. |
Father Goriot has financed her handsomely. |
|
Донна любезно пригласила нас остаться на выходные, и, откровенно, это звучит лучше, чем искать то, не знаю что. |
Donna's been nice enough to invite us to stay the weekend, and frankly, that sounds better than continuing this wild-goose chase. |
И не приглашай мам на вино. |
Don't invite any of the moms in for wine. |
Он любезно пришёл на помощь нашему ведущему актёру, который подвергся нападению бандитов около театра. |
He was kind enough to come to the aid of our leading man, who was set upon by thugs outside the theatre. |
I've always encouraged her to share in the brilliance of my success. |
|
Но, несмотря на то, он любезно и гостеприимно расспрашивал Васеньку об его охотах, ружье, сапогах и согласился ехать завтра. |
But in spite of that he made polite and hospitable inquiries of Vassenka about his shooting, his gun, and his boots, and agreed to go shooting next day. |
Well, Stan never lets me hang out with friends at work. |
|
Мы сейчас приглашаем пассажиров с маленькими детьми или пассажиров, которым требуется специальная помощь на посадку сейчас. |
We are now inviting passengers with small children and any passengers requiring special assistance to begin boarding at this time. |
Иногда меня приглашают помочь в клинике, как например, на этот раз. |
Then sometimes I get special calls to help out here, like this one. |
Ты приглашал меня 49 раз, и я просто ответила да на одно из приглашений. |
You asked me out 49 times and I'm saying yes to one. |
Don't invite people over if you're not sure I'm gonna come. |
|
I don't get invited to many parties. |
|
И вот меня приглашают в Эксшем. Последний акт инсценировки! |
Then I was taken down to Exsham - the final performance was staged. |
Она несколько раз качнула головой и постучала пальцем себе по лбу, как бы прося нас любезно извинить слабости своего хозяина. |
She shook her head a great many times and tapped her forehead with her finger to express to us that we must have the goodness to excuse him. |
Ввиду нового будущего наших великих стран, мы приглашаем всех пленных искупаться в реке Хокура. |
In the spirit of the new future of our great nations, we invite all prisoners to bathe in the Hokura River. |
Ты держишь свою единственную и неповторимую на дистанции, когда приглашаешь полгорода, чтобы все посмотрели на твою новую любовь на сцене. |
You try to keep your one true love at a distance. But invite half Utrecht to drool over your new-found love on stage! |
У вас никто не отнимает права вашего голоса, -резко оборвала уже сама хозяйка, - вас только приглашают не мямлить, потому что вас никто не может понять. |
No one is attacking your right to give an opinion, the lady of the house herself cut in sharply. You were only asked not to ramble because no one can make out what you mean. |
Президент Сантьяго приглашает инопланетные правительства... к более тесному сотрудничеству с Землей в сфере экономики и дипломатии. |
President Santiago concluded hisaddress by inviting alien governments... to work closely with Earth, a positioncertain to cause much controversy. |
Это весьма почетно, что миссис Роллстон приглашает нас к себе. |
Such a charming invitation from Mrs. Rolleston. |
You helpfully explained what A.I. means. |
|
Саймона Кеша казнят, и внезапно все любезно указывают нам на Мики. |
Simon Kesh is executed, and suddenly, everyone is helpfully pointing us to Mickey. |
Приглашать дозорных к нам в дом? |
Welcoming the watch into our home? |
Батлер, как раз обдумывавший, что сказать Каупервуду, встретил его довольно любезно. |
Butler, who had been meditating what he should say to Cowperwood, was not unfriendly in his manner. |
Приглашаем Вас на выставку картин современных европейских художников Фаррингтонской художественной галереи. |
You are invited to a preview of contemporary European paintings recently acquired by the Farringdon Gallery. |
Я приглашаю Вас высказать свое мнение по этой теме - и если вы против отдельных статей, то каковы будут критерии для значимых примеров? |
I invite you to present your opinions on the topic - and if you are against separate articles, what would be the criteria for significant examples? |
В песне 1941 года” Let me off Uptown “ Джина крупы Анита О'Дэй приглашает Роя Элдриджа” ... come here Roy and get groovy. |
In the 1941 song “Let me off Uptown” by Gene Krupa, Anita O’Day invites Roy Eldridge to “… come here Roy and get groovy”. |
Джонни Карсон приглашал ее на вечернее шоу полдюжины раз в 1962 и 1963 годах, и она стала любимицей его телезрителей и его лично. |
Johnny Carson had her on the Tonight Show half a dozen times in 1962 and 1963, and she became a favorite of his television audience and himself personally. |
Каждый день он стучал в двери, приглашая людей разделить их процветание. |
Every day he would knock on doors, inviting people to share their prosperity. |
Его присутствие в эфире одновременно командует и приглашает – черта, которую он совершенствовал в течение последних 26 лет. |
His on-air presence is both commanding and inviting – a trait he has been refining for the last 26 years. |
Самка приглашает к совокуплению, а самец садится верхом и держит голову самки в клюве. |
The female invites copulation, and the male mounts and hold the head of the female in his bill. |
Опытные писатели с опытом работы в телевизионных шоу также иногда приглашаются в редакцию SNL. |
Experienced writers with backgrounds in television shows are also sometimes brought into the SNL writing room. |
Послеобеденные занятия отменяются, и студенты приглашаются для участия в лекциях, семинарах, симпозиумах и культурных мероприятиях, посвященных различным темам каждый год. |
Afternoon classes are cancelled, and students are invited to participate in lectures, workshops, symposia and cultural events focused on a different theme each year. |
Керри, которая зарабатывает деньги, выступая в качестве социального секретаря, чтобы ввести новых богатых людей в модное общество, приглашает Лили на светские мероприятия, организованные Луизой Брай. |
Carry, who earns money by acting as a social secretary to usher newly wealthy people into fashionable society, invites Lily to social events hosted by Louisa Bry. |
Одинокий, обеспокоенный работник фермы Джад Фрай стал одержим Лори и приглашает ее на танцы. |
The lonely, disturbed farm hand Jud Fry has become obsessed with Laurey and asks her to the dance. |
К участию приглашаются все заинтересованные стороны; пожалуйста, сообщите нам, кто вы, став членом клуба. |
Any and all interested parties are encouraged to participate; please let us know who you are by becoming a member. |
Я приглашаю всех, у кого есть интерес, посмотреть его. |
I invite anyone with interest to look it over. |
Я приглашаю других к обсуждению, но, пожалуйста, не добавляйте снова, пока мы не придем к консенсусу, что такой раздел пустяков принадлежит этой статье. |
I invite others to discuss, but please do not re-add until we achieve consensus that such a trivia section belongs in the article. |
Позже, когда Дэррил делает свой портрет со своей дочерью Джадой, он приглашает Вэл быть на снимке. |
Later, when Darryl is having his portrait taken with his daughter, Jada, he invites Val to be in the picture. |
Соответственно, я приглашаю всех принять участие в обсуждении. |
Accordingly, I'm inviting everyone to participate in the discussion. |
Обзор А-класса для операции Sandblast теперь открыт; все редакторы приглашаются принять участие, и любой вклад там будет оценен по достоинству! |
The A-Class review for Operation Sandblast is now open; all editors are invited to participate, and any input there would be appreciated! |
Мы будем приглашать новых редакторов играть в TWA каждый день. |
We will invite new editors to play TWA every day. |
Однако перед отъездом Томаса в Тегеран американский атташе по культуре в Лиссабоне приглашает его на встречу в посольство США. |
Before Tomás leaves for Tehran, however, the American cultural attaché in Lisbon invites him for a meeting at the US Embassy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любезно приглашать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любезно приглашать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любезно, приглашать . Также, к фразе «любезно приглашать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.