Нарушения прав человека в Гаити - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нарушения прав человека в Гаити - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
violations of human rights in haiti
Translate
нарушения прав человека в Гаити -

- прав

rights

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- Гаити [имя существительное]

имя существительное: Haiti



Однако главная стратегия состояла в продолжении своих собственных наступательных действий с подчеркиванием широко распространенных нарушений прав человека в советском блоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary strategy, however, was to go on the attack by highlighting widespread human rights violations in the Soviet bloc.

Международное сообщество не принимает необходимых мер для недопущения приобретения стрелкового оружия теми, кто применяет его для нарушения прав человека и МГП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community has not taken the necessary steps to keep small arms out of the hands of those who use them to violate human rights and IHL.

Г-н ЯЛДЕН говорит, что неясно, какой орган в Того рассматривает жалобы о нарушениях прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. YALDEN said it was not clear which body in Togo dealt with complaints of human rights violations.

Тед Круз (Ted Cruz) выступает за расширение списка в законе Магнитского, которым накладываются визовые и банковские ограничения на российских должностных лиц, обвиняемых в нарушениях прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted Cruz has voiced support for expanding the U.S. law, the Magnitsky Act, that imposes visa and banking restrictions on Russian officials accused of human-rights abuses.

Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system.

Ситуация носит иной характер в Квебеке, где граждане могут обращаться непосредственно в суды в случае нарушения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation was different in Quebec, where individuals could go directly to the courts to invoke human rights violations.

Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен нарушениями прав человека на Кипре, которые стали обычным явлением после трагического раздела этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union remained deeply concerned about the human rights violations in Cyprus, which were inherent in that country's tragic division.

Она поддерживала санкции против России за нарушение прав человека и присоединение Крыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in favor for sanctioning Russia for human rights violations and its annexation of Crimea.

Существуют также строгие оговорки, запрещающие предоставление статуса беженца лицам, которые совершили серьезные нарушения прав человека или военные преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strict exclusion clauses also apply to individuals who have committed serious human rights violations or war crimes.

Начальник ответил ему: Мы ничего не можем сделать с нарушениями прав человека в Китае, потому что мы в торговых отношениях с этой страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his boss had replied, We can't do anything about human rights abuses in China because we have trade relations with China.

Конечно, ООН по-прежнему должна осуждать Север за нарушения прав человека и игры с ядерным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Of course the North should continue to be named and shamed in the United Nations for its human-rights abuses and nuclear misbehavior.

Мы глубоко обеспокоены совершенными Израилем нарушениями международных прав человека и норм гуманитарного права, о которых сообщается в докладе Голдстоуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are deeply concerned at the violations of international human rights and humanitarian law committed by Israel as reported in the Goldstone report.

Мы прекрасно понимаем сложность ситуаций, связанных с введением ограничений на свободы и нарушением прав человека во многих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are aware of the gravity of situations that place restrictions on freedoms and that violate human rights in many countries.

Заключенные подвергаются физическим и моральным пыткам, что также является нарушением Всеобщей декларации прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The detainees have been subjected to physical and mental torture in further violation of the Universal Declaration of Human Rights.

В-третьих, коррупция ведет к нарушениям прав человека, однако ее правовые последствия нуждаются в дальнейшем изучении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, corruption leads to violations of human rights, but the legal consequences need further elaboration.

Позвольте мне повторить, что нарушения прав человека - самый достоверный и заметный признак, сигнализирующий о надвигающейся опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me repeat that violations of human rights are the most reliable and the most visible early-warning signal flagging the rising danger.

Кроме того, в результате подобного молчания может создаться впечатление, что борьба с нарушением прав человека увязывается с национальностью предполагаемых организаторов таких актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, such silence could give the impression that the condemnation of human rights violations depends on the nationality of the presumed perpetrators.

Они должны иметь возможность сообщать властям о случаях нарушений прав человека, не опасаясь за свою собственную безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should be able to report human rights abuses to the authorities without having to fear for their own safety.

«У злополучных нарушений прав человека в Сирии фактически не осталось сторонников среди государств-членов ООН», - заявил Филиппе Болопьон, руководитель Human Rights Watch от ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“There are virtually no apologists left among U.N. states for Syria’s disastrous human rights record,” said Philippe Bolopion, U.N. director for Human Rights Watch.

Особое внимание придается борьбе с нарушениями прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special attention was being given to the campaign against human rights abuses.

Подобно мужчинам, женщины могут становиться жертвами самых различных форм нарушений прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women, like men, can suffer from violations of their human rights in many different ways.

Процесс примирения, который происходит в стране, частично отражается в цифрах, свидетельствующих о сокращении числа жалоб на нарушение прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peacemaking process now under way in Peru is partly reflected in figures showing that accusations of violation of human rights are increasingly infrequent.

Тема международно-правовых последствий грубых нарушений прав человека, безусловно, заслуживает дальнейшего рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topic of international legal consequences of gross violations of human rights is certainly worth further consideration.

Как все мы, к сожалению, знаем, нарушения прав человека по-прежнему с пугающей регулярностью происходят во многих местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we are all painfully aware, human rights violations still occur with frightening regularity in many places.

С возвращением президента Жан-Бертрана Аристида значительно уменьшились масштабы политического насилия и случаев нарушений прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the return of President Jean-Bertrand Aristide, political violence and human rights violations have been greatly reduced.

Мы не можем пропустить эту возможность, не выразив нашего возмущения и безграничного осуждения в связи с подобным грубейшим нарушением прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot let this occasion pass without expressing our outrage at and strongest condemnation of such coarse violations of human rights.

В целом, в этой стране совершается много мучительных и вопиющих нарушений прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, there are many instances of human rights violations which are both harrowing and horrific.

Однажды утром он пришёл в кабинет начальника и сказал: Давайте что-то делать с нарушениями прав человека в Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had gone to his boss one morning and said, Let's do something about human rights abuses in China.

По мнению правительства, государственные средства не должны выделяться на деятельность, предпринимаемую в нарушение прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the view of the Government that public funds should not be allocated to activities which violate human rights.

Она сама по себе подразумевает нарушение прав человека и создает благодатную почву для разгула организованной преступности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in itself a violation of human rights and it gives a boost to organized crime.

Написал несколько официальных документов, обличающих саудовский правящий клан в нарушении прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's written several white papers denouncing the House of Saud's human rights record.

И все это происходило без каких-либо репрессий, нарушений прав человека, восстаний, политических переворотов или безудержной коррупции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of this came about without repression, human rights violations, uprisings, political assassinations, or runaway corruption.

То же самое относится к Китаю, когда он не ведет себя как “хороший международный гражданин в Совете Безопасности ООН, или совершает вопиющие нарушения прав человека у себя дома.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same applies when China does not behave like a good international citizen on the UN Security Council, or should it commit egregious human-rights violations at home.

После Европы и Америки, в Африке будет учрежден третий в мире региональный суд для борьбы с нарушениями прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Europe and the Americas, Africa will be the third continent with a regional court to redress human rights violations.

По решению Высшего судебного совета 99 судей были отправлены на пенсию в соответствии с Законом о выходе в отставку, и 22 человека из состава судей были уволены за судебные нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Higher Judicial Council decided to pension off 99 judges, in accordance with the Retirement Act, and to dismiss 22 judges for judicial misconduct.

Омбудсмен занимается рассмотрением дел, связанных с неудовлетворительным функционированием любого из правительственных ведомств или с совершаемыми ими нарушениями прав и свобод человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ombudsman considers cases involving the poor functioning of, or violations of human rights and liberties committed by any government department.

Закон запрещает нарушение границ частной собственности с намерением сделать фотографию человека, занятого чем-то личным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statute prohibits trespass onto private property with the intent to capture an image of someone engaged in personal activity.

За последние два года сотрудники Отдела расследований в Нью-Йорке, которых насчитывается 34 человека, подали как минимум 50 жалоб, заявляя о самых разных нарушениях, от предвзятости до преследований на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past two years, staff at the New York Investigations Division, which employs 34 people, filed at least 50 complaints, from workplace harassment to bias.

В Бурунди действительно совершаются крупномасштабные нарушения прав человека, как это происходит в любой стране, где идет гражданская война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that large-scale violations of human rights were being committed, as happened in any country suffering a civil war.

Статья 78 Уголовного закона предусматривает ответственность за нарушение национального или расового равенства и ограничение прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 78 of the Criminal Law prescribes liability for the violation of national or racial equality and for the limitation of human rights.

Это чревато нарушением права человека на воду в результате подрыва возможностей по обеспечению достаточного и длительного предложения воды для индивидуальных и бытовых видов применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may infringe on the human right to water by undermining the availability of a sufficient and continuous water supply for personal and domestic uses.

Многие вопиющие нарушения прав человека отмечены также в обширном докладе, опубликованном под эгидой влиятельной НПО «Хьюман райтс уотч».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many egregious human rights violations were also noted in an extensive report published under the auspices of the influential NGO Human Rights Watch.

Грубейшие нарушения прав человека правительствами и многонациональными корпорациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gross violations of human rights by Governments and multinational corporations.

Согласно информации, поступающей из Афганистана, нарушения прав человека приобретают этническую окраску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the news from Afghanistan, human rights violations were taking on an ethnic dimension.

Предметом рассмотрения должны быть систематические нарушения прав человека, но их изучение должно основываться на конструктивном диалоге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Systematic abuses of human rights should be subject to examination, but that examination should be guided by constructive dialogue.

При осуществлении этих программ следует отказаться от любого принуждения, поскольку это было бы нарушением прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coercion must be rejected as a policy to implement any and all programmes because it was a breach of human rights.

Нарушения прав человека включали убийства, избиениям, грабежи и посягательства на сексуальной почве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human rights abuses included killings, beating, looting and sexual assault.

Мой друг ушёл с поджатым хвостом, а полгода спустя он снова пришёл к начальнику, на этот раз со словами: Давайте что-то делать с нарушением прав человека в Бирме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my friend went away with his tail between his legs, and six months later, he returned again to his boss, and he said this time, Let's do something about human rights in Burma, .

Нельзя скрывать грубые нарушения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gross human rights abuses cannot be brushed under the carpet.

Кроме того, этот документ чересчур ограничен сроками своего действия, что не позволяет устранить грубые нарушения прав человека, имеющие место в некоторых странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the time constraints of the universal periodic review were too strict to enable the serious violations in some countries to be addressed.

Я пришел поддержать человека который трудился потому что он может отличить невиновного от виновного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came to support a man who toils because he recognises a fellow innocent.

Узбекистан полон решимости продолжать принимать усилия по пути политических и демократических реформ и дальше развивать национальные институты, которые позволяют обеспечивать защиту прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was fully committed to continuing its efforts on political and democratic reform and further developing human rights institutions.

Любое вопиющее нарушение повлечёт досрочное прекращение вашего визита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any flagrant disobedience will result in the early termination of your stay.

На ней запечатлено очередное нарушение общественного порядка на улицах Балтимора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depicts the most recent in a wave of public disturbances plaguing the streets of Baltimore.

Через несколько дней после этого НБА ввела новое правило, согласно которому нарушение защитного щита является правонарушением, которое приведет к штрафу и дисквалификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few days after that the NBA created a new rule that breaking a backboard was an offense that would result in a fine and suspension.

Начиная с раздела с объяснением, что эта практика является нарушением прав человека и считается пыткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These ß-sheets form a parallel left-handed beta-helix.

На заседании Совета Безопасности президент Жээнбеков обвинил Атамбаева в нарушении конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a meeting of the Security Council, President Jeenbekov accused Atambayev of violating the constitution.

Изменения в сознании могут последовать через несколько часов, которые включают нарушение способности суждения и памяти, спутанность сознания, сонливость и ступор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alterations in consciousness may follow several hours later, which include impaired judgement and memory, confusion, somnolence and stupor.

Нас просто не будут судить за нарушение авторских прав, потому что мы отвечаем на претензии об авторских правах энергично, точно и быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We simply won't be sued for copyright infringement because we respond to copyright claims vigorously, accurately, and promptly.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нарушения прав человека в Гаити». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нарушения прав человека в Гаити» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нарушения, прав, человека, в, Гаити . Также, к фразе «нарушения прав человека в Гаити» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information