Нет ничего для меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нет ничего для меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
there is nothing for me
Translate
нет ничего для меня -

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- меня [местоимение]

местоимение: me



Да, за эту последнюю меня взяли, но... Я ничего не крала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was there for that last one, but I didn't swipe anything.

Так вот, не надо ничего выкачивать из меня, мадемуазель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot said: You do not need to pump me, Mademoiselle.

Я от этого нервничаю... и у меня ничего не получается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're making me nervous and... I can't go when I'm nervous.

Вы можете резать меня на куски, но ничего не узнаете нового.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can shred me into pieces, but you won't get anything out of me.

Там ничего не было, они искалечили меня из-за уродливых веснушек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was nothing- they maimed me over a freaking freckle!

Я думаю, что это меня разозлило, если честно, потому что мой отец никогда не упоминал ничего подобного, а у них было много детей, была тройня, были еще двое братьев, хотя может дело было так, что они не выжили, потому что в семье об этом никогда не упоминали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it made me angry, to be honest, because my father had never ever mentioned anything like that, and they were a lot of kids, there were triplets, there were two more brothers and it may just have been as though they hadn't lived at all, because there was no mention ever in the family about it.

Он ничего не сказал о том, вынужден работать на ваш Отдел, что заставляет меня задуматься, действительно ли ты рабыня как утверждаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said nothing about being forced to work for your division, Which leads me to wonder If you're really the slave you claim to be.

И все, кто будет просить у меня денег или пытаться их отобрать, получат копию фото и больше ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone begging for money or trying to extort from me would receive a copy of the picture and nothing else.

И ничего из того, что вы делаете, не запугает меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And nothing that you do is going to intimidate me.

Вы не сможете от меня ничего утаить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing you can hide from me.

Что делать, - добавляет он, встряхнувшись, -ничего другого не придумаешь, придется положиться на провидение: до сих пор оно не подводило меня. Вперед!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Ah, well,' he adds, giving himself a shake, 'there's nothing else for it, I must put my trust in Providence, it's pulled me through before: here goes.'

Хотя... я не могу ничего сделать с полным блюдом передо мной ждущим меня веками...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though... I can't do anything with the full dish in front of me kept waiting for ages...

Для меня нет ничего, что можно познать или осмыслить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing for me to discover or understand.

Я... я сказала, что приду, быть может, но это ничего не значит... А вы ворвались в мой дом, захватили меня врасплох... Это отвратительно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I said I might come, but that was far from doing it. And to have you come here and take advantage of me in this way! I think you're horrid.

Я уверен, не ударь Орр меня по лицу ракеткой -ничего бы не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess that was Orr's fault for hitting me in the face with his ping-pong paddle.

Я не хочу ничего менять, меня так научили, я привык делать именно таким образом, и когда я вижу, что слово написано упрощённо, глазам больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was brought up like this, I got used to doing it this way, when I read a written word in simplified spelling, my eyes hurt.

Но тебе не надо ничего придумывать, чтобы заставить меня сюда прийти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you don't have to keep making up things to have me come back here.

Меня раздражает, что ты ничего не сказал после.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. I'm mildly miffed you didn't check with me after.

Меня унизили и причинили физическую боль, а вы ничего не делали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was humiliated and physically hurt, yet you did nothing.

Не надо с меня ничего снимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want to depose me.

Хорошо, у меня есть метроном, и это самый маленький в мире метроном. ладно, я не должен здесь ничего рекламировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, so, I've got a metronome, and it's the world's smallest metronome, the - well, I shouldn't advertise.

Для меня в сегодняшнем дне нет ничего необычного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today doesn't feel different to me.

Все равно уже поздно, и вдруг на меня навалилась усталость, и не хотелось ничего объяснять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was too late, and I was suddenly too tired to try and explain.

У меня нет ничего такого, что я должен скрывать от коллектива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have nothing to hide from our collective.

Татуировка на твоем лице для меня ничего не значит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tattoo on your face means nothing to me.

Ничего особенного,- защебетала Дождевая Капля Сорок Пятая.- Это одно из моих старых платьев. Тебе, соплеменница оно не очень подойдет - ты выше меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is nothing, twittered Raindrop Forty-Five. It is one of my old things and it won't fit very well, for you are taller than I am.

Иногда я немножко ломаюсь, но меня ничего не стоит починить и привести в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in a while I get broken up some, but I am easily repaired and put in good order again.

Что, в общем-то, ничего и не меняло, потому что у меня совсем не осталось пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in fact, it didn't make any difference because I didn't have any patients anymore.

И тебя совершенно не смущает, что под ночным халатом у меня, практически, ничего нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that you're not particularly disturbed that I'm wearing a nightgown with very little underneath it.

Я ничего не имею против естественных наук и математики, но почему-то они кажутся менее важными для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have nothing against Natural Sciences and Maths, but somehow they seem of less importance to me.

Мне остается принести эту последнюю мучительную жертву, не оставляйте у меня ничего, что могло бы ослабить мое мужество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This afflicting sacrifice is the only one remaining; let me have nothing to weaken my resolution.

Из здешних-то никто ничего не затевает, меня беспокоит эта шатия из Старого Сарэма... А вы не можете добиться... как это называется, Гек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody around here's up to anything, it's that Old Sarum bunch I'm worried about... can't you get a -what is it, Heck?

В шахтерском городке Поседели мои волосы Приехал сюда За большими деньгами Но сейчас у меня нет ничего, Кроме смертельной болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mining town I'm getting old with grey hair but now I got nothing but grave illness.

Ничего, - с чувством произнес Эркюль Пуаро. -У меня есть повод это утверждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing, said Hercule Poirot with feeling. Do I not have cause to know it?

Нет, у меня небольшая повязка, но ничего серьезного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I got a little bit of a pasting, but it was nothing serious.

У меня нет симпатий ни к Путину, ни к его политике, ни к его режиму. Но осознание того, что в его действиях нет ничего необычного, отнюдь не повредит нашим усилиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no sympathy for Putin, his policies, or his regime, but understanding that his actions aren’t really that unusual wouldn’t hurt our efforts at all.

У меня нет необходимости что-то говорить, поскольку ничего не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need to tell you anything 'cause there's nothing to tell.

Так вот у меня для вас новость: это мы, старички, ничего не понимаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have news: It's we older folks who don't get it.

Но, я вижу, что вы имеете предубеждения против меня, так что я ничего больше не скажу, пока мне не предоставят адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can see that you have some animus against me, So I'll say nothing more until I have a lawyer present.

Так что меня ничего не могло сбить с толку и никто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I can't get distracted by anything or anyone...

Они пытались меня запугать, но у них ничего не вышло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tried to intimidate me, no such luck.

На Лучшую песню выдвинуты Часы на стене Даны С. Ли и Сары Спринг Верь мне Дэвида Сигела и Барбары Гордон У меня нет ничего из Королевы ночи Нэнси Гарбер...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Best Song nominees are Clock On The Wall by Dana S. Lee and Sarah Spring Give Me Your Trust by David Siegel and Barbara Gordon I Have Nothing from Queen of the Night by Nancy Garber...

Ничего, у меня есть полтора часа, а здесь никого нет, я не начала делать прическу, или макияж, я просто расстроена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing, I have an hour and a half, and there's nobody here, I haven't started my hair or my makeup, I'm just stressed.

Я просто попробовал хоть как-то его развеселить, но у меня ничего не получилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just trying to lighten it up, but it didn't work out.

Мне - ничего! у меня и легкие, и почки, и печенка, и селезенка - все в исправности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing. My lungs and kidneys and liver and spleen are in excellent condition.

Ничего, что у меня британский акцент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kind of like the British accent, OK?

Что касается меня, я люблю все времена года, но я думаю, нет ничего лучше поздней весны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for me, I like all seasons, but I think there's nothing like late spring.

У меня есть пропуск, почему не пропускают? - Подождите я ничего не слышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please wait, I can't hear anything.

Но у меня все равно ничего нет для тебя по поводу расследования этой аферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I still don't have anything for you about this fraud investigation.

У меня были чипсы, листья и куски моей собственной кожи, ничего особенно ужасного, так что у меня 0.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mine was crisps, leaves and bits of - my own skin, so that's not really disgusting at all, so nought.

Без этого ничего серьёзного не происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without it, nothing much happens.

После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители, врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane.

До самой последней главы этой истории, я не осознавала, насколько хорошо акушерство подготовило меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until the final chapter of this story that I realized just how well midwifery had trained me.

Тебе ничего не придется делить, если украл это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to split anything if you steal it.

Это был Карл Юнг, но тогда я ещё ничего не знал о нём и о его работах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that was Carl Jung, whose name or work I had no idea about.

Прогнозы по экспорту и тарифу совпадают с нашими расчетами, не меняя ничего в операционных или финансовых прогнозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be that as it may, the company's guidance on exports and tariffs match our estimates, and they have no impact on our operating or financial forecasts.

И к твоему сведению, Кристиан Трой, мой бывший, ставший лучшим пластическим хирургом этого города, сказал 2 недели назад, что не может во мне найти ничего, что надо было бы улучшить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for your information, christian troy, my ex, who happens to be the best plastic surgeon in the city, told me 2 weeks ago he couldn't find one thing that needs improvement on me.

Эти перемены отражают изменение обстановки на европейском газовом рынке, которые не сулят ничего хорошего российской газовой отрасли — одному из самых главных источников доходов от российского экспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This change reflects developments in the European gas market that don't augur well for one of Russia's biggest sources of export revenue.

Ваш спектакль ничего не значит в сравнении с нашей высокой целью, Но это эффективный испытательный полигон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your spectacles are demeaning to our higher purpose, but there are an effective proving ground.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет ничего для меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет ничего для меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, ничего, для, меня . Также, к фразе «нет ничего для меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information