Ни одна из сторон не имеет никакого представления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
полученные ни за что - received for nothing
ни дна ни покрышки - no bottom or tires
ни много, ни мало - neither more nor less
ни одной юбки не пропустит - single skirt will not miss
без какой бы то ни было дискриминации - without any discrimination
ни включают - neither include
ни сегодня - neither today
предусматривает, что ни один - stipulates that no one
ни одна из сторон может - no party may
ни она должна была - nor was it intended to
Синонимы к ни: ни, не, нет
Значение ни: Употр. в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов.
тысяча и одна ночь - Thousand and One Nights
одна трасса - one track
еще одна новая функция - another new feature
кровать одна - bed one
одна из наиболее существенных проблем - one of the most significant challenges
одна вещь взамен - one thing in return
одна из причин, почему мы - one of the reasons why we
одна единственная цель - one single purpose
ни одна вещь - not a single thing
ни одна из сторон не имеет никакого представления - neither party makes any representation
Синонимы к одна: одним, одно, один, одну
белье из стирки - laundry
из-за пустяка - for a trifle
последний из упомянутых - last-mentioned
набор из пяти предметов - quintuplet
сделанный из - made of
вышел из строя - out of order
изделия из - ware of
выражать молоко из - express milk from
мебель из стальной трубки в качестве опорных элементов - tubular furniture
машина для резки мясной стружки из сушеной говядины - dried beef chipper
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
сторонняя сторона - party favor
южная сторона храма - epistle side
американская сторона - the US side
сторона жизни - side of life
видимая сторона Луны - visible side of the Moon
большинство соответствующих сторон - most relevant parties
намерение сторон - intention of the parties
по отношению к каждой из сторон - with respect to each party
сотрудничество обеих сторон - cooperation of both parties
План управления заинтересованных сторон - stakeholder management plan
чуть не - near
не включать - do not turn on
не вызывающий сомнений - unquestioned
не ограниченный временем - unlimited time
не умеющий хранить секреты - leaky
не имеющий прецедента - unprecedented
сама не свой - beside herself
не имеют грузовиков с - have no truck with
никогда не забывать - never to be forgotten
огни "не могу уступить дорогу" - unable-to-give way lights
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
размер имеет значение - size matters
дебаты не имеет - debate has not
каждый человек имеет право на защиту - everyone has the right to the protection
закупающая организация не имеет права - the procuring entity shall not
имеет более чем - boasts over
имеет большое пребывание - have a great stay
имеет в своем распоряжении - has at their disposal
имеет в своем распоряжении доклады - has before it the reports
имеет важное значение для успеха - is essential to the success
имеет гальваническое золото - has gold-plated
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
имеет никакого отношения - has any relation
они не имеют никакого места, чтобы пойти - they have no place to go
не было никакого прогресса - has been no progress
не было никакого смысла спорить - there was no point in arguing
не было никакого способа, вы - there was no way you
нет никакого значения - there is no value
никакого смысла для меня - make any sense to me
никакого вреда в выяснении - no harm in asking
не может быть никакого возврата - there can be no going back
у нас нет никакого времени - we have no time
представитель отпуска - holiday representative
был представителем - was representative
высшие представители - highest representatives
директора и представители - directors and representatives
и представители - and representatives of
также представит - will also present
представители этих - representatives from these
Представители национальных правительств - national government representatives
Представители сторон - representatives of the parties
с представителем Франции - with the representative of france
Синонимы к представления: делегаты, агентства, спектакли, чучела
Он велел своим читателям представить себя подвешенными в воздухе, изолированными от всех ощущений, которые не включают в себя никакого сенсорного контакта даже с их собственными телами. |
He told his readers to imagine themselves suspended in the air, isolated from all sensations, which includes no sensory contact with even their own bodies. |
У Дженни, которая по-прежнему жила на Южной стороне со своей приемной дочкой, тоже не сложилось никакого четкого представления о смысле жизни. |
Jennie, living on the South Side with her adopted child, Rose Perpetua, was of no fixed conclusion as to the meaning of life. |
Двухмерные существа, которые живут в этом мире, не имеют никакого представления о трёхмерных объектах. |
In this world the two-dimensional beings that live here... have no concept of three-dimensional objects. |
В настоящее время существует тенденция просто перечислять понятия, но не давая никакого представления о том, что что-то означает. |
At the moment there's a tendency to just list concepts, but without giving any notion of what something means. |
Никакого другого выбора беженцам предложить не представлялось возможным. |
No other choice could be offered to refugees. |
Их основная критика в отношении обзора заключалась в том, что они не внесли никакого вклада в процесс обзора и были неверно представлены. |
Their main criticism of the Review was that they had not been given any input to the process of the Review and had been misrepresented. |
Каупервуд, по-видимому, не представлял для нее никакого интереса. |
Cowperwood seemed in no way important to her. |
Они представляют собой безвредную доброкачественную опухоль, содержащую аномальное разрастание кровеносных сосудов, и не имеют никакого отношения к раку. |
They are a harmless benign tumor, containing an abnormal proliferation of blood vessels, and have no relationship to cancer. |
В июле 2007 года Комитет Палаты представителей США по этике принял решение не проводить никакого расследования в отношении Уилсона. |
In July 2007, the United States House Committee on Ethics decided not to proceed with any investigation of Wilson. |
— Я не имею никакого представлений, сэр, о многолюдных вечерах в столице — я никогда и ни к кому не езжу обедать. |
I know nothing of the large parties of London, sir—I never dine with any body. |
В 1866 году он был представлен Альфреду Лорду Теннисону и позже согласился спроектировать свой новый дом при условии, что не будет никакого гонорара. |
In 1866 he was introduced to Alfred Lord Tennyson and later agreed to design his new house on condition there was no fee. |
Комитету также следует задуматься о крайних мерах, которые могут быть приняты в том случае, если государство-участник не представит никакого ответа. |
The Committee should also consider what measures to take as a last resort when States parties failed to respond. |
Как ни странно, у них тоже не было никакого представления о будущем. |
Revealingly, they had no concept of the future either. |
Да ладно, здесь нет никакого Талибана, просто люди с разными представлениями о полезной и интересной информации. |
C'mon, there's no Taliban here, just people with different conceptions of useful and interesting information. |
На конференции Лейбористской партии 1995 года Дэвид Бланкетт, тогдашний представитель образования, пообещал, что при лейбористском правительстве не будет никакого отбора. |
At the 1995 Labour Party conference, David Blunkett, then education spokesman, promised that there would be no selection under a Labour government. |
В то время как выдающийся самолет конструкторского бюро Микояна-Гуревича делал себе имя на Западе, советские граждане не имели почти никакого представления о том, что означает это название. |
While the star of the Mikoyan-Gurevich design bureau was making a name for itself in the West, the Soviet citizenry barely knew what that name was. |
Исследования показывают, что спиртовые дезинфицирующие средства для рук не представляют никакого риска, устраняя полезные микроорганизмы, которые естественным образом присутствуют на коже. |
Research shows that alcohol hand sanitizers do not pose any risk by eliminating beneficial microorganisms that are naturally present on the skin. |
Но страница пользователя Lightbot не дает никакого представления о том, что он делает, или о каких-либо процессах утверждения, через которые он прошел. |
But Lightbot's user page gives no indication of what it does, or of any approval processes it went through. |
Хотя никакого графика не было представлено, пресс-секретарь Сара Сандерс сообщила, что вывод войск уже начался. |
Although no timetable was provided, press secretary Sarah Sanders indicated that the withdrawal had begun. |
Кроме того, это не дает нам никакого представления о том, что переменная пуста, необходимость в которой возникает во многих обстоятельствах. |
Also this doesn't give us any notion of saying that the variable is empty, a need for which occurs in many circumstances. |
Мол, кроме натуры для портрета, она не представляет для него никакого интереса. |
He was painting the girl; he'd no personal interest in her. |
Для большинства читателей она не представляла бы абсолютно никакого интереса. |
It would be of absolutely no interest to the majority of readers. |
Я не представляю никакого международного интереса. |
I'm of little or no international interest. |
Некоторые критики моделирования общего равновесия утверждают, что большая часть исследований в этих моделях представляет собой упражнения в чистой математике, не имеющие никакого отношения к реальной экономике. |
Some critics of general equilibrium modeling contend that much research in these models constitutes exercises in pure mathematics with no connection to actual economies. |
У твоего отца нет никакого представления об этом. Ты родился в три. |
Your dad has no idea, you were born at three. |
Факты и НКО не имеют, ИМХО, никакого отношения к тому, чтобы дать равное представительство про-тамильским взглядам. |
Facts and NPOV dont have, IMHO, anything to do with giving equal representation to pro-Tamil views. |
Вы также утверждаете, что критические замечания председателя Комитета национальной безопасности Палаты представителей вообще не имеют никакого веса. |
You're also arguing that criticisms by the chairman of the House Homeland Security Committee aren't entitled to any weight at all. |
Послушайте, фокус сюжета здесь - Микки Ганн, и как он представит фото, которое, вроде бы, смехотворно, но не имеет никакого отношения к самому Малви. |
Look, the real story here is Mickey Gunn, and how he deals with a photo that is, admittedly, ridiculous, but is also irrelevant to Mulvey's character. |
Я нажал на уведомление, которое появилось, когда я вошел в систему и прибыл сюда, чтобы обнаружить, что никакого реального предложения не было представлено. |
I clicked on the notice that appeared when I logged in and arrived here to find that no real proposal has been presented. |
Нет никакой веской причины, представленной для перца свинца с рефами, и то, что это—к сожалению—происходит в другом месте, действительно не должно иметь никакого отношения к этому кандидату. |
There's no good reason presented to pepper the lead with refs, and that it—unfortunately—happens elsewhere should really have no bearing on this candidate. |
Израильское Управление древностей не представило никакого отчета, объясняющего, почему оно заключило, что оссуарий является подделкой. |
The Israeli Antiquities Authority has failed to offer any report explaining why it concluded the ossuary is a forgery. |
У нас нет никакого предшествующего опыта решения такого вопроса, и особенно такого глобального масштаба, или тех опасностей, которые он представляет. |
We have no previous experience of dealing with such an issue and especially one of such global scope, or of the dangers it poses. |
Единственная причина, по которой бандит может выбрать тебя - это, что я могу продемонстрировать им Маршалла освобожденного, что, очевидно, в ситуации с тобой не представляет никакого риска. |
The only reason a mobster might choose you is because they'd be afraid I'd go all Marshall Unchained on them, which obviously isn't a risk with you. |
Женщины-швеи не имели никакого представления о времени и не интересовались им. |
The sewing women had no concept of time and no interest in it. |
Представление о том, что УДФА не имеют никакого отношения к проекту, не совсем верно. |
The notion that UDFA's have nothing to do with the draft is not entirely right. |
Таким образом, люди во всем мире не будут иметь никакого представления о том, сколько курдов живет в Турции и так далее с другими этническими группами. |
So people around the world will have no idae how many kurds are living in turkey and so with the other ethnic groups. |
Само собой разумеется, что там должен работать принцип никакого налогообложения без представительства. |
If Europe's foreign and defense policies succeed, NATO should become more European. |
Это свидетельство было непосредственно выдано представителю УНИТА, при этом Того само никакого заказа не делало. |
The certificate was issued directly to a representative of UNITA, since Togo itself had not placed any order whatsoever. |
Несколько месяцев назад двое представителей, занимающих это замечательное общественное положение и не имеющих никакого уважения к чему-либо, |
There are some months, two leaders with a great status, but without respect for nothing, |
Другой представитель IBM, Брайан Дойл, сказал, что они лицензировали 14 патентов от Nakamatsu, но также утверждали, что они не имеют никакого отношения к дискете. |
Another IBM spokesman, Brian Doyle, said they licensed 14 patents from Nakamatsu, but also claimed that they do not have anything to do with the floppy disk. |
Его Святейшество не имеет никакого представление о ее местонахождении. |
His Holiness has no knowledge of her whereabouts. |
Никто не имеет никакого представления о том, как руководить Союзом, насчитывающим 25 или более государств-членов - если не говорить даже об основах материально-технического обеспечения, а начать с того, что требования по переводам возрастают в геометрической прогрессии. |
No one has any idea how to run a Union of 25 or more member states – not even in terms of basic logistics, starting with the geometric escalation in translation requirements. |
Это почти не дает никакого представления о том, что существовали герои, которые делали все возможное, чтобы спасти умирающих. |
It gives little to no enviroment to the fact that heroes existed that did their best to save the dying. |
Джонс обсуждал фильм с представителями студии Ghibli, но не имел никакого вклада или участия в производстве фильма. |
Jones discussed the film with Studio Ghibli representatives, but did not have any input or involvement in the production of the film. |
Однако эта озабоченность была отвергнута, поскольку были получены доказательства того, что ГФУ не представляют никакого диетического риска для этих соединений. |
This concern was dismissed, however, with evidence that HFCS poses no dietary risk from these compounds. |
А писатели, Патти и я-все решили, что лучший способ показать это-показать Диане, что она не имеет никакого представления о социальных ролях. |
And the writers, Patty and myself all figured that the best way to show that is to show Diana as having no awareness of social roles. |
По крайней мере, некоторые евреи не используют никакого образа Бога, поскольку Бог-это невообразимое существо, которое не может быть представлено в материальных формах. |
At least some Jews do not use any image for God, since God is the unimaginable Being who cannot be represented in material forms. |
Это говорит о том, что за этот период не было применено никакого искусственного отбора и что динго представляет собой раннюю форму собаки. |
This suggests that no artificial selection has been applied over this period and that the dingo represents an early form of dog. |
Все они написаны яростными противниками Христианской науки, и ни один из них не проливает никакого света на то, что представляет собой Христианская наука. |
These are all written by vehement opponents to Christian Science, and none of these shed any light on what Christian Science is about. |
Нет никакого смысла в том, что это каким-то образом вытекает из средневековых представлений о производном владении. |
There is no sense that in some way this derives from medieval ideas about derivative tenure. |
Кинкейд представил всех друг другу и предъявил документ, подтверждающий, что он работает на Архив. |
Kincaid introduced everyone and produced a document that stated he was working for the Archive. |
Никакого разрыва в показателях охвата школьным обучением между девочками и мальчиками вплоть до десятого класса не существует, в связи с чем среди девочек на уровне начальной и средней школы отмечается весьма высокий уровень грамотности. |
There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school. |
Восемь государств, сообщивших о выполнении этой статьи, представили информацию о конкретных положениях своего законодательства, касающихся предупреждения коррупции. |
The eight States that reported compliance presented information on specific laws to prevent corruption. |
Я ни о чем не думаю, не принимаю никакого решения, молниеносно вонзаю в него кинжал и только чувствую, как это тело вздрагивает, а затем мягко и бессильно оседает. |
I do not think at all, I make no decision-I strike madly home, and feel only how the body suddenly convulses, then becomes limp, and collapses. |
Нет никакого квантового потока и вспомогательных отсеков тоже нет. |
There is no quantum flux. There's no auxiliary. |
Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет. |
When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you. |
Выдающийся автор XIX века Артур Эдвард Уэйт представил аргументы, противоречащие этой идее. |
An eminent author of the 19th century, Arthur Edward Waite, presented arguments contradicting this idea. |
Он постановил, что комиссия по районированию округа Колумбия неправомерно сняла свой запрет на строительство, не представив письменного обоснования. |
It held that the D.C. Zoning Commission had improperly lifted its construction ban without providing a written justification. |
Адвокат Уильям Фрэнсис Пеппер, представляющий интересы семьи Кинг, представил показания 70 свидетелей и 4000 страниц стенограмм. |
Attorney William Francis Pepper, representing the King family, presented evidence from 70 witnesses and 4,000 pages of transcripts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ни одна из сторон не имеет никакого представления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ни одна из сторон не имеет никакого представления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ни, одна, из, сторон, не, имеет, никакого, представления . Также, к фразе «ни одна из сторон не имеет никакого представления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.