Окупятся ваши - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
окупятся - pay off
инвестиции окупятся - investment will pay off
усилия окупятся - efforts will pay off
окупятся ваши - pay off your
окупятся с точки зрения - pay off in terms of
ваши близкие - your close ones
ваши другие - your others
Ваши истории успеха - your success stories
ваши куры - your chickens
ваши особые требования - your particular requirements
ваши предложения о том, как - your suggestions on how
ваши рисунки - your drawings
ваши уши - your ears
все ваши пациенты - all your patients
все ваши усилия - all your efforts
Синонимы к ваши: твой, ваш, твое, ваша, ваше, твоя
Это ваши дети и внуки абсолютно без сил, когда вы забираете их из школы, из за того что у них не было обеда. |
These are your children and grandchildren that are totally melting down when you pick them up, because they haven't had lunch. |
Если бы вы сами уходили, вы бы об этом знали на прошлой неделе, пока ваши сопли были цвета бледный золотарник. Вас увольняют. |
If you were quitting you would have known that last week when your snot was still pale goldenrod; you're getting fired. |
А второй вопрос, который вы должны задать себе: работают ли ваши решения по борьбе с попрошайничеством? |
But the second question you have to ask is this: Are your solutions to panhandling working? |
One bad number throws all your numbers into question. |
|
Обратите ваши мысли к страшному последнему дню |
Turn your thougts to the fearsome final day |
Я ограничиваю Ваши претензии до количественного определения материального ущерба. |
I am limiting your claim to quantifiable financial damages. |
Я полагаю, что рождественские подарки должны быть особенными и иметь в небольшом количестве волшебство, позволяя Ваши самые дорогие пожелания осуществиться. |
I believe Christmas presents should be special and have a touch of magic, enabling your dearest wishes to come true. |
We need your full, truthful testimony on record. |
|
Он дал вам эту возможность в награду за ваши страдания. |
He gave you this facility as a reward for your injuries. |
Я пытался оценить ваши успехи на работе и выдать вам компенсацию по справедливости. |
I try to look at your body of work and come up with a fair compensation. |
Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер. |
I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter. |
Я просто слегка нагрею ваши мозги и приведу их в состояние бездействия. |
I will merely heat your brains mildly and drive them into inactivation. |
Моя вторая теория утверждает, что зубной врач может заставить ваши зубы плясать. |
My second theory states that dentists can make your teeth dance. |
Я размещу ваши объявления, обработаю входящие звонки, отслежу ваше местоположение. |
I'll place your ads, handle your incoming phone calls, keep track of your whereabouts from here. |
Будет намного проще, если вы дадите мне ваши водительские права, я посмотрю их и мы разойдемся. |
This could be very easy - you give me your driver's license, I call it in, we're done. |
May all your doctors be stupid. |
|
Вы передариваете ваши свадебные подарки? |
I'm guessing that's the toaster oven. |
Your count's a trifle high, Dr. Forsyth. |
|
Вы будете вместе до тех пор, пока белые крылья смерти не оборвут ваши дни. |
You shall be together when the white wings of death scatter your days. |
Я вижу вокруг ваши молодые лица, и думаю, что сам я сделал все глупости, на какие способен человек среднего возраста. |
I look around, I see these young faces, and I think I made every wrong choice a middle-aged man can make. |
Поэтому мы вскоре были бы в состоянии точно выполнить Ваши заявки. |
Therefore, we would be in a position to process your orders on schedule as well. |
Характерным ответом на гамбит Крискова является обмен эль-Митры... в особенности учитывая то, что я уже взял обе ваши ладьи. |
The characteristic response to the Kriskov Gambit is to counter with the el-Mitra Exchange... particularly since I have already taken both of your rooks. |
С удовольствием прочел ваши мифы о Майе. Они чудесны и печальны. |
I read your mythic tales of Maia and found them both charming and sad. |
Всё как обычно - у вас отовсюду начинает течь кровь, это разлагает ваши органы, а потом вы умираете. |
The usual stuff- you bleed from every orifice. It disintegrates your organs, and then you die. |
Am I to pay for your intemperate carnal feasting? |
|
Увидив ваши сногсшибательные номера, которые вы отрабатывали всё лето, они потеряют остатки надежды, и хоровому кружку придёт конец. |
If they see you guys killing these numbers you've had all summer to perfect, well, then they're gonna lose any sliver of hope they have, and the Glee Club'll be dead here. |
that your nuptials were poorly timed. |
|
Has your hair... always been that pointy, Miss Austero? |
|
Это все ваши малютки, мисс Паттерсон? |
Are all these your little ones, Miss Patterson? |
Ваши трионские колонисты, должно быть, выявили вулканический газ. |
Your Trion settlers must have tapped the volcanic gas. |
Дорогая, ваши колебания и капризы наводят меня на размышление... |
My dear, your hesitations and tantrums make me think... |
Yeah, and your families have been feuding' for ever, haven't they? |
|
В итоге ваши навыки в шантаже и манипулировании перестают приносить пользу. Фактически вам предстоит ответить за безрассудную веру в их эффективность. |
Suggesting, as a corollary, that your skills for blackmail and manipulation... no longer are assets to you... and for your fatuous belief in their efficacy... in fact, have become liabilities. |
Именно поэтому мне нужны ваши поручительство и поддержка, не для себя, а для всеобщего блага. |
This is why I need your pledges and support, not for me, but for the greater good. |
I was willing to ignore your petty thievery. |
|
Если вы дадите мне честное слово дворянина и джентльмена, что никто, кроме меня, не пил моего виски, я приму ваши заверения. |
If you give me your word of honour as a nobleman and a gentleman that nobody but I has been drinking my whiskey, I'll accept your statement. |
Я наверное переоценила ваши таланты. |
Apparently, I misjudged your capabilities. |
Миссис МакДауэлл кто-то взял ваше лицо, ваше тело и ваши отличительные особенности, а потом создал ваш виртуальный образ. |
Mrs. McDowell, someone took your face, your body and your mannerisms, and they made a virtual you. |
Она сильно поднялась из-за квартиры, в которой погибли ваши бабушка и дедушка. |
That high-rise... stands on the site of the tenement your grandparents died in. |
Ваши работодатели хотели вашей смерти |
Your employers wanted you dead. |
Сопротивление бессмыслено как и ваши дипломы |
Resistance is as pointless as your degrees. |
Your mothers know you're a couple of shameless junkies? |
|
Мистер Старк опасался, что ваши ученые потратят оставшиеся образцы пытаясь восстановить сыворотку. |
Mr. Stark was afraid your scientists would squander the remaining samples attempting to re-create the serum. |
Because really, your insights are fairly obvious. |
|
You flip-flop more than a politician, Mr. Kent. |
|
Лейтенант, ваши цепи в порядке? |
Lieutenant, are your circuits clearing? |
Хотя ваша речь так же груба, как и ваше лицо, Луи, ваши слова днем столь же беспомощны, сколь ваши действия ночью. |
When your speech is as coarse as your face, Louis... you sound as impotent by day as you perform by night. |
Как обычно, она внимательно изучит ваши картины и стихи и выберет самые лучшие для включения в её Галерею. |
She will, as usual, be carefully inspecting your artwork and poetry and selecting the very best pieces for inclusion in her Gallery. |
Мне кажется, теперь окончательно ясно, что у вас обоих радикально противоположные взгляды на то, на чем основаны ваши отношения. |
It seems to me it's finally clear that you both have radically different ideas of what a relationship fundamentally is. |
Ваши слова избавляют меня от некоторой печальной необходимости. |
Your words have saved me from a rather grievous necessity. |
Мне не терпится, - сказал он аббату, - увидеть ваши богатства. |
Come, said he to the abbe, I am anxious to see your treasures. |
Кент, ваши справедливые политические комментарии крепче камня. |
Kent, your righteous political commentary rocks. |
Соответственно, ваши намерения переехать с детьми отклонены. |
Accordingly, your plan... to relocate with your sons remains enjoined. |
Может быть ваши идеалистические взгляды на исправление были нереалистичными, мистер Флендер. |
Perhaps your idealistic views of rehabilitation were unrealistic, Mr. Flender. |
Это ваши обои и мой ключ к разгадке. |
Here goes your wallpaper and my good resolutions. |
I don't need your fear and your stupidity. |
|
Несомненно, все ваши приключение не беспорядочны? |
Surely all your adventures are not this disorganized? |
Your cute little soldiers are going to become our poo. |
|
Меня беспокоят ваши тромбы и деградация сустава. |
I'm concerned about blood clots and further joint deterioration. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «окупятся ваши».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «окупятся ваши» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: окупятся, ваши . Также, к фразе «окупятся ваши» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.