Особое подразделение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: special, extra, particular, especial, specific, distinct, exclusive, distinctive, separate, particularized
сокращение: part.
особый аромат - special scent
представлять особый интерес - be of special interest
особый налог - extraordinary tax
особый режим полетов - special flight procedures
имеет особый смысл - It has a special meaning
особый род - special kind
особый белок - special protein
особый луч - singular ray
делать особый акцент - place particular emphasis
особый порядок выполнения полёта - special flight procedure
Синонимы к особый: особый, частный, отдельный, особенный, единственный, единый, сепаратный, специальный
Значение особый: То же, что особенный.
имя существительное: subdivision, unit, subunit, element, partition, outfit
бизнес подразделение - business division
бронетанковое подразделение - armored company
воздушно-десантное подразделение - air cavalry company
подразделение по размещению - accommodation department
подразделение по организации мероприятий и маркетинговым услугам - events and marketing services departments
подразделение для строевых церемоний - ceremonial drill unit
подразделение слога - syllable division
сторожевое подразделение - watchdog unit
учетное подразделение, находящееся на самостоятельном балансе - accounting entity, which is in a separate balance sheet
ила (подразделение) - sludge (unit)
Синонимы к подразделение: разделение, подразделение, распределение, классификация, шкала, разбиение, деление, членение, дифференциация, отделение
Значение подразделение: Часть, раздел чего-н., входящий в состав более крупной части.
Будучи окружным прокурором Сан-Франциско, Харрис создал специальное подразделение по борьбе с преступлениями на почве ненависти, уделяя особое внимание преступлениям на почве ненависти в отношении детей и подростков ЛГБТ в школах. |
As San Francisco District Attorney, Harris created a special Hate Crimes Unit, focusing on hate crimes against LGBT children and teens in schools. |
Ты знал, что у наци было особое подразделение, занятое археологией? |
Did you know the Nazis had a special branch devoted to archaeology? |
Один аналитик из ЦРУ, который уже вел свое расследование по Подразделению, встал на мою сторону. |
A cia analyst who had begun his own investigation into division joined me. |
Koichi, I've been assigned a special task now |
|
Это лишь подразделение в очень большом и очень прибыльном предприятии. |
It is a division of a very large business, a very profitable business. |
В рамках форумов, подобных данному, мы всегда должны уделять особое внимание вопросам, касающимся незаконных наркотических веществ. |
Our focus in these forums must always be on the question of illicit narcotic drugs. |
В Вене представитель «Зонта интернэшнл» уделяет особое внимание проблемам положения женщин, торговли людьми, наркотиков и старения. |
In Vienna, the Zonta International representative focuses on the status of women, trafficking, narcotic drugs and ageing. |
Мистер Поппер, я приобрела особое шампанское по вашей просьбе. |
Mr. Popper, I purchased the special champagne per your request. |
При составлении использована оригинальная авторская методология; с целью подбора ключевых терминов были проанализированы тексты контрактов, применяемых в нефтяном бизнесе, ежедневные отчеты Pllatt's и Petroleum Argus, англоязычные справочные издания для нефтетрейдеров. Особое внимание уделяется широко применяемым англоязычным сокращениям. |
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. |
Ответственность за уборку мусора из централизованных пунктов каждого подразделения лежит на Организации Объединенных Наций. |
Garbage collection from a centralized location per unit is a United Nations responsibility. |
Я попросил командира этого подразделения разрешить мне сходить за моей сестрой на третий этаж для того, чтобы убедиться в том, что она здорова и находится в безопасности. |
I asked the officer-in-charge for permission to go to the third floor to get my sister and make sure she was safe and sound. |
При этом особое внимание было уделено исследованиям в условиях микрогравитации, относящимся к таким сферам, как биология, медицина, материаловедение и физика жидкостей. |
They mainly focused on microgravity life science, space medicine, materials science and fluid physics. |
В некоторых случаях ЮНИСЕФ особое внимание уделял пропаганде проблем детей в рамках консультативных форумов, опирающихся на общесекторальный подход. |
In some cases, UNICEF focused on advocacy for children within SWAp consultative forums. |
И пока другие агенства навроде ФБР или АНБ придают особое значение тому, как избежать слежки, мы на Ферме учим, как ее избежать. |
And while other agencies like the FBI or NSA may emphasize how to run surveillance, we at The Farm also teach you how to avoid it. |
Думаю, в армии Египта, подразделение 777. |
I'm guessing Egyptian military, unit 777. |
То особое давление, которое она оказывала на человечество со времен неолита и до начала XX века, исчезло и сменилось чем-то совсем другим. |
The peculiar pressure that it exerted on human beings between the Neolithic Age and the early twentieth century has disappeared and been replaced by something quite different. |
Королевское геологическое общество проводит вечер, посвящённый тектонике, это подраздел науки о... |
The Royal Society of Geologists is hosting an evening of talks about tectonics, that's the division of... |
Это только одна из теорий, но сегодня для нас она имеет особое значение. |
It's only one of a number of theories, but it has particular relevance to us today. |
Особое внимание машинам, находящимся в нижней части Манхэттэна. |
Particular attention, cars in Lower Manhattan. |
Без веских доказательств возможности второго нападения я не могу обосновать шефу расходы, а без этого все будет выглядеть так, словно у нас особое отношение к семьям полицейских. |
With no hard evidence of a second attack, I couldn't justify the expense to the chief without it looking like we're giving preferential treatment to police families. |
Я посадил их вместе со свеклой сорта Голден и иссопом, так что в отличие от твоей обычной немецкой капусты, у этой есть особое удивительное ореховое послевкусие. |
I companion planted it with golden beets and hyssops, so unlike your average run-of-the-mill German cabbage, it has a surprisingly nutty finish. |
Если хочешь мой совет, твой единственный шанс сохранить хоть какую-то карьеру - перевестись в другое подразделение. |
If you want my advice, your best hope of salvaging any kind of career would be to transfer to another constabulary. |
Я знаю о черном ходе из Подразделения, секретном пути, о котором никто не знает. |
I know a back way out of division, A secret way no one knows about. |
My SEAL team was war criminals. |
|
Эм, Лори, я не думаю, что нам стоит беспокоить доктора Флейшмана, он из Нью-Йорка, у них особое отношение к папарацци. |
Um, Laurie, I don't think you should bug Dr Fleischman, cos he's from New York and they have a thing about paparazzi. |
В день операции, в точно указанное время... четыре подразделения десантников и команда подрывников-подводников... начнут высадку со стороны Жёлтого моря. |
On the day of operation and right on time... Four army corps and the navy UDT will move in to South Korea from the West Sea. |
Пожелания и поздравления со святым Рождеством, которые так любезно передал нам Рузвельт доставили нам особое удовольствие. |
Greetings and good wishes from President Roosevelt has sent us to the occasion of the Holy season of Christmas were for us source of rejoicing. |
У меня для тебя особое дельце. |
I've a very special case for you. |
Он имеет особое значение, так как застывшая магма находится внутри кратера. |
It is of particular importance, as inside the crater the magma of the inner earth is directly exposed. |
Мы жаждем смысла... знаков, что наше существование имеет особое значение для Вселенной. |
We hunger for significance for signs that our personal existence is of special meaning to the universe. |
Это даёт мне особое ощущение... |
Makes me feel a certain something... |
Я вырос очень озабоченным тем, что имеет для меня особое значение. |
I grow very excited about things that matter to me. |
Но официально ни одно военное подразделение Австралии не использует её. |
But there's no Australian military force that uses it officially. |
He asked me to pay special attention to his adductor. |
|
Я отследил одного из солдатов из того подразделения, Энди Тиррела. |
I've tracked down one of the troopers from the Land Rover unit, Andy Tyrrel. |
The directives coming in from Berlin mention special treatment more and more often. |
|
Если Вы посмотрите на фото-разведовательный анализ, то увидите, что Индия выдвинула новые подразделения в свои военные структуры на границе. |
Look at the photos. India's moved new units into their force structures. |
Приведите все кпп в состояние повышенной готовности, особое внимание на машины с более чем 4 пассажирами. |
Have all the traffic checkpoints on high alert, special attention to cars with more than 4 people. |
Special consideration must be paid to patients after menopause. |
|
Особое внимание будет уделено любой команде, которая вообще сможет закончить задание. |
Special consideration will be given to any team that completes the exercise at all. |
Эта склонность - придавать особое значение случайным событиям - именно то, чем мы воспользуемся. |
That tendency to assign special value to coincidental events is exactly what we're gonna use. |
And it takes the greatest kind of courage. |
|
Тут есть, - тут именно существует особое обстоятельство, - подхватил Де-Грие просящим тоном, в котором все более и более слышалась досада. |
Yes, there DO exist special reasons for his doing so, assented De Griers in a conciliatory tone, yet with rising anger. |
Наземные подразделения, начать трилатерацию исходящего сигнала. |
Ground units, begin trilateration for signal origin. |
Особое внимание в этой области уделяется соответствующим кодексам практики, которые применяются в конкретной юрисдикции. |
Of special consideration in this area are the relevant codes of practice that are enforced in the specific jurisdiction. |
Два из них были доставлены подразделением Национальной гвардии Пенсильвании из Филадельфии для использования против забастовщиков в Питтсбурге. |
Two were brought by a Pennsylvania National Guard unit from Philadelphia to use against strikers in Pittsburgh. |
При Амасисе началась карьера врача Уджахорреснета, который имел особое значение для персов. |
Under Amasis the career of the doctor, Udjahorresnet, began, who was of particular importance to the Persians. |
Галапагос, несмотря на то, что он входит в регион 5, также находится в ведении специального подразделения. |
Galápagos, despite being included within Region 5, is also under a special unit. |
Х-2 установил для себя отдельные линии связи как самостоятельное подразделение. |
The X-2 established separate lines of communication for itself as a self-contained unit. |
Особое внимание уделяется ответственности нынешних поколений за регенерацию, сохранение и улучшение планетарных ресурсов для использования будущими поколениями. |
There is an additional focus on the present generations' responsibility to regenerate, maintain and improve planetary resources for use by future generations. |
Подразделение по обслуживанию национальных парков в Национальном парке Йосемити в Соединенных Штатах Америки использует этот показатель для разработки своего общего плана управления. |
The National Park Service unit at the Yosemite National Park in the United States of America uses this indicator to help establish its general management plan. |
Самолет, на котором летел заместитель командира 9-й эскадрильи, командир эскадрильи Билл Уильямс, был в числе тех, кто смог взлететь, и он принял командование подразделением. |
The aircraft flown by No. 9 Squadron's deputy commander, Squadron Leader Bill Williams, was among those able to take off and he assumed command of the unit. |
Особое свойство запутанности может быть лучше замечено, если мы разделим эти две частицы. |
The special property of entanglement can be better observed if we separate the said two particles. |
Болезнь вульвы-это особое ненормальное, патологическое состояние, которое поражает часть или всю вульву. |
A vulvar disease is a particular abnormal, pathological condition that affects part or all of the vulva. |
Это лучшее мотоциклетное подразделение, предлагаемое в Pikes Peak. |
This is the top motorcycle division offered at Pikes Peak. |
С этим шагом Dodge стал подразделением DaimlerChrysler по низким ценам, а также его подразделением по производительности. |
With this move, Dodge became DaimlerChrysler's low-price division as well as its performance division. |
Квота для избирательного блока Цзянси составляла 69 человек. В данном подразделении кандидатов было на 30% больше, чем мест. |
The quota for the Jiangxi electoral unit was 69. In this given unit there was 30% more candidates than seats. |
Стоит ли упоминать в спортивном подразделе, что измерения для игр полностью метрические? |
Is it worth mentioning in the Sport sub-section that measurements for the Games are entirely metric? |
The Semites were a subdivision of the Aryan root race. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «особое подразделение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «особое подразделение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: особое, подразделение . Также, к фразе «особое подразделение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.