Оставляет за собой право на использование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставлять без крова - leave homeless
оставляет за собой право заменить - reserves the right to replace
не оставляйте устройство - do not leave the unit
мы оставляем за собой право удалять - we reserve the right to remove
мы не должны оставлять - we should not leave
оставляя остаток - leaving residue
не оставляйте его - do not leave it
не оставляет один позади - leaves no one behind
оставляя вас чувство - leaving you feeling
оставляя достаточно времени - leaving enough time
Синонимы к оставляет: пустыни, опустошает, бросает, уходит
нести ответственность за - hold responsible for
быть проданным за - be sold for
за минуту - for the minute
продажная цена за единицу - unit selling price
как за, так и против - both for and against
надбавка за простой - low-water surcharge
комиссия за овердрафт - overdraft charge
Охотник за пришельцами - Alien Hunter
Лига за революционную партию - league for the revolutionary party
ошибка за наклон - error of tilt
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
повлечь за собой - entail
нести с собой - carry with
гарантия, представляют собой или варрант - guarantee, represent or warrant
картина представляет собой - the painting represents
Компания сохраняет за собой право - company retains the right
которые представляют собой текстовые файлы - which are text files
которые представляют собой угрозу - which constituted a threat
представляет собой значительный - represents a significant
представляет собой сочетание двух - was a combination of two
представляет собой продолжение - represents a continuation
Синонимы к собой: на лицо, собою, из себя, лицом, с лица, внешностью, ликом, на вывеску
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
нарушать авторское право - infringe copyright
иметь право - to have a right
международное право - international law
как право, как подставка - as right as a trivet
нерушимое право - inviolable right
аллонж (право) - rider (right)
демократическое право - democratic right
женское право - women's right
обязательственное право - liability law
неэксклюзивное право торговли - non-exclusive trade right
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
вызов на бис - encore
разложение на части - decomposition
работать на лесозаготовках - work in logging
смотреть на - look at
на месте - in place
брать на работу - to hire
переводить на запасной путь - shunt
надстройка на крыше - superstructure on the roof
сидение на корточках - squatting
действующий на нервы - nerve-racking
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion
повторное использование материалов - reuse of materials
использование ИКТ - ICT use
безудержное использование - rampant use
ваше использование его - your use thereof
вряд ли использование - hardly any use
Для этой операции мы использовали - for this operation we used
которые я использовал - which i have used
Прибор может быть использован - appliance can be used by
он может быть использован - it can be used
метод был использован - a method was used
Синонимы к использование: использование, эксплуатация, утилизация, угнетение, разработка месторождения, оплодотворение, период развития плода, употребление, применение, приложение
Антонимы к использование: нарушение, недогрузка, недогруз
При использовании мембранной технологии обратного осмоса было достигнуто менее 2 кВтч/м3, что оставляет ограниченные возможности для дальнейшего снижения энергопотребления. |
Under 2 kWh/m3 has been achieved with reverse osmosis membrane technology, leaving limited scope for further energy reductions. |
Использование данных за 2013 год оставляет весь раздел устаревшим. |
Using 2013 data leaves the entire section obsolete. |
Однако очень часто этот процесс оставляет сталь очень хрупкой и подверженной разрушению во время использования. |
However, very often, this process leaves the steel very brittle and susceptible to breaking during use. |
Я не уверен, сколько SPS этот дополнительный критерий действительно оставляет пригодными для использования; я подозреваю, что он полностью устраняет большинство из них. |
I'm not sure how many SPS this additional criterion actually leaves usable; I suspect it eliminates the majority of them completely. |
ActivTrades оставляет за собой право немедленно прекратить использование или отказать в разрешении использования веб-сайта любым Пользователем, в любое время на абсолютно свободное право ActivTrades принимать решение. |
ActivTrades reserves the right to terminate forthwith, or to refuse to permit, the use of the Web Site by any User, at any time and at ActivTrades’ absolute discretion. |
Это просто жалко использовать то, что вы не можете изменить и что вы оставляете везде каждый день в качестве маркера безопасности. |
It is plain pity to use something that you can't change and that you leave everywhere every day as a security token. |
9.4. Мы оставляем за собой право использовать сторонние обработки электронных платежей или финансовые учреждения для обработки платежей, произведенных на ваше имя или Вами в связи с использованием вами Услуг. |
9.4. We reserve the right to use third party electronic payment processors or financial institutions to process payments made by and to you in connection with your use of the Services. |
Не лучше ли было бы использовать английскую форму этого прозвища, как мы используем Рафаэля и оставляем Рафаэлло в качестве редиректа? |
Wouldn't it be better to use the English form of that nickname, as we use Raphael and leave Raffaello to be a redirect? |
Я только настаиваю, чтобы она использовала формулировку, которая не оставляет сомнений в том, что имеется в виду. |
An alternative use of MSER in text detection is the work by Shi using a graph model. |
Качество отснятого таким способом материала иногда оставляет желать лучшего, и в последующих сериях эта техника использовалась все реже и реже. |
The quality of footage captured with this method is sometimes poor and the technique was used less and less in later series. |
Это просто глупо использовать то, что вы не можете изменить и что вы оставляете везде каждый день в качестве маркера безопасности. |
It is plain stupid to use something that you can't change and that you leave everywhere every day as a security token. |
Сейчас правила утверждают, что участники должны проявлять свою индивидуальность и использовать изобретательность, поэтому мы все так и оставляем. |
Well, now, the rules do state that entrants are encouraged to be creative and to use their ingenuity, so we will allow it. |
Полицейский оставляет свой пост, чтобы отобрать карманный нож на улице, - не рациональное использование трудовых ресурсов. |
A cop leaving his post to get a pocketknife off the street wasn't a wise use of manpower. |
Этот метод может включать использование хлорида ртути и оставляет после себя ртутные и свинцовые отходы окружающей среды. |
This method can involve the use of mercuric chloride and leaves behind mercury and lead environmental wastes. |
Он предназначен для использования на лошади, когда животное ведет или держит человек,и не оставляется на лошади без присмотра. |
It is intended to be used on a horse while the animal is being led or held by a person, and not left on an unattended horse. |
Протокол FIX определяет значения для большинства тегов, но оставляет диапазон тегов зарезервированным для частного использования между соглашающимися сторонами. |
The FIX protocol defines meanings for most tags, but leaves a range of tags reserved for private use between consenting parties. |
Или мы оставляем нашим потомкам дар в виде нулевой бедности, нулевого использования ископаемого топлива и нулевой потери биоразнообразия, или мы оставляем их стоящими перед необходимостью уплаты налоговых обязательств Земле, которая может их уничтожить. |
Either we leave our descendants an endowment of zero poverty, zero fossil-fuel use, and zero biodiversity loss, or we leave them facing a tax bill from Earth that could wipe them out. |
Дворецки нейтрализует Люка, гарантирует, что парижанин ничего не знает об использовании гоблинами батарей, и оставляет частного детектива арестованным. |
Butler neutralises Luc, ensures the Parisian knows nothing of the goblin use of batteries, and leaves the private eye to be arrested. |
Я только настаиваю, чтобы она использовала формулировку, которая не оставляет сомнений в том, что имеется в виду. |
I have only been insisting her to use wording that doesn't leave doubt about what is being meant. |
Простое использование настроек IMAP вместо POP3 оставляет сообщения на сервере. |
Simply using IMAP settings instead of POP3 leaves the messages on the server. |
Никто из тактической команды не использовал дротики. Что оставляет нам вопрос - кто стрелял? |
Nobody on the TAC team had tranq guns, which leads to the question- who tranq'ed him? |
Стандарт строительства оставляет желать лучшего, и профили изготавливаются с использованием ПВХ. |
The standard of construction is poor and the profiles are manufactured using uPVC. |
Вы можете использовать эту функцию, чтобы предотвратить случаи, когда пользователь оставляет устройство, с которого он вошел в приложение и не вышел из него, или когда третье лицо захватывает чей-то сеанс в вашем приложении. |
You can use this to prevent cases where a user leaves a device logged in or where a third party hijacks someone's session with your app. |
Он не использовал резинку, а у меня были месячные и у меня был вставлен тампон. |
And he didn't wore no rubber And I was on my period at the time, And I had a tampon in my womb. |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
|
Этот Пятриций лгал нам, использовал нас, судил нас, но сам смог избежать суждения. |
This five lied to us, used us, judged us, yet exempts itself from judgment. |
But he used company assets to do so. |
|
У Талии есть доказательства, что агент Мур использовал свой допуск к секретной информации, чтобы украсть список ОБН информаторов в нарко -картелях. |
Talia had evidence that Agent Moore used his top secret clearance to bootleg the DEA's drug cartel informant list. |
Которое также было найдено на брезентовом мешке, использовавшемся для переноса тела, вместе с засохшими пятнами крови, принадлежащей нашей жертве. |
Which was also found on the burlap sack used to transport the body, along with flecks of dried blood matching our victim. |
Томас не использовал новейшие технологии. |
Thomas didn't accomplish this with advanced technology. |
я использовал старушку, и ее позвоночник вышел через макушку. |
I used an old lady and her spine came out of the top of her head. |
But with a carbon ribbon, each keystroke makes a mark. |
|
Ты знаешь, несмотря на все его недостатки он не оставляет без внимания нечестную деятельность, в том числе и в Смолвиле. Кроме того, он этого никогда не скрывает. |
Contrary to common perception... my father isn't behind every nefarious activity in Smallville... and he'd never be that circuitous. |
Престон действительно использовал его рукопись? |
Did Preston plagiarize the manuscript? |
Ирония в том, что он использовал те деньги для финансирования своей первой кампании на выборах в конгресс. |
The irony is, he used that money to finance his first congressional campaign. |
Действует быстрее, и не оставляет следов на посмертной токсикологии. |
Acts quicker and no trace in postmortem toxicology. |
Нет, старые стены были построены для деревянного потолка, а он использовал камень. |
No, the old walls were made for a wooden ceiling, but he put stone on them. |
Оно оставляет все эти рок-н-ролльные вещи... так должно быть. |
It keeps it where rock and roll-type things... really should be. |
Одна из многих недостатков кабинетной работы, Джеймс - это то, что она нередко не оставляет свободного времени. |
One of the many disadvantages of a desk-bound job, James, regularly ties her down. |
Он использовал длинные слова, пытался произвести впечатление, не понимая, что он, такой как есть, уже особенный, и ему не надо никому доказывать, даже самому себе. |
So he used big words and he tried to impress, never realizing that who and what he was is so special already that he doesn't have to prove himself to anyone, not even himself. |
Килби разрезал его на пять транзисторных полосок 10×1,6 мм, но позже использовал не более двух из них. |
Kilby cut it into five-transistor 10×1.6 mm strips, but later used not more than two of them. |
Первым зданием, в котором он использовал трубчатую конструкцию, был многоквартирный дом каштана де Витта. |
His first building to employ the tube structure was the Chestnut De-Witt apartment building. |
Стипендия Харрисона покрыла его расходы на обучение и дала ему грант на поездку в размере 500 долларов, который он использовал, чтобы вернуться в Европу. |
A Harrison fellowship covered his tuition fees and gave him a travel grant of $500, which he used to return to Europe. |
Стенбок использовал в своих письмах различные псевдонимы, такие как Маттиас Маас, Захария Хиндер и Катарина Хиндер, и некоторые из них были составлены в зашифрованном виде. |
Stenbock used various pseudonyms in his letters, such as Mattias Maas, Zacharias Hinder and Catharina Hinder, and several of them were compiled in ciphered form. |
Он также иногда, как известно, использовал свою высоту в качестве дополнительной атакующей угрозы, продвигаясь на более наступательные позиции. |
He has also occasionally been known to use his height as an additional attacking threat by advancing into more offensive positions. |
Lang frequently had Catholic-influenced themes in his films. |
|
Джимми Киммел нанес черную краску на свое тело и использовал преувеличенный голос с акцентом, чтобы изобразить игрока НБА Карла Мэлоуна на шоу Man Show в 2003 году. |
Jimmy Kimmel donned black paint over his body and used an exaggerated, accented voice to portray NBA player Karl Malone on The Man Show in 2003. |
Кэмпбелл также широко использовал теории Карла Юнга о структуре человеческой психики, и он часто использовал такие термины, как Анима/анимус и эго-сознание. |
Campbell also made heavy use of Carl Jung's theories on the structure of the human psyche, and he often used terms such as anima/animus and ego consciousness. |
Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток. |
He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents. |
Первыми Al-e-caps, использовавшими соль переноса заряда TTF-TCNQ в качестве твердого органического электролита, была серия OS-CON, предложенная в 1983 году компанией Sanyo. |
The first Al-e-caps to use the charge transfer salt TTF-TCNQ as a solid organic electrolyte was the OS-CON series offered in 1983 from Sanyo. |
Джонс использовал Храм народов для распространения послания, в котором сочетались элементы христианства с коммунистической и социалистической идеологией, с акцентом на расовом равенстве. |
Jones used the Peoples Temple to spread a message that combined elements of Christianity with communist and socialist ideology, with an emphasis on racial equality. |
Я думаю, что я использовал свое предположение о добросовестности с этим пунктом. |
' I think I have used up my 'assume good faith' with this item. |
Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны. |
It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War. |
Источник утверждения о том, что Троцкий использовал децимацию, весьма спорен. |
The source for the claim that Trotsky used the Decimation is quite controversial. |
Процедура оставляет стенку кожи и плоти поперек влагалища и остальной части лобковой области. |
The procedure leaves a wall of skin and flesh across the vagina and the rest of the pubic area. |
До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим. |
Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder. |
На логотипе бренда Ram изображена голова барана, ранее использовавшаяся компанией Dodge. |
The Ram brand logo features the head of a ram, formerly the logo used by Dodge. |
Он также был использован для проверки соответствия никогда не использовавшейся стартовой площадки шаттла в Vandenberg AFB, Калифорния. |
It was also used to fit-check the never-used shuttle launch pad at Vandenberg AFB, California. |
Остров Кипр поставлял большую часть бронзы, использовавшейся в художественных целях по всему древнему средиземноморскому региону. |
The island of Cyprus supplied most of the bronze used for artistic purposes throughout the ancient Mediterranean region. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставляет за собой право на использование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставляет за собой право на использование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставляет, за, собой, право, на, использование . Также, к фразе «оставляет за собой право на использование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «оставляет за собой право на использование» Перевод на испанский
› «оставляет за собой право на использование» Перевод на хинди
› «оставляет за собой право на использование» Перевод на немецкий
› «оставляет за собой право на использование» Перевод на французский
› «оставляет за собой право на использование» Перевод на итальянский
› «оставляет за собой право на использование» Перевод на арабский
› «оставляет за собой право на использование» Перевод на узбекский