Оставляет за собой право на использование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оставляет за собой право на использование - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reserves the right to use
Translate
оставляет за собой право на использование -

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- собой [наречие]

наречие: yourself, ourselves

местоимение: myself, ourselves, oneself

- право [имя существительное]

имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz

словосочетание: learned professions

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- использование [имя существительное]

имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion



При использовании мембранной технологии обратного осмоса было достигнуто менее 2 кВтч/м3, что оставляет ограниченные возможности для дальнейшего снижения энергопотребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under 2 kWh/m3 has been achieved with reverse osmosis membrane technology, leaving limited scope for further energy reductions.

Использование данных за 2013 год оставляет весь раздел устаревшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using 2013 data leaves the entire section obsolete.

Однако очень часто этот процесс оставляет сталь очень хрупкой и подверженной разрушению во время использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, very often, this process leaves the steel very brittle and susceptible to breaking during use.

Я не уверен, сколько SPS этот дополнительный критерий действительно оставляет пригодными для использования; я подозреваю, что он полностью устраняет большинство из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure how many SPS this additional criterion actually leaves usable; I suspect it eliminates the majority of them completely.

ActivTrades оставляет за собой право немедленно прекратить использование или отказать в разрешении использования веб-сайта любым Пользователем, в любое время на абсолютно свободное право ActivTrades принимать решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ActivTrades reserves the right to terminate forthwith, or to refuse to permit, the use of the Web Site by any User, at any time and at ActivTrades’ absolute discretion.

Это просто жалко использовать то, что вы не можете изменить и что вы оставляете везде каждый день в качестве маркера безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is plain pity to use something that you can't change and that you leave everywhere every day as a security token.

9.4. Мы оставляем за собой право использовать сторонние обработки электронных платежей или финансовые учреждения для обработки платежей, произведенных на ваше имя или Вами в связи с использованием вами Услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9.4. We reserve the right to use third party electronic payment processors or financial institutions to process payments made by and to you in connection with your use of the Services.

Не лучше ли было бы использовать английскую форму этого прозвища, как мы используем Рафаэля и оставляем Рафаэлло в качестве редиректа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't it be better to use the English form of that nickname, as we use Raphael and leave Raffaello to be a redirect?

Я только настаиваю, чтобы она использовала формулировку, которая не оставляет сомнений в том, что имеется в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An alternative use of MSER in text detection is the work by Shi using a graph model.

Качество отснятого таким способом материала иногда оставляет желать лучшего, и в последующих сериях эта техника использовалась все реже и реже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quality of footage captured with this method is sometimes poor and the technique was used less and less in later series.

Это просто глупо использовать то, что вы не можете изменить и что вы оставляете везде каждый день в качестве маркера безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is plain stupid to use something that you can't change and that you leave everywhere every day as a security token.

Сейчас правила утверждают, что участники должны проявлять свою индивидуальность и использовать изобретательность, поэтому мы все так и оставляем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now, the rules do state that entrants are encouraged to be creative and to use their ingenuity, so we will allow it.

Полицейский оставляет свой пост, чтобы отобрать карманный нож на улице, - не рациональное использование трудовых ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cop leaving his post to get a pocketknife off the street wasn't a wise use of manpower.

Этот метод может включать использование хлорида ртути и оставляет после себя ртутные и свинцовые отходы окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This method can involve the use of mercuric chloride and leaves behind mercury and lead environmental wastes.

Он предназначен для использования на лошади, когда животное ведет или держит человек,и не оставляется на лошади без присмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is intended to be used on a horse while the animal is being led or held by a person, and not left on an unattended horse.

Протокол FIX определяет значения для большинства тегов, но оставляет диапазон тегов зарезервированным для частного использования между соглашающимися сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FIX protocol defines meanings for most tags, but leaves a range of tags reserved for private use between consenting parties.

Или мы оставляем нашим потомкам дар в виде нулевой бедности, нулевого использования ископаемого топлива и нулевой потери биоразнообразия, или мы оставляем их стоящими перед необходимостью уплаты налоговых обязательств Земле, которая может их уничтожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either we leave our descendants an endowment of zero poverty, zero fossil-fuel use, and zero biodiversity loss, or we leave them facing a tax bill from Earth that could wipe them out.

Дворецки нейтрализует Люка, гарантирует, что парижанин ничего не знает об использовании гоблинами батарей, и оставляет частного детектива арестованным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Butler neutralises Luc, ensures the Parisian knows nothing of the goblin use of batteries, and leaves the private eye to be arrested.

Я только настаиваю, чтобы она использовала формулировку, которая не оставляет сомнений в том, что имеется в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have only been insisting her to use wording that doesn't leave doubt about what is being meant.

Простое использование настроек IMAP вместо POP3 оставляет сообщения на сервере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply using IMAP settings instead of POP3 leaves the messages on the server.

Никто из тактической команды не использовал дротики. Что оставляет нам вопрос - кто стрелял?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody on the TAC team had tranq guns, which leads to the question- who tranq'ed him?

Стандарт строительства оставляет желать лучшего, и профили изготавливаются с использованием ПВХ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standard of construction is poor and the profiles are manufactured using uPVC.

Вы можете использовать эту функцию, чтобы предотвратить случаи, когда пользователь оставляет устройство, с которого он вошел в приложение и не вышел из него, или когда третье лицо захватывает чей-то сеанс в вашем приложении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use this to prevent cases where a user leaves a device logged in or where a third party hijacks someone's session with your app.

Он не использовал резинку, а у меня были месячные и у меня был вставлен тампон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he didn't wore no rubber And I was on my period at the time, And I had a tampon in my womb.

Ты никогда не использовал мелкие уловки во имя истины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never used a little subterfuge in the name of truth?

Этот Пятриций лгал нам, использовал нас, судил нас, но сам смог избежать суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This five lied to us, used us, judged us, yet exempts itself from judgment.

Но использовал для этого ресурсы компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he used company assets to do so.

У Талии есть доказательства, что агент Мур использовал свой допуск к секретной информации, чтобы украсть список ОБН информаторов в нарко -картелях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talia had evidence that Agent Moore used his top secret clearance to bootleg the DEA's drug cartel informant list.

Которое также было найдено на брезентовом мешке, использовавшемся для переноса тела, вместе с засохшими пятнами крови, принадлежащей нашей жертве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which was also found on the burlap sack used to transport the body, along with flecks of dried blood matching our victim.

Томас не использовал новейшие технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas didn't accomplish this with advanced technology.

я использовал старушку, и ее позвоночник вышел через макушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used an old lady and her spine came out of the top of her head.

Но с угольная лентой каждая клавиша оставляет отметину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with a carbon ribbon, each keystroke makes a mark.

Ты знаешь, несмотря на все его недостатки он не оставляет без внимания нечестную деятельность, в том числе и в Смолвиле. Кроме того, он этого никогда не скрывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to common perception... my father isn't behind every nefarious activity in Smallville... and he'd never be that circuitous.

Престон действительно использовал его рукопись?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did Preston plagiarize the manuscript?

Ирония в том, что он использовал те деньги для финансирования своей первой кампании на выборах в конгресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irony is, he used that money to finance his first congressional campaign.

Действует быстрее, и не оставляет следов на посмертной токсикологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acts quicker and no trace in postmortem toxicology.

Нет, старые стены были построены для деревянного потолка, а он использовал камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, the old walls were made for a wooden ceiling, but he put stone on them.

Оно оставляет все эти рок-н-ролльные вещи... так должно быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It keeps it where rock and roll-type things... really should be.

Одна из многих недостатков кабинетной работы, Джеймс - это то, что она нередко не оставляет свободного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the many disadvantages of a desk-bound job, James, regularly ties her down.

Он использовал длинные слова, пытался произвести впечатление, не понимая, что он, такой как есть, уже особенный, и ему не надо никому доказывать, даже самому себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he used big words and he tried to impress, never realizing that who and what he was is so special already that he doesn't have to prove himself to anyone, not even himself.

Килби разрезал его на пять транзисторных полосок 10×1,6 мм, но позже использовал не более двух из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kilby cut it into five-transistor 10×1.6 mm strips, but later used not more than two of them.

Первым зданием, в котором он использовал трубчатую конструкцию, был многоквартирный дом каштана де Витта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His first building to employ the tube structure was the Chestnut De-Witt apartment building.

Стипендия Харрисона покрыла его расходы на обучение и дала ему грант на поездку в размере 500 долларов, который он использовал, чтобы вернуться в Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Harrison fellowship covered his tuition fees and gave him a travel grant of $500, which he used to return to Europe.

Стенбок использовал в своих письмах различные псевдонимы, такие как Маттиас Маас, Захария Хиндер и Катарина Хиндер, и некоторые из них были составлены в зашифрованном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stenbock used various pseudonyms in his letters, such as Mattias Maas, Zacharias Hinder and Catharina Hinder, and several of them were compiled in ciphered form.

Он также иногда, как известно, использовал свою высоту в качестве дополнительной атакующей угрозы, продвигаясь на более наступательные позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has also occasionally been known to use his height as an additional attacking threat by advancing into more offensive positions.

В своих фильмах Лэнг часто использовал католические сюжеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lang frequently had Catholic-influenced themes in his films.

Джимми Киммел нанес черную краску на свое тело и использовал преувеличенный голос с акцентом, чтобы изобразить игрока НБА Карла Мэлоуна на шоу Man Show в 2003 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jimmy Kimmel donned black paint over his body and used an exaggerated, accented voice to portray NBA player Karl Malone on The Man Show in 2003.

Кэмпбелл также широко использовал теории Карла Юнга о структуре человеческой психики, и он часто использовал такие термины, как Анима/анимус и эго-сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Campbell also made heavy use of Carl Jung's theories on the structure of the human psyche, and he often used terms such as anima/animus and ego consciousness.

Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents.

Первыми Al-e-caps, использовавшими соль переноса заряда TTF-TCNQ в качестве твердого органического электролита, была серия OS-CON, предложенная в 1983 году компанией Sanyo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first Al-e-caps to use the charge transfer salt TTF-TCNQ as a solid organic electrolyte was the OS-CON series offered in 1983 from Sanyo.

Джонс использовал Храм народов для распространения послания, в котором сочетались элементы христианства с коммунистической и социалистической идеологией, с акцентом на расовом равенстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones used the Peoples Temple to spread a message that combined elements of Christianity with communist and socialist ideology, with an emphasis on racial equality.

Я думаю, что я использовал свое предположение о добросовестности с этим пунктом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I think I have used up my 'assume good faith' with this item.

Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War.

Источник утверждения о том, что Троцкий использовал децимацию, весьма спорен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The source for the claim that Trotsky used the Decimation is quite controversial.

Процедура оставляет стенку кожи и плоти поперек влагалища и остальной части лобковой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The procedure leaves a wall of skin and flesh across the vagina and the rest of the pubic area.

До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder.

На логотипе бренда Ram изображена голова барана, ранее использовавшаяся компанией Dodge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ram brand logo features the head of a ram, formerly the logo used by Dodge.

Он также был использован для проверки соответствия никогда не использовавшейся стартовой площадки шаттла в Vandenberg AFB, Калифорния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also used to fit-check the never-used shuttle launch pad at Vandenberg AFB, California.

Остров Кипр поставлял большую часть бронзы, использовавшейся в художественных целях по всему древнему средиземноморскому региону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The island of Cyprus supplied most of the bronze used for artistic purposes throughout the ancient Mediterranean region.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставляет за собой право на использование». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставляет за собой право на использование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставляет, за, собой, право, на, использование . Также, к фразе «оставляет за собой право на использование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information