Прошли те дни, когда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прошли те дни, когда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
gone are the days when
Translate
прошли те дни, когда -

- тот [местоимение]

местоимение: that, such, curler

- день [имя существительное]

имя существительное: day, daytime, sun

сокращение: d.

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now



Вы прошли только половину пути, когда приняли присягу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you drove to the middle of the road the moment you took the oath.

Уйдем отсюда, - шепнула мне Джордан, когда прошли полчаса, показавшиеся томительными и ненужными. - Мне уже невмоготу от этих церемоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get out, whispered Jordan, after a somehow wasteful and inappropriate half-hour; this is much too polite for me.

Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the twenty minutes had elapsed and the time had come for the old prince to get up, Tikhon came to call the young prince to his father.

Прошли те дни, когда вы терроризировали мой народ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days are over where you been terrorizing my people!

Вместе со своей сестрой Грейхаунд она атаковала несколько итальянских эсминцев, но потеряла их, когда они прошли сквозь дымовую завесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With her sister Greyhound, she attacked some of the Italian destroyers, but lost them when they passed through their own smokescreen.

Прошли те дни, когда большие рыбы ели маленьких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gone are the days of big fish eating small fish.

Теперь, когда злость на Ретта и его оскорбления прошли, ей стало недоставать его, и она все больше и больше скучала по нему по мере того, как шли дни, а вестей от него не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that her first rage at Rhett and his insults had passed, she began to miss him and she missed him more and more as days went by without news of him.

Если бы вы прошли мимо человека с этим расстройством, когда он вставлял свои контактные линзы, вы бы увидели точно такое же изображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you walked by someone with this disorder as he was putting in his contact lenses, you'd see this exact same image.

Теперь, когда школьные годы прошли так быстро, я понимаю, что иногда это у меня получалось, а иногда нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, when the school years have passed so quickly I see clearly that sometimes I succeeded and sometimes I failed in my intention.

Так когда-то Вы относились и ко мне, но эти времена прошли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As once you had for me in dear, dead days gone by.

Вот, с тех пор мы на самом деле прошли через чрезвычайный экономический подъем, самый длинный бум когда-либо в истории этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, since that time, we've actually been through an extraordinary boom, the longest boom ever in the history of this country.

Декабрь 1902 года оказался первым месяцем с 1898 года, когда на большей части континента прошли сильные дожди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

December 1902 proved the first month since 1898 when most of the continent had heavy rain.

Когда Гарибальди и я были на Вавилон 4 в последний раз мы прошли через поле, искажающее время, без всякой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Garibaldi and I came to Babylon 4 last time we passed through the time-distortion field without any protection.

Когда гостей проводили в коридор, где стояли очереди на аттракционы, они впервые прошли за кулисы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the guests were guided to the corridor housing the ride queues, they went backstage for the first time.

Времена, когда можно было оправдываться, заявляя, что это слишком серьезная проблема, и эти силы подавить трудно, давно прошли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time for excuses and maintaining that the problem is too big to contain is long over.

Выборы состоялись 27 апреля 1994 года и прошли мирно по всей стране, когда 20 000 000 южноафриканцев отдали свои голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The election was held on 27 April 1994 and went off peacefully throughout the country as 20,000,000 South Africans cast their votes.

Дни, когда мы зависали до закрытия МакЛарена, прошли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days of closing down MacLaren's are over.

Боюсь, что прошли те дни, когда дикари могли клюнуть на кучу блестящих безделушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ooh, I'm afraid the days are gone when one could impress the natives with a handful of coloured beads.

Когда-то нас все почитали... но те дни давно... прошли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we were revered by all... but those days are long... gone.

Они вышли из машины и прошли под аркой здания, когда Чэпмен выстрелил Леннону четыре раза в спину с близкого расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They exited the vehicle and walked through the archway of the building when Chapman shot Lennon four times in the back at close range.

Дни когда я скакала без устали, давно прошли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My days of riding unfettered have long since passed.

Типичный пример состояния гонки может возникнуть, когда логический элемент объединяет сигналы, которые прошли по разным путям от одного и того же источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A typical example of a race condition may occur when a logic gate combines signals that have traveled along different paths from the same source.

Когда Пинкертоны пересекли территорию мельницы, толпа образовала кольцо, через которое прошли агенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Pinkertons crossed the grounds of the mill, the crowd formed a gauntlet through which the agents passed.

Давно прошли те времена, когда она ездила в Мадбери в тележке и величала всех мелких торговцев сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The times were very much changed since the period when she drove to Mudbury in the spring-cart and called the small tradesmen Sir.

Делегаты Северной и Южной Кореи прошли вместе под единым флагом Кореи, что ознаменовало первый раз, когда обе страны сделали это на Азиатских играх после 12 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North and South Korea delegates marched together under one unified flag of Korea, which marked the first time both countries did so in the Asian Games after 12 years.

Мы прошли, армия и я, через все стадии - от первых жадных восторгов до этого конца, когда из всего, что нас связывало, остались только хладные узы закона, долга и привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had been through it together, the army and I from the first importunate courtship until now when nothing remained to us except the chill bonds of law and duty and custom.

Я понимаю, почему вы решили не делать этого раньше, но теперь, когда мы прошли определенный путь, я думаю, что это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand why you chose not to early on, but now that we've come some way I think it is necessary.

За период с 1995 года государства-члены МАГАТЭ сообщили почти о 2800 случаях, когда радиоактивные материалы не прошли регламентный контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1995, the IAEA's member states have reported nearly 2,800 incidents involving radioactive material escaping regulatory control.

Мы прошли мимо вишни, и когда он её увидел, он совсем рехнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We passed a cherry tree and when he saw it, he went crazy.

Теперь, когда мы прошли большое расстояние, у нас много тяжелого багажа, поэтому мы не можем начать быструю атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, as we've travelled a long distance, we have much heavy baggage so we cannot launch a swift attack.

Пол Шлик указывает, что на самом деле не все страницы прошли через огонь и что, когда Диккенс начал писать Дэвида Копперфильда, некоторые страницы были раскопаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul Schlicke points out that in fact not all the pages have gone through the flames and that, as Dickens began writing David Copperfield some pages were unearthed.

Первая волна имела место в период с 1950 по 1969 год, когда 1000 гондурасских кадетов прошли обучение в школе или других учреждениях на территории Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first wave took place between 1950 and 1969, when 1000 Honduran cadets were trained at the school or other facilities within the United States.

До переворота чилийские военные прошли процесс деполитизации с 1920-х годов, когда военнослужащие занимали государственные посты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to the coup, the Chilean military had undergone a process of de-politicization since the 1920s, when military personnel participated in government positions.

Прошли 1990-е годы, когда на короткий момент после окончания холодной войны показалось, что мир будет спокойным и не будет думать о наращивании силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gone are the 1990's, when for a brief moment in the immediate aftermath of the end of the Cold War, the world looked as if it would be permanently peaceful and unconcerned with power.

Они объяснили, что все они прошли через период, когда была разрешена одна и та же система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They explained that they had all gone through the period when the same system was allowed.

Эти кошмары прошли, когда Резнайс начал реальные съемки в Освенциме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These nightmares passed as Resnais began actual filming in Auschwitz.

Первый отказ был в прошлом августе, когда вы прошли диагностику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great Benefit first denied your claim last August when Donny Ray was diagnosed.

Это делает любой больше, чем 1 проход ненужным и, безусловно, более разрушительным действием, особенно когда диски прошли отметку 1 ТБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This makes any more than 1 Pass an unnecessary and certainly a more damaging act especially as drives have passed the 1TB mark.

Мы прошли примерно четверть мили, когда нам показалось, что земля чуть дрожит под ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd advanced perhaps a quarter of a mile, when it seemed that the earth shook lightly.

Спутники TOPEX / Poseidon и Jason-1 случайно прошли над цунами, когда оно пересекало океан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The TOPEX/Poseidon and Jason-1 satellites happened to pass over the tsunami as it was crossing the ocean.

Теперь когда дым и усталость прошли, что мы знаем... действительно знаем... в чем мы уверены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that the smoke and tires have cleared, what do we know- really know- for sure.

Когда я проснулась, я побежала в детскую, но уже прошли часы, и я увидела, что окно было открыто ветром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I woke, I ran back to the nursery, but hours and hours had gone by, and I found the windows blown open by the wind.

Его забрали, когда мы прошли через врата P4X-234.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was retrieved when we went through the Stargate on P4X-234.

Самые большие протесты против Uber в Праге прошли в феврале 2018 года, когда таксисты ездили туда и обратно по шоссе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The biggest protests against Uber in Prague took place in February 2018, when the taxi drivers drove forth and back along the highway.

Когда они, наконец, прошли через ванну, они поняли, что она отражает форму сердца... идеально подходит для семейного отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they finally got the bath through, they realized it reflected a heart shape... perfect for a couples resort.

Когда обе бригады были разгружены, они прошли через город и заняли оборонительные позиции на севере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the two brigades were offloaded, they passed through the city and set up defensive positions to the north.

Следующие три раунда прошли в похожей манере, выйдя на землю рано, когда Соннен доминировал внутри охранника Сильвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following three rounds played out in a similar fashion, going to the ground early with Sonnen dominating from inside Silva's guard.

Я чувствую себя плохо, что вы прошли через всю эту работу по перестановке шаблона, когда конечный результат не сильно меняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel bad that you went through all of this work of rearranging the template when the end result doesn't change much.

Большинство костей окрасились, когда прошли через мусоросборник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the bones were stained when they went through the street sweeper.

При первом голосовании на съезде Джонсон занял второе место после Пендлтона, и поддержка Джонсона отпала, когда бюллетени прошли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the first ballot of the convention, Johnson finished second to Pendleton, and Johnson's support fell away as the ballots passed.

Когда стало ясно, что средств для анализа результатов не осталось, исследователи убрали все бумаги, и вышло примерно 2 000 коробок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when it became clear there was no money left to analyze the results, the researchers decided to pack their files away in some 2,000 boxes.

Но давайте на минуту вернёмся во время, когда я сама это впервые поняла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let me step back for a moment to when I first understood this personally.

Когда Гегель выразился, что Африка не является исторической частью мира, он имел в виду, что она была всего лишь большим куском суши, занимающим пространство внизу земного шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when Hegel famously said that Africa was no historical part of the world, he implied that it was merely a voluminous land mass taking up space at the bottom of the globe.

И я считаю, что это — один из важнейших аспектов математики, когда вы можете видеть что-то под разными углами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that, I think, is one of the essential parts of mathematics - you take different points of view.

Когда я решил ответить на твои молитвы и исцелить Сэма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I chose to answer your prayers and heal Sam.

Кровавая свиная туша свисала с жерди и грузно качалась, когда близнецы спотыкались на неровной дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gutted carcass of a pig swung from the stake, swinging heavily as the twins toiled over the uneven ground.

Они прошли через гостиную, мимо зачехленной мебели и массивного каменного камина с приготовленной поленницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They crossed the living room, past the spectral forms of sheet-draped furniture, past a massive stone fireplace with a neat bundle of split logs stacked beside the hearth.

Помнишь тот темный участок, через который мы прошли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember that dark area that we walked through?

Проливные дожди прошли по всему центральному Иллинойсу, что привело к самому влажному известному событию, связанному с тропическим циклоном или его остатками по всему Иллинойсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heavy rains fell across central Illinois, leading to the wettest known event to be associated with a tropical cyclone or its remains across Illinois.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прошли те дни, когда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прошли те дни, когда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прошли, те, дни,, когда . Также, к фразе «прошли те дни, когда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information