Расчёт путём почтовых переводов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: calculation, computation, reckoning, account, accounting, estimation, design, valuation, reckoner, clearing-off
наличный расчет без скидки - cash payment without a discount
расчет кривых элементов теоретического чертежа - hydrostatic calculations
максимальная расчетная скорость - max design speed
расчетная ячейка - calculated cell
расчет по дебетовой карте - debit card billing
плоскость расчетной ватерлинии - designed water plane
расчётно-финансовое отделение дивизии - division accounting and finance office
расчёт путём почтовых переводов - payment by postal transfers
при расчёте льготы - when calculating the allowance
методология расчёта на основе поверхности отклика - response surface methodology
Синонимы к расчёт: интерес, счет, проект, бюджет, польза, оплата, подразделение, ставка, наказание, сокращение
Значение расчёт: Увольнение с полной выплатой заработанного.
уничтожение путем сжигания - destruction by incineration
рельс между элеватором и путем обескровливания - skid rail
одерживание путем перекладки руля на противоположный борт - pullout
восстановление работоспособности путем включения резерва - standby sparing
может быть уменьшен путем - could be reduced by
путем применения - through the application
путем оказания поддержки - by providing support
не может быть достигнуто путем - could not be achieved by
состояние или путем - the state or by
пытаться уладить спорные вопросы мирным путём - hold out the oligopsony
Синонимы к путём: с помощью, как следует, через, надлежащим образом, так, посредством, толком, хорошенько
Значение путём: Как следует, толково.
почтовый - mail
почтовый ящик внутреннего абонента - extension mailbox
гашение почтовых марок - cancellation of postage stamps
управление почтовыми ящиками - mail boxes management
государственный почтовый - state postal
внутренние почтовые сервера - internal mail servers
Почтовый адрес офиса - post office address
почтовые дела - postal affairs
таблица почтовых тарифов - postal rates board
Пожалуйста, проверьте свой почтовый ящик - please check your mailbox
банковский денежный перевод - bank money order
адаптированный перевод - adapted translation
подходящий перевод - suitable translation
оплачивать посредством перевода - pay by transfer
без перевода - without translation
альтернативные системы перевода денежных средств - alternative remittance systems
изменять условия автоматического ежедневного перевода средств на банковский счет - auto sweep edit
вид перевода - kind translation
перевод ситуация - translation situation
перевод был - the translation had been
Почтовое отделение – больше, чем раздача марок и почтовых переводов. |
A Post Office is more than the dispensing of stamps and postal orders. |
1921 год - три месяца тюремного заключения за кражу почтовых переводов. |
Were you sentenced to three months' imprisonment in 1921 for stealing postal orders? |
Друг мой, чтобы добраться до цели, надо мчаться на почтовых и по большой дороге! |
Believe me, when one has a mind to arrive, post-horses and the high road is the only method. |
Что за странный субъект! - воскликнул противник Валантена. - Едет умирать на почтовых... |
What a queer proceeding! said Valentin's antagonist; here he comes post-haste to be shot. |
I once was given a pair of homing pigeons. |
|
После создания базы данных почтовых ящиков вы можете переместить ее на другой том, в другую папку или другое расположение, используя EAC или командную консоль. |
After you create a new mailbox database, you can move it to another volume, folder, location, or path by using either the EAC or the Shell. |
Как вам это нравится, Франц? Нет лошадей, -сказал он, - но разве нельзя достать хотя бы почтовых? |
Do you understand that, my dear Franz-no horses? he said, but can't we have post-horses? |
Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег. |
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers. |
Секретариат обеспечить обслуживание этой группы устным переводом. |
The secretariat has arranged for simultaneous interpretation to be available. |
Перепрофилирование 1 должности канцелярского помощника в должность водителя автомобиля скорой помощи с переводом в Секцию медицинского обслуживания. |
Reassignment of 1 Office Assistant post as Ambulance Driver post in Health Services Unit. |
В почтовых отделениях и для водителей туристических автобусов непрерывный еженедельный отдых может быть сокращен до 18 часов. |
The uninterrupted rest during the week can be shortened at post offices and for drivers of charter tours to 18 hours. |
На серверах почтовых ящиков для создания соединителей отправки можно использовать Центр администрирования Exchange и командную консоль Exchange. |
On Mailbox servers, you can use the Exchange admin center (EAC) or the Exchange Management Shell to create Send connectors. |
Эта проблема может проявляться в замедлении работы почтовых клиентов или появлении диалогового окна Отмена запроса. |
This issue can manifest itself as mail clients experiencing slowdowns or by the appearance of the Cancel Request dialog box. |
В списке почтовых ящиков выберите не менее двух почтовых ящиков. |
In the list of mailboxes, select two or more mailboxes. |
Параметры почтовых пользователей и почтовых контактов |
Mail user or mail contact settings |
По умолчанию при создании политики почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями уведомления о пропущенных звонках включены. |
By default, missed call notifications are enabled for each UM mailbox policy that's created. |
Можно указать, будут ли отдельные пользователи создавать и управлять собственными правилами автоответчика путем настройки свойств их почтовых ящиков. |
You can specify whether you want individual users to be able to create and manage their own call answering rules by configuring their mailbox properties. |
Например, для домена contoso.com может потребоваться включить все IP-адреса почтовых серверов на доменах contoso.net и contoso.org, которые принадлежат той же организации. |
For example, contoso.com might want to include all of the IP addresses of the mail servers from contoso.net and contoso.org which it also owns. |
В Exchange 2016 две роли: роль сервера почтовых ящиков и роль пограничного транспортного сервера. |
Exchange 2016 uses Mailbox servers and Edge Transport servers. |
Так как возможность поиска и удаления сообщений предназначена для реагирования на инциденты, это ограничение обеспечивает быстрое удаление сообщений из почтовых ящиков. |
Because the capability to search for and remove messages is intended to be an incident-response tool, this limit helps ensure that messages are quickly removed from mailboxes. |
Однако на собрании, в котором участвуют главным образом лица, говорящие на тибетском языке, используется тибетский язык с одновременным переводом на китайский язык . |
But at meetings attended primarily by Tibetan speakers, the Tibetan language shall be used with simultaneous interpretation in the Chinese language”. |
Иногда может потребоваться удалить копию базы данных почтовых ящиков. |
Occasionally, it may be necessary to remove a mailbox database copy. |
Подробнее см. в разделе Массовое изменение почтовых ящиков пользователей. |
For more information, see Bulk edit user mailboxes. |
Обычно диски Fibre Channel следует выбирать для хранения почтовых ящиков Exchange 2016 при наличии следующих проектных требований. |
In general, choose Fibre Channel disks for Exchange 2016 mailbox storage when you have the following design requirements. |
Opera Max не сжимает двоичные или зашифрованные данные, например, установочные пакеты и обновления из Play Маркета, а также трафик банковских приложений и почтовых клиентов. |
Opera Max can't compress binary or encrypted data, for example, app installation or updates through Google Play or traffic on your bank or email applications. |
Посмотри на Гордона Прескотта, - сказал Нейл Дьюмонт, - он заполучил премиленькую монополию на проектирование жилых домов и почтовых павильонов. |
Look at Gordon Prescott, said Neil Dumont, and what a sweet little monopoly he's got himself in housing projects and post offices. |
Просто снёс кучу почтовых ящиков. |
Just, demolished a row of mailboxes. |
А во-вторых, как можно разъезжать на почтовых в этой гористой местности? |
Next, how can the posting be accomplished in these mountainous parts? |
Барин приедет на почтовых из - Лондона и прислал извещение, чтобы ждали его сегодня. |
My master means to take a post-chaise from London, and sends word that we may expect him in the course of the day. |
Он был как на почтовых открытках, самый прекрасный город в мире. |
'She was just like the picture postcards said, 'the most beautiful city in the world. |
Так что можно связаться со своими друзьями... без почтовых голубей. |
So what can be contacted with friends... without pigeons. |
Я так думаю, что логин и пароль это комбинация вот этого на одном из бесплатных почтовых сайтах. |
I figure the user name and password is... some combination of this, at one of the major free e-mail sites. |
Он плотно позавтракал и, равнодушный, как он и сам сказал, к красотам Вечного города, потребовал, чтобы ему в полдень подали почтовых лошадей. |
He breakfasted heartily, and caring little, as he said, for the beauties of the Eternal City, ordered post-horses at noon. |
Ряд денежных переводов на банковский счёт в Гондурасе. |
Series of cash wire transfers to a bank account in Honduras. |
Вы выращиваете почтовых голубей? |
You raise carrier pigeons? |
Is it true that postage-Stamp glue is made of-? |
|
Некоторые из лучших портретов Франклина можно найти на гравюрах, нанесенных на лицевой стороне почтовых марок США. |
Some of the finest portrayals of Franklin on record can be found on the engravings inscribed on the face of U.S. postage. |
Иллюстрация Бакинского Храма огня была помещена на двух номиналах первого выпуска почтовых марок Азербайджана, выпущенных в 1919 году. |
An illustration of the Baku Fire Temple was included on two denominations of Azerbaijan's first issue of postage stamps, released in 1919. |
В почтовых системах, совместимых с RFC 6531 и RFC 6532, адрес электронной почты может быть закодирован как UTF-8, как локальная часть, так и доменное имя. |
In mail systems compliant with RFC 6531 and RFC 6532 an email address may be encoded as UTF-8, both a local-part as well as a domain name. |
Кроме того, в том же месяце в Швеции был выпущен набор шведских почтовых марок, связанных с поп-музыкой, одним из мотивов которых была аптечка первой помощи. |
Furthermore, in the same month a set of Swedish pop music related postage stamps was released in Sweden, one motif being First Aid Kit. |
Записывая и поперек, и вниз, отправитель письма мог сэкономить на почтовых расходах. |
By writing both across and down, the sender of a letter could save on postage. |
Почтовые серверы и другие агенты передачи сообщений используют SMTP для отправки и получения почтовых сообщений. |
Mail servers and other message transfer agents use SMTP to send and receive mail messages. |
Обычно любой пользователь может отправлять сообщения в почтовый ящик, в то время как только прошедшие проверку пользователи могут читать или удалять их из своих собственных почтовых ящиков. |
Usually, anyone can send messages to a mailbox while only authenticated users can read or delete from their own mailboxes. |
Администраторы почтовых систем и операторы списков рассылки, не связанные со спамом, называют это подтвержденной подпиской или закрытой подпиской. |
Mail system administrators and non-spam mailing list operators refer to this as confirmed subscription or closed-loop opt-in. |
Я только что изменил 3 Внешние ссылки на сравнение почтовых клиентов. |
I have just modified 3 external links on Comparison of email clients. |
Организация в среднем получала 25-35 почтовых пакетов с очками в неделю. |
The organization averaged 25–35 mailbags of glasses weekly. |
Чайная компания продолжала использовать Великое американское название для почтовых заказов. |
The tea company continued to use the Great American name for mail-order purposes. |
Кроме того, он начал ходить под навесом, и его портрет появлялся на большинстве испанских монет и почтовых марок. |
In addition he began walking under a canopy, and his portrait appeared on most Spanish coins and postage stamps. |
В 1887 году ABNCo выиграла второй четырехлетний контракт на гравировку и печать почтовых банкнот для почтового отделения США. |
In 1887, ABNCo won the second four-year contract to engrave and print Postal notes for the U.S. post office. |
Почта Австралии предлагает аналогичную услугу с удобствами, расположенными в различных почтовых отделениях или рядом с ними. |
Australia Post offers a similar service with facilities located in or near various post offices. |
Многие сайты будут покупать данные почтовых индексов других стран или делать скидки в тех случаях, когда почтовый индекс не распознается. |
Many sites will purchase postal code data of other countries or make allowances in cases where the ZIP Code is not recognized. |
Он стал известен благодаря переделке марок и почтовых принадлежностей. |
He became known for the alterations of stamps and postal stationery. |
Почтовые службы имеют свои собственные форматы и правила размещения почтовых индексов. |
Postal services have their own formats and placement rules for postal codes. |
Первые две цифры почтовых индексов в Германии определяют районы независимо от административных районов. |
The first two digits of the postal codes in Germany define areas independently of administrative regions. |
В Ирландии новая система почтовых индексов, запущенная в 2015 году, известная как Eircode, предоставляет уникальный код для каждого отдельного адреса. |
In Ireland, the new postal code system launched in 2015, known as Eircode provides a unique code for each individual address. |
Во время Второй мировой войны многие плакаты были распространены правительством США и часто выставлялись в почтовых отделениях. |
During the Second World War many posters were distributed by the U.S. government and often were displayed in post offices. |
В этот период у Model S было самое большое количество новых регистраций легковых автомобилей в 8 из 25 самых дорогих американских почтовых индексов. |
During this period the Model S had the highest number of new passenger car registrations in 8 of the 25 most expensive American ZIP codes. |
Хижина 8 сотрудничала с хижиной 4, которая занималась переводом и аналитическим анализом необработанных расшифровок, предоставленных хижиной 8. |
Hut 8 was partnered with Hut 4, which handled the translation and intelligence analysis of the raw decrypts provided by Hut 8. |
Во время мировых войн тысячи корзин использовались для перевозки почтовых голубей. |
During the World Wars, thousands of baskets were used for transporting messenger pigeons. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «расчёт путём почтовых переводов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «расчёт путём почтовых переводов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: расчёт, путём, почтовых, переводов . Также, к фразе «расчёт путём почтовых переводов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.