Сильно беспокоили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: strong, strongly, powerfully, highly, heavily, heavy, hard, severely, badly, high
словосочетание: like hell, like mad, not half, like, like billy-oh
отставать сильно - lag far behind
как сильно - how strong
виды деятельности, вызывающие особо сильное загрязнение - specially polluting activities
использует сильно - uses heavily
сильно разнится - differs strongly
сильно душистые - heavily scented
сильное животное - powerful animal
сильно увеличить - increase strongly
состояние сильно - state strongly
требуют сильного руководства - require strong leadership
Синонимы к сильно: сильно, крепко
беспокойное состояние - restless state
беспокойный ребёнок наконец угомонился - restless child has finally hushed
беспокойство много - worrying a lot
беспокойство по - worry by
беспокойство поднятый - concern raised
более беспокойно - more worryingly
несколько беспокойных - somewhat restless
Мы понимаем Ваше беспокойство - we appreciate your concern
почему вы беспокоить - why you bother
Особое беспокойство вызывают - are of particular concern
Она задумалась, беспокоило бы ее так же сильно мнение о ней кого-то еще. |
She wondered if she should have minded detection half so much from any one else. |
В детстве я думала, что он очень сильно любит меня, этот мужчина, которого беспокоит то, о чем мы говорим, и который делает вид, что интересуется игрой. |
When I was small, I think he loved me very much, this gentleman who's worried about what we're saying, who is pretending to be interested in the match. |
Знаешь, Стилински, если бы я мог ставить тебе оценки за то, как сильно ты меня беспокоишь, ты был бы отличником. |
You know, Stilinski, if I could grade you on how profoundly you disturb me, you'd be an A plus student. |
Сильно Джоба беспокоит, слетит колесо или нет, -ему только бы пешком идти обратно не слишком далеко было. |
A lot Job cared whether the wheel came off or not, long as he wouldn't have too far to walk back. |
Похоже, это сильно вас беспокоило. |
Sounds like that bothered you big time. |
Ты же беспокоишься о нём также сильно как и все мы. |
You care about him as much as we do. |
Она сильно желает начинать воспитание, но, сначала, надо убедить отца отдать цыпленка, о котором он беспокоился всю зиму. |
She's keen to start parenting, but the father needs persuading to surrender the chick he has been caring for all winter. |
Капеллана сильно беспокоило состояние Данбэра, а еще больше, особенно после исчезновения Орра, - состояние Йоссариана. |
The chaplain worried about Dunbar and brooded more over Yossarian now that Orr was gone. |
За пределами ее захоронения, кто бы от нее не избавился, он не сильно беспокоился об уликах. |
Outside of burying her, whoever dumped her didn't much care about evidence. |
Прогресс не достигается тем, что вы так сильно беспокоитесь о будущем, что ничего не делаете. |
Progress is not achieved by worrying so much about the future that you don't do anything. |
Вы так сильно меня расстроили, что теперь я просто не буду беспокоиться. |
You have put a bad feeling in me to the point that I just won't bother now. |
У меня тут девушка которая плачет по тебе. потому что она слишком сильно беспокоится и я здесь пытаюсь выяснить почему но я не могу понять о чем стоит беспокоиться. |
I've got a girl out there crying over you because she cares so much, and I'm here trying to figure out why but I can't see what's worth caring about. |
Now, sweetheart, I'm gonna get straight to your first concern. |
|
Не позволяйте врачам слишком сильно беспокоить его. |
Do not allow the doctors to bother him too much. |
Если тебя это так сильно беспокоит тогда я не буду больше исполнять. |
If it bothers you this much then I won't play anymore. |
На самом деле, меня не так сильно интересуют пабы на станциях сервиса вот что меня действительно беспокоит, так это почему они продают штаны? |
I'm not actually that interested in pubs in motorway service stations, what bothers me is why do they sell trousers? |
Явно не так сильно, как это беспокоит тебя. |
Apparently not as much as it bothers you. |
Кейси сообщил, что его совесть сильно беспокоила его из-за этого конфликта. |
Cayce reported that his conscience bothered him severely over this conflict. |
Что ж, у меня все как всегда: беспокоит артрит, не слишком сильно, но и не слишком слабо - как всегда. |
How am I? I'm the way I always am. My arthritis is bothering me. Not too much, not too little. Like always. |
Хотя мы уже научились не волноваться так сильно по поводу падения цен на фондовых биржах, стоит ли нам сейчас беспокоиться о дефиците торгового баланса Соединенных Штатов и о всемогущем долларе? |
Although we have learned not to worry so much about falling stock markets, should we now worry about the US trade deficit and the almighty dollar? |
Эти и другие вопросы сильно беспокоили многих основателей, что Союз, как он существовал до этого момента, был в опасности распада. |
These and other issues greatly worried many of the Founders that the Union as it existed up to that point was in danger of breaking apart. |
Если он в остальном здоров и его не сильно беспокоит боль, то опухоль симптоматически лечат противовоспалительными средствами. |
If he/she is otherwise healthy and is not significantly bothered by the pain, the tumor is treated symptomatically with anti-inflammatories. |
В этом смысле политическое устройство заставляет сильно беспокоиться. |
And this makes the political system still a very big concern. |
Его пьянство, вероятно, способствовало развитию подагры, которая сильно беспокоила его в 1790 году. |
His drinking very likely contributed to his gout, which troubled him badly in 1790. |
Она достаточно сильно беспокоится о нем. |
She gets pretty worried about him. |
Третьи отклоняются, и рецензенту не нужно сильно беспокоиться о том, может ли он быть повторно представлен позже. |
The third are declined, and the reviewer does not need to worry much about whether it may be resubmitted later. |
Такой человек сидит в этой комнате, потому что он беспокоился о тебе очень сильно. |
That someone is in that room because he's got a lot more than a shred of concern. |
Думаю, она беспокоилась, что он слишком сильно себя нагружает. |
I think she worried that it put too much on his plate. |
Инцидент в вашей стоматологии нас сильно беспокоит. |
The incident at your dental clinic is all of our concern. |
Не хотелось бы вам надоедать мсье Директор, но мой долг остаться рядом с больным. Здоровье вашего человека очень сильно меня беспокоит. |
I don't want to seem nosy, Mr Director but my duty would be to stay, your man's health worries me very much. |
Чичиков уже начинал сильно беспокоиться, не видя так долго деревни Собакевича. |
Also, Chichikov had taken alarm at his continued failure to catch sight of Sobakevitch's country house. |
Это может не так сильно беспокоить пациентов с ограниченной независимостью и подвижностью. |
This may not be as much of a concern in patients with limited independence and mobility. |
Но если ты так сильно беспокоишься о том, что можешь потерять работу, возьми и вылечи это. Это могло волпне передаться на сердечные приступы. |
But if you're too worried about losing your job to get it treated, they can devolve into full-on heart attacks. |
Что-то в этом меня сильно беспокоит. |
Definitely something about this is making me very uncomfortable. |
Федеральная резервная система и Банк Англии не будут особо сильно беспокоиться в связи с возможным появлением новых видов «пузырей» активов на фондовых биржах или в предметах потребления. |
The Fed and the Bank of England remain less likely to be concerned about the emergence of new kinds of asset bubbles in stock markets or commodities. |
Он был полон странных и зловещих предчувствий, и это сильно беспокоило Юлию Михайловну. |
He was full of strange and sinister forebodings, and this made Yulia Mihailovna seriously uneasy. |
She loves me to death, but she's a little overprotective. |
|
Но ты перестань так сильно обо мне беспокоиться. |
But you got to stop worrying about me so much. |
Надеюсь, Том этого не скажет, - проговорила Джулия с таким видом, словно это ее сильно беспокоит. |
'I hope Tom won't find it so,' she said, as though she were seriously concerned. |
Они противостояли немалому числу проблем в семьях и окружении, похоже больше беспокоившихся о своей чести и репутации, нежели о жизни и счастье своих собственных детей. |
They were facing so many problems with their families and their communities who seemed to care more about their honor and their reputation than the happiness and the lives of their own kids. |
Смена точки наблюдения сильно изменила его мнение о ситуации. |
The change in point of view was amazingly clarifying. |
Я не могу сказать, что меня сильно волнует, что вы сделали перестановку в моем кабинете. |
I can't say I care too much for the way you've rearranged my office. |
We were winded by the time it intercepted a game trail. |
|
Об этом не стоит беспокоиться. |
It is not worth taking the trouble. |
Я знаю, что ты сильно нуждаешься в новом чтиве. |
I know you're hard up for new reading material. |
Но как бы она не укоренилась в нашей культуре, если она вредит нашим детям, сильно вредит, возможно, пришло время искоренить её. |
I do... but as ingrained as it is in our culture, if it's hurting our kids, really hurting them, maybe it's time to ingrain it out. |
He said he didn't want to be disturbed till he rang. |
|
Беспокоили только те двадцать пять процентов держателей акций, которые обычно присылали бюллетени голосования. |
Only about twenty-five per cent of the stockholders ever bothered to send in their proxy forms. |
Тебе надо изучить столько о деторождении, чтобы впредь не беспокоиться об этом. |
You should learn as much as you can about childbirth until you no longer are worried about it. |
It bothers them and gives them a stomach ache. |
|
Ты так сильно концентрируешься на том, чтобы расслабиться, что всё вокруг замирает. |
You concentrate so much on relaxing, that everything else stops up. |
Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
I see you're really keen on getting going, huh? |
Пока они накладывались одна на другую, можно было не беспокоиться за точность курса. |
So long as I kept them in alignment then. I knew that I was on course. |
Гребер встал, покачнулся, сильно тряхнул головой, подергал себя за уши и стукнул по лбу, стараясь восстановить ясность мыслей. |
He got to his feet, reeled, shook his head violently, pulled at his ears and struck himself in the forehead to clear his mind. |
Although play is a very strong word. |
|
Слышал, она сильно впечатлила Перл и Руби Пратт. |
I hear she made quite an impression with Pearl and Ruby Pratt. |
Мы с Людвигом очень за вас беспокоимся. |
Luddie and I are worried about you. |
Нельзя позволять им беспокоить тебя. |
You can't let them bother you. |
Это так его беспокоит, что в конце концов он съедает всю китайскую еду на вынос, которую должен был забрать на семейную вечеринку. |
It worries him so much, he ends up eating all of the Chinese takeout food he was supposed to pick up for a family party. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сильно беспокоили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сильно беспокоили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сильно, беспокоили . Также, к фразе «сильно беспокоили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.