Следовать своей интуиции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
следовать этим инструкциям - follow these instructions
дней, следовательно, - days hence
и, следовательно, доля - and hence share
что будет следовать - that would follow
правила следовали в - rules followed in
следовательно, способствовать - hence promote
ранее следовали - previously followed
позвольте мне следовать - let me follow
Также необходимо следовать - also be followed
следовать с - to follow with
Синонимы к следовать: вытекать, проистекать, являться следствием, последовать, за мною, ребята!, что-то обуславливаться чем-то, держаться, придерживаться чего-то, глядеть на кого
Значение следовать: Идти следом, непосредственно за кем-чем-н..
своей дочери - to his daughter
замечательный в своей жизни - wonderful in your life
в повестку дня своей шестьдесят второй - the agenda of its sixty-second
в своей истории - in its history
в своей учетной записи - in his account
заявлять о своей лояльности - declare allegiance
во время своей четвертой - during its fourth
доклад о своей первой сессии - report on its first session
Комитет на своей двенадцатой сессии - committee at its twelfth session
Конференция на своей седьмой - conference at its seventh
интуиция - intuition
духовная интуиция - spiritual intuition
интуиция основана - intuition based
интуиция при условии - intuition provided
женская интуиция - female intuition
на интуиции - on intuition
хорошая интуиция - good intuition
просто интуиция - just intuition
что же ваша интуиция вам сказать, - what does your intuition tell you
моя интуиция подсказывает мне, - my intuition tells me
Синонимы к интуиции: предчувствия, подозрения, догадки, чувства
Некоторые философы используют мысленный эксперимент близнеца-Земли / насос интуиции для привлечения ошибочных интуиций и, следовательно, приводят к ошибочным выводам. |
Some philosophers take the Twin-Earth thought experiment/intuition pump to engage faulty intuitions, and hence lead to faulty conclusions. |
Так я научился следовать своей интуиции, несмотря на то, что не всегда можно точно сформулировать идеи и представить себе их развитие. |
So I learned to follow hunches even though you can't necessarily justify them or know where they're going to go. |
Но я научился следовать своей интуиции и никогда не предполагать, куда же она приведет. |
I've learned to follow the hunch, but never assume where it will go. |
В то время как все клетки контактируют с базальной мембраной и являются, следовательно, одним слоем клеток, ядра не выровнены в одной плоскости. |
While all cells make contact with the basement membrane and are, therefore, a single layer of cells, the nuclei are not aligned in the same plane. |
Верховный суд постановил, что закон о банкротстве государства, примененный задним числом, нарушает обязательство по уплате долга и, следовательно, нарушает Конституцию. |
The Supreme Court ruled that a retroactively applied state bankruptcy law impaired the obligation to pay the debt, and therefore violated the Constitution. |
Следовательно, обратный стабильный алгоритм всегда стабилен. |
Hence, a backward stable algorithm is always stable. |
Следовательно, человек, инвестирующий сбережения в концерн, что впоследствии обанкротится, наносит ущерб и другим, и себе. |
The man who invests his savings in a concern that goes bankrupt is therefore injuring others as well as himself. |
Специальный следователь Уоллес и ее миньоны вернутся в любую минуту, чтобы создать еще больше проблем. |
Special Investigator Wallace and her minions will be back any minute to create even more trouble. |
Зачастую их одолевает страх и беспокойство из-за угрозы потерять работу и, следовательно, утратить социальную роль. |
They often suffer from fear and anxiety associated with loss of work and social role. |
Представительства многих развивающихся стран в Женеве ограничены по своей численности, а, следовательно, и по объему экспертизы91. |
Many developing countries have limited representation in Geneva and thus also expertise. |
В настоящее время потребитель имеет почти безграничный выбор и, следовательно, имеет возможность, как никогда ранее, заключать выгодные сделки. |
The consumer now has nearly limitless choice and, consequently, bargaining power never seen before. |
Очистка воды от загрязнения является, по мнению участников Совещания, одним из главных самостоятельных вопросов, который, следовательно, не подлежит включению в новое издание Справочника. |
Water decontamination was considered by the Meeting as a major subject of its own, and thus not suitable for inclusion in the up-coming edition of the Compendium. |
Целесообразность сцепления, следовательно, обусловлена гипотезой о том, что структура в промежуточные даты сама носит промежуточный характер. |
The interest of chaining therefore stems from the assumption we make that the structure of the intermediate dates is itself intermediate. |
Оригинальным (и, следовательно, подлежащим защите авторским правом) считается произведение, созданное лично автором и содержащее в себе некий творческий замысел. |
To be original enough for copyright protection, a work needs to be created by the author themselves, and must have some minimal amount of creativity. |
Следовательно, и машина должна находиться в действии непрерывно, - добавил я. |
So the Machine must always be in operation. |
В этом причина долгих часов ожидания, на которое обречены свидетели, вызванные в комнату, где находятся пристава и где непрерывно раздаются звонки судебных следователей. |
Hence the long waiting inflicted on the witnesses, who have seats in the ushers' hall, where the judges' bells are constantly ringing. |
Следовательно, его агрессия переносится на Теда. |
Hence his aggression transference onto Ted. |
Он был следователем по делу Уинфилда. |
He was Wingfield's interrogator. |
Следовательно, вы неожиданно встретили мужчину и посчитали его привлекательным. |
Ergo, you unexpectedly met a man you found attractive. |
Следовательно, они должны покончить с собой, вступив в конфликт с 3-м законом робототехники. |
Therefore, they must end their lives as a result of breaking the third law. |
Однако, релятивистская скорость означает, что время замедляется, и, следовательно, замедляется и старение. |
However, relativistic speed means that time is slowing down, and therefore, so is aging. |
В таком случае, мне, вероятно, стоит поговорить со следователем, который подменил вас после ухода. |
Okay, so, maybe I should speak to the investigator, then, that took over for you when you left. |
А, следовательно, тем меньше мог допустить, что он сам и есть виновник этих увечий. |
Least of all could he imagine that he himself had been the source of these tragedies. |
Следовательно, Вронский имел право презирать Левина и потому был его враг. |
Consequently Vronsky had the right to despise Levin, and therefore he was his enemy. |
К тому же Эйлин не сомневалась в своем превосходстве над Ритой: как же, ведь она и красивее и лучше одевается, а следовательно -Рите и думать нечего равняться с ней. |
Aileen imagined that she was the superior woman of the two, the better-looking, the better-dressed, hence the more ensnaring. |
Следовательно, из предположения, что утверждение ложно, не следует, что утверждение истинно. |
Hence, from the assumption that the statement is false, it does not follow that the statement is true. |
Стратегия диверсификации связана с наибольшим риском, поскольку бизнес развивается как на новом рынке, так и на новом продукте, и, следовательно, содержит в себе большинство неопределенностей. |
The diversification strategy is with most risk because the business is growing into both a new market and product, and thus contains with most uncertainties. |
Следователь может принять простые меры для обеспечения целостности ДНК-улик. |
Simple measures can be taken by an investigator to ensure the integrity of DNA evidence. |
Доминирование зависит от их боевых способностей для обеспечения продовольствием, кровом и, следовательно, самками. |
Dominance is dependent upon their fighting abilities for food supplies, shelter and therefore female mates. |
Величина обратного смещения определяет толщину зоны истощения и, следовательно, емкость перехода варактора. |
The amount of reverse bias controls the thickness of the depletion zone and therefore the varactor's junction capacitance. |
Было показано, что кардиомиоциты, полученные из Эс, реагируют на фармакологические стимулы и, следовательно, могут быть использованы для оценки кардиотоксичности, такой как Torsades de Pointes. |
ES derived cardiomyocytes have been shown to respond to pharmacological stimuli and hence can be used to assess cardiotoxicity like Torsades de Pointes. |
Следовательно, ссылок должно быть не так много, чтобы затруднить чтение статьи. |
Hence, links should not be so numerous as to make the article harder to read. |
Следовательно, нет такого существа, чье небытие заключает в себе противоречие. |
There is no being, therefore, whose non-existence implies a contradiction. |
Следователи заявили, что, скорее всего, они доставят останки в учреждения в США или Европе, чтобы облегчить процесс. |
Investigators stated they would likely take the remains to institutions in the U.S. or Europe to facilitate the process. |
13 августа 2009 года-четверг; следовательно, первым днем недели должен быть понедельник, и делается вывод, что первый день 01/01/0001 календаря-понедельник. |
13 August 2009 is Thursday; therefore, the first day of the week must be Monday, and it is concluded that the first day 01/01/0001 of the calendar is Monday. |
Коэффициенты отражения и пропускания по - прежнему неверны-один из них есть. Следовательно, уравнение, связывающее R с T, не проверяется. |
The reflection and transmission coefficients are still wrong - one of them is. Hence the equation relating R to T is not verified. |
По мере уменьшения размера зерен увеличивается шероховатость поверхности и, следовательно, общая отражательная способность увеличивается, поскольку преобладает диффузное отражение, а не зеркальное отражение. |
As grain size decreases, surface roughness increases and hence overall reflectance increases as diffuse reflection, instead of specular reflection, dominates. |
Следовательно, настоящее смещение будет особенно применяться во время путешествия. |
Hence present bias would specially apply while traveling. |
Считается, что такое использование антибиотиков позволяет животным расти быстрее и больше, следовательно, максимизировать производство для этого CAFO. |
Such antibiotic use is thought to allow animals to grow faster and bigger, consequently maximizing production for that CAFO. |
Никакие нечетные совершенные числа не известны; следовательно, все известные совершенные числа являются треугольными. |
No odd perfect numbers are known; hence, all known perfect numbers are triangular. |
Таким образом, можно также обернуть функции и типы данных существующих библиотек C в объекты Python и, следовательно, сделать их доступными для Python. |
It is thus also possible to wrap the functions and datatypes of existing C libraries as Python objects and therefore make them available to Python. |
Состав керамического материала определяет электрическое поведение и, следовательно, область применения. |
The composition of the ceramic material defines the electrical behavior and therefore applications. |
Однако его средняя кривизна не равна нулю; следовательно, внешне он отличается от плоскости. |
Its mean curvature is not zero, though; hence extrinsically it is different from a plane. |
Он разбил Алариха II при Вуйе в 507 году и присоединил Аквитанию, а следовательно, и Тулузу, к своему Франкскому королевству. |
He defeated Alaric II at Vouillé in 507 and annexed Aquitaine, and thus Toulouse, into his Frankish kingdom. |
Следователи должны были рассчитать вес, основываясь на предположениях. |
Investigators had to calculate the weight based on assumptions. |
Развитие, следовательно, было вопросом расширения этого в полностью сформированное существо. |
Development was therefore a matter of enlarging this into a fully formed being. |
VRAM имеет два набора выводов вывода данных и, следовательно, два порта, которые могут использоваться одновременно. |
VRAM has two sets of data output pins, and thus two ports that can be used simultaneously. |
Следовательно, визуальное обнаружение должно сопровождаться трансуретральной хирургией. |
Hence, a visual detection needs to be followed by transurethral surgery. |
Следовательно, Диана с раннего возраста была проникнута французской культурой и языком. |
Consequently, Diana was imbued with French culture and language from an early age. |
Поскольку линейки имеют логарифмическую шкалу, можно выровнять их, чтобы прочитать сумму логарифмов и, следовательно, вычислить произведение двух чисел. |
As the rulers each have a logarithmic scale, it is possible to align them to read the sum of the logarithms, and hence calculate the product of the two numbers. |
Следовательно, обвинение обычно должно прибегать к косвенным доказательствам, чтобы доказать существование mens rea, или намерения. |
Hence, the prosecution usually must resort to circumstantial evidence to prove the existence of mens rea, or intent. |
- Прообраз пищи, а следовательно, и символ жизни, хлеб был одной из самых распространенных защит от фей. |
“The prototype of food, and therefore a symbol of life, bread was one of the commonest protections against fairies. |
Я придерживаюсь этой точки зрения - вы придерживаетесь народной модели, которая не имеет никакой разумной основы, кроме вашей интуиции о значениях слов. |
I am committed to this perspective - you are holding on to a folk model that has no reasoned basis other than your intuition about the meanings of words. |
Повторные выпадения прямой кишки могут вызвать проблемы с кишечником и анальную утечку и, следовательно, рисковать здоровьем порноактеров или актрис, которые участвуют в них. |
Repeated rectal prolapses can cause bowel problems and anal leakage and therefore risk the health of pornographic actors or actresses who participate in them. |
При сильном ветре лопасти могут также сгибаться, что уменьшает их площадь стреловидности и, следовательно, их сопротивление ветру. |
In high winds, the blades can also be allowed to bend, which reduces their swept area and thus their wind resistance. |
Следовательно, прогнозируется, что добыча нефти АНВР не окажет существенного влияния на мировые цены на нефть. |
Consequently, ANWR oil production is not projected to have any significant impact on world oil prices. |
Увеличенный момент инерции делает длинноствольное ружье более медленным и более трудным для перемещения и подъема, а следовательно, более медленным и более трудным для регулировки цели. |
The increased moment of inertia makes the long gun slower and more difficult to traverse and elevate, and it is thus slower and more difficult to adjust the aim. |
Скоростные органы управления были легкими, следовательно, были возможны скоростные повороты и вырывы. |
High-speed controls were light, consequently high-speed turns and pull-outs were possible. |
Они были самой легкой серией из всего производства и, следовательно, имели лучшие характеристики, но были серьезно недовооружены. |
They were the lightest series of the entire production, and consequently had the best performance, but were seriously under-armed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следовать своей интуиции».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следовать своей интуиции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следовать, своей, интуиции . Также, к фразе «следовать своей интуиции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.