Смеяться до упаду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
смеяться исподтишка - laugh slyly
смеяться над - laugh at
смеяться в кулак - laugh at the fist
смеяться над животом - belly laugh
заставить кого-то смеяться - make someone laugh
смеяться до презрения - laugh to scorn
смеяться над расходами - laugh at expense
смеяться вне суда - laugh out of court
смеяться сквозь слёзы - smile through tears
Синонимы к смеяться: улыбаться, усмехаться, ухмыляться, осклабляться, скалить зубы, зубоскалить, хохотать, гаганить, гагарить, гоготать
Значение смеяться: Издавать смех.
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
до тех пор - until
прокаливать до растрескивания - decrepitate
до обычного времени - before the usual time
составлять до - make up to
довести до несвоевременного завершения - bring to an untimely end
претерпеть до конца - endure to the end
доводить до крайности - drive to desperation
опускаться до нуля - drop to zero
установленная наработка до отказа - specified operating time
до однородной массы - until it is creamy
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
моральный упад - moral decay
Синонимы к упад: улет, укат
И пока он будет это делать, я присяду на колесо, буду смотреть и смеяться до упаду. |
And when he do, I'm gonna sit back on that wagon wheel watch and laugh. |
Момента когда он будет копаться в волнах восторга, чтобы он даже не услышал того звука с которым его грёбаные яйца, упадут на чёртов пол! |
I would wait till he is just so overwhelmed with beloved waves of adoration, he couldn't even hear the sound of his own cojones as they hit the goddamn floor! |
Он стал пианистом в баре, работая в основном джазовым пианистом в Пигале, Париж, где он заставлял своих клиентов смеяться каждый раз, когда он гримасничал. |
He became a bar pianist, working mostly as a jazz pianist in Pigalle, Paris, where he made his customers laugh each time he grimaced. |
Это всего лишь отклонение потому что ты не можешь нормально смеяться. |
This is just a deflection because you can't get a genuine laugh. |
Он опустил меня на землю, но поддерживал рукой, будто боялся, что я упаду. |
He lowered me to the ground, but kept an arm around me like he expected me to collapse at any minute. |
Рад жить с вами, смеяться с вами и плакать с вами. |
Excited to live with you and laugh with you, and cry with you. |
А без мотива, Д.А. будет смеяться над нами в своем кабинете. |
And without a motive, the D.A. will laugh us out of his office. |
Я не знаю, плакать мне или смеяться. |
I don't know whether to cry or to laugh. |
Я зашел на Reddit и написал: «Можете надо мной смеяться — я это заслужил. |
I went to /r/TREZOR/ on Reddit and posted: Feel free to ridicule me — I deserve it. |
Я никак не могла остановится смеяться над твоей историей о Нормана Мэйлере. |
I couldn't stop laughing at your Norman Mailer story. |
Вы тут шуршите моим платьем, точно майский жук бумагой, и вынуждаете меня смеяться из жалости. |
There you sit rustling my dress like a cockchafer in a paper-bag, and making me laugh with contempt. |
Папа, Пинки Пай вышла из моего телевизора и сказала мне смеяться над своими страхами. |
Oh, well, Daddy, Pinkie Pie came out of my TV and told me to giggle at the ghosties. |
Ему хотелось смеяться, свободно, глупо, не беспокоясь о собственном достоинстве. |
He wanted to laugh, freely, stupidly, without dignity. |
Если бы пещерные люди умели смеяться, история пошла бы по другому пути. |
If the caveman had known how to laugh, History would have been different. |
If I bend over more, I'll fall out of my top. |
|
Хочу снова стать девчонкой, полудикой, смелой и свободной; и смеяться в ответ на обиды, а не сходить из-за них с ума! |
I wish I were a girl again, half savage and hardy, and free; and laughing at injuries, not maddening under them! |
Можешь смеяться, но я участвовал в школьных спектаклях. |
You scoff, but I did drama at school. |
Тебе надо побольше смеяться. |
You need more laughter in your life. |
Буду трясти все бюрократическое древо, пока извинения и компенсация не упадут нам в руки. |
By shaking every bureaucratic tree tainted with this travesty until a free pardon and compensation drops into our laps. |
Это всего лишь отклонение потому что ты не можешь нормально смеяться. |
This is just a deflection because you can't get a genuine laugh. |
Spray this in an audience and they'll laugh at anything. |
|
Теперь же Сиддхартха может спокойно выжидать; ему чуждо нетерпение, для него нет крайней необходимости. Он долго может выдерживать голод, да еще смеяться при этом. |
But like this, Siddhartha can wait calmly, he knows no impatience, he knows no emergency, for a long time he can allow hunger to besiege him and can laugh about it. |
И Зоя заплакала - не от тупости этих парней, а от того, что все вокруг стали смеяться, найдя выходку остроумной. |
Zoya burst into tears, not because of the boys' stupidity but because everyone round her laughed and said what a clever prank it was. |
Я лежала на полу, и мне было так неловко, и я... подумала, что надо мною не станут смеяться, если решат, что я умираю... |
I-I was lying there very self-conscious, and I-and I thought, they won't laugh at me if they think I'm dying... |
Не думал, что доживу до дня, когда над сыном Тома Дэстри будут все смеяться! |
I never thought I'd live to see the day... that Tom Destry's son would be the laughing stock of the whole town. |
Если ты не придешь меня поддержать, если вместо этого отправишься на какую-нибудь конференцию, твои положительные рейтинги упадут ниже плинтуса. |
Because if you don't show up to endorse me, if you go off to some governor's conference instead, your favorables will plummet through the floor. |
Он не выдержал и стал заявлять о правах искусства, а над ним стали еще громче смеяться. |
He could not resist talking of the claims of art, and they laughed at him more loudly as time went on. |
Если на следующей неделе упадут рейтинги или скетч Сумасшедшие Христиане не окажется таким смешным, как тебе кажется, падающие с неба лягушки покажутся нам приятным летним дождиком. |
J-Mac, if the ratings start to dip next week or if America doesn't find Crazy Christians as funny as you do, frogs falling from the sky's going to seem like Club Med compared to what'll happen next. |
Только никто не стал бы смеяться... чтобы вас не обидеть, ведь это так невежливо. |
Only nobody would laugh at you and make you feel stupid, that wouldn't be good manners. |
But he was thinking, Sure, make fun of him. |
|
Если я упаду, не оборачивайся. |
If I fall behind, don't look back. |
Прошу тебя, перестань! Мы включим родственников, будем смеяться и веселиться. Да перестань же плакать! Мы сейчас устроим пирушку. |
Come on, let's be cheery, you turn the 'family' on, now. Go ahead. Let's laugh and be happy, now, stop crying, we'll have a party! |
Ну, а у тебя возникало ощущение что я пытаюсь заставить тебя смеяться? |
Well, did you get the impression I was trying to make you laugh? |
Позволь смеяться надо всем. |
Tell them to laugh at everything. |
Разве прилично смеяться над горем этих несчастных? |
Is the misery of these poor wretches a subject of mirth? |
Как не стыдно смеяться надо мной! -рассердился Волька. |
Aren't you ashamed of yourself for making fun of me! Volka said angrily. |
Надеюсь, я могу расчитывать, что ты не будешь смеяться, когда я брошу мяч. |
I hope I can count on you not to laugh when I drop the ball. |
Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё! |
If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot! |
Работал до упаду, разбираясь что к чему, пока... наконец, не набрался храбрости. |
I worked my socks off just learning the ropes until... .. I finally plucked up the courage. |
А ты... ты не стала бы смеяться, если бы я сделал тебе предложение? |
Well... Would you laugh if I proposed marriage? |
Старшему брату нравится думать, что он такой остряк, поэтому важно смеяться всем его шуткам... (сигнал проезжающей машины) |
Big brothers like to think they're the funny ones, so it's important to laugh at all their jokes... (passing horn honking) |
Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь. |
They'll stumble and fall, laugh and cry, but such is life. |
Dale, when are you going to learn to laugh instead of making that mousy little squeak? |
|
No laughing, especially during, okay? |
|
Он был совершенно уверен, что именно такими взглядами обмениваются люди, не позволяющие себе громко смеяться в присутствии говорящего. |
He felt certain that they were the kind of glances people exchange when they cannot laugh at the speaker aloud. |
Его чувства были так искренни, что я не мог смеяться над ними. |
His emotion was so genuine that I did not feel inclined to laugh at him. |
Ma, if Bernie and Linda drop dead, you're on deck! |
|
Если мы попадем в яблочко, то остальные костяшки домино упадут, как карточный домик... Мат. |
If we can hit that bull's-eye then the rest of the dominoes will fall like a house of cards... Checkmate. |
Любой зритель должен быть готов довольно сильно смеяться; чувствовать напряжение; чувствовать себя отвратительно, как в любом наполовину приличном фильме ужасов. |
Any viewer should be prepared to laugh pretty hard; feel tense; get grossed out like they would at any halfway decent horror film. |
Мы хотели, чтобы люди знали, что мы не относимся к себе слишком серьезно, что мы все еще можем смеяться над собой. |
We wanted people to know that we didn't take ourselves too seriously, that we could still laugh at ourselves. |
Абель описал метатеатр как отражение комедии и трагедии, в то же время, где зрители могут смеяться над главным героем, чувствуя сопереживание одновременно. |
Abel described metatheatre as reflecting comedy and tragedy, at the same time, where the audience can laugh at the protagonist while feeling empathetic simultaneously. |
Возможно, именно поэтому немцы не склонны над этим смеяться. Американским аналогом будет Геттисбергский адрес. |
Perhaps for this reason Germans are not inclined to make fun of it. A U.S. analogue would be the Gettysburg Address. |
Артур страдает от медицинского расстройства, которое заставляет его смеяться в неподходящее время, и зависит от социальных служб для лечения. |
Arthur suffers from a medical disorder that causes him to laugh at inappropriate times, and depends on social services for medication. |
Иногда он не улыбался чему-то, что говорил, чтобы заставить окружающих истерически смеяться, а иногда не мог оценить шутки других. |
Sometimes he would not crack a smile at something he said to make others around him laugh hysterically, while other times he could not appreciate others' jokes. |
У Хелен есть странная манера шутить, говорить жестокие или едкие вещи,а затем смеяться. |
Helen has a strange way of joking, saying cruel or acerbic things, and then laughing it off. |
Он никогда не поощряет нас смеяться или даже улыбаться, даже когда поворот сюжета по крайней мере мрачно забавен. |
He never encourages us to laugh, or even smile, even when the plot twist is at least darkly funny. |
Where he was supposed to yell, he'd be laughing. |
|
Если мы пойдем в полицию и заявим о жестоком обращении, над нами будут смеяться, нам скажут: ты этого заслуживаешь.’ Они тебя прогоняют, - замечает другой секс-работник. |
“If we go to the police to report abuse, we’re made fun of, we’re told ‘you deserve it.’ They chase you away,” notes another sex worker. |
Мне жаль смеяться, но это становится невероятным. |
I'm sorry to laugh but this is getting unbelievable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смеяться до упаду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смеяться до упаду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смеяться, до, упаду . Также, к фразе «смеяться до упаду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.