Совершенствование сбора данных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: perfection, development, perfecting, enhancement, elaboration
будущее совершенное время - future perfect tense
совершенно неоправданный - completely unjustified
был совершенно здоровым - I was perfectly healthy
порядок совершения выплат - payment procedure
совершенно такой же - just the same
сделать совершенно ясно, - make absolutely clear
в совершении - in the commission of
менее совершенен - is less than perfect
сделать это совершенно ясно, - make it absolutely clear
убийство, в совершении которого преступник не сознался - unconfessed murder
Синонимы к совершенствование: совершенство, совершенствование, безупречность, завершение, совершенность, высшая ступень, развитие, разработка, рост, усовершенствование
документ об уплате акцизного сбора - excise permit
взимание сбора - tollage
Анализ сбора данных - data collection analysis
пункт сбора военнопленных - collecting cage
для сбора и оценки - to gather and assess
коллектор для сбора конденсата - condensate header
кружка или ящик для сбора пожертвований - alms-basket
проблемы сбора - collection problems
машина для сбора зелёных бобов - pod harvester
Цель сбора данных - purpose of collecting data
основной тип данных - base datatype
независимость от данных - regardless of the data
элемент данных - datum
оператор фискальных данных - operator fiscal data
право на базы данных - database right
интегрированный API доступа к базам данных - integrated data base API
автоматическая система коррекции данных с октавной полосой частот - octave band automatic data reduction system
Блок данных экземпляра - instance data block
информационно-поисковая система для биологических данных - biological information retrieval system
б3 обработки данных - b3 data processing
Синонимы к данных: информация, данные, сведения, существующие условия, стоимость
Необходимо разрабатывать, совершенствовать и согласовывать руководящие принципы и механизмы для международного сбора данных о людских ресурсах здравоохранения, обратив при этом особое внимание на вопросы, касающиеся врачей и медицинских сестер. |
Need to develop, refine and harmonise guidelines and mechanisms for international data collection on health human resources, with a focus on doctors and nurses. |
Что касается статьи 6, то в пункте 69 признается недостаточность статистических данных о противоправных действиях, совершенных на почве расизма. |
With regard to article 6, paragraph 69 acknowledged the dearth of statistics on offences categorized as racist in character. |
Необходимо расширять охват сетей и совершенствовать процесс сбора, архивирования и использования данных. |
Needs to improve network coverage and to improve the collection, archiving and utilization of data. |
Мы постоянно работаем над ее совершенствованием, однако обходиться без этих данных она не сможет никогда. |
We're always working to improve our system, but there's nothing we can do to get around the need for this data. |
Разумеется, нет ничего плохого в научной практике, которая развивается вместе с технологиями, или в ученых, которые используют широкие массивы данных и более совершенные компьютерные программы. |
To be sure, there is nothing wrong with scientific practices evolving along with technology, or with academics using richer data sets and better software. |
Он обеспечивает обратную связь по существующей информации, наложенной на спутниковые снимки, или путем предоставления совершенно новых данных. |
It provides feedback on existing information overlaid on satellite imagery or by contributing entirely new data. |
На практике мы редко сталкиваемся с совершенной мультиколлинеарностью в наборе данных. |
In practice, we rarely face perfect multicollinearity in a data set. |
Однако к 1994-1995 годам имелось достаточно исторических данных для существенного совершенствования процесса планирования закупок авиатранспортных услуг. |
However, by 1994-1995, enough historical data was available to improve aviation procurement planning significantly. |
Следующим этапом совершенствования станет сбор данных непосредственно из систем данных предприятий. |
The next development phase is a data collection in which the data is collected directly from enterprises' data systems. |
В рамках существующей экономической базы статистики миграции были сделаны рекомендации, направленные на совершенствование сбора данных по миграции. |
Within the current economic framework for migration statistics, recommendations have been made to improve the collection of migration data. |
Ещё многое предстоит исследовать, но имея подобное понимание, можно будет найти более совершенные способы удовлетворения данных потребностей и не только до, но и после того, как произошла радикализация. |
Much research remains to be done, but gaining such an understanding could help reveal better ways to meet those needs, before or after radicalization occurs. |
Это новое издание сохранит основную структуру, и особое внимание будет уделено совершенствованию данных, в особенности устранению существующих пробелов. |
This new edition will maintain the basic structure, and the emphasis will be made on improving the data, especially on filling the existing gaps. |
Необходимо продолжать совершенствовать процесс сбора данных по другим видам допустимых расходов. |
There was room for improvement in the collection of data on other allowable expenditures. |
Если бы мы имели доступ к каждой дрожащей нити данных, будущее стало бы совершенно вычислимым. |
If you could attenuate to every strand of quivering data, the future would be entirely calculable. |
Второе ограничение применимости долгосрочных моделей состоит в следующем: их оценки делаются на основе исторических данных, и поэтому совершенно не учитывают резкие изменения структуры предложения или финансового окружения. |
The second limitation of long run models is this: they are estimated from history and so make no allowance for dramatic changes in the supply side or financial environment. |
Такая база данных позволит государствам продолжить усилия по совершенствованию своих законодательств в целях укрепления мер наблюдения. |
The database will help States continue to improve their legislation aimed at strengthening monitoring measures. |
Во всех странах мира в статистических данных по совершенным преступлениям показатели насилия в отношении женщин, в частности, касающиеся побоев и сексуальных домогательств в семье, весьма занижены. |
Crime statistics worldwide usually grossly underreport violence against women, particularly battery and sexual assault within the family. |
Г-н Таль (Иордания) говорит, что делегация его страны несколько обеспокоена неправильным толкованием данных резолюций, поскольку их формулировки представляются совершенно ясными. |
Mr. Tal (Jordan) said that his delegation was somewhat uneasy at the misinterpretation of the resolutions, since the language appeared to be quite straightforward. |
Господи, Лиз, да это самая надежная и совершенная децентрализованная система хранения данных в ми... |
I mean, by God, Liz, this is the most durable, sophisticated decentralized storage infrastructure the world has...! |
Когда-то он был в совершенстве приспособлен для сбора данных в широком спектральном диапазоне. |
It was once fully capable of collecting data across the spectrum. |
Следует создать региональную базу данных, содержащую информацию о лицах, осужденных за совершение уголовных преступлений. |
A regional database containing information about persons convicted of criminal drug offences should be established. |
совершенствованию, по мере необходимости, атмосферного мониторинга и процедур сбора данных о загрязнении воздуха. |
Improving, as appropriate, atmospheric monitoring and data compilation on air pollution. |
Еще одним важным видом использования технологии ГИС, который может быть недооценен, является возможность совершенствования статистических данных для всех пользователей благодаря внутренним приложениям ГИС. |
One important use of GIS technology which might be overlooked is the capability to improve statistics for all customers through internal GIS applications. |
Газета Guardian в 2015 году вела базу данных The Counted, отслеживая убийства в США, совершенные полицией и другими правоохранительными органами в том же году. |
The Guardian newspaper was running a database, The Counted, in 2015, tracking US killings by police and other law enforcement agencies that year. |
Американские законодатели уделили особое внимание номеру социального страхования, поскольку его можно легко использовать для совершения кражи личных данных. |
U.S. lawmakers have paid special attention to the social security number because it can be easily used to commit identity theft. |
Особенно спорным является один из инструментов, используемых для получения статистических данных о совершении IPV, - шкала тактики конфликта. |
One of the tools used to generate statistics concerning IPV perpetration, the conflict tactics scale, is especially contentious. |
осуществление обзора и совершенствования стратегий, законов и нормативных положений в целях защиты конфиденциальности личных данных в реестрах актов гражданского состояния;. |
Reviewing and amending policies, legislation and regulations to protect the confidentiality of personal data in civil registration records;. |
Обеспечит ли новая система более совершенные функции поддержки для видеоконференцсвязи, более высокую скорость передачи данных, и т.д.? |
Will it provide significantly superior support for videoconferencing, higher data transfer speeds, etc.? |
Количество данных, возвращаемых зондами, резко возросло по мере совершенствования технологии. |
The amount of data returned by probes increased dramatically as technology improved. |
Такой системой, обеспечивающей надежную и высокоскоростную передачу данных, которую легко создать и совершенствовать, является цифровое телевидение. |
Digital video broadcasting was such a system, providing secure transmissions and a high-speed data rate with easy implementation and upgrading. |
Эта революция данных предлагает собой огромный потенциал для совершенствования процесса принятия решений на всех уровнях – от местного фермера до глобальных организаций в сфере развития. |
This data revolution offers enormous potential for improving decision-making at every level – from the local farmer to world-spanning development organizations. |
Постоянное совершенствование и оптимизация в реальном мире на основе данных и обратной связи - это путь к созданию отличного продукта. |
Continually improving and optimising in the real world based on data and feedback is the path to making a great product. |
Эти предупреждения могут регистрироваться в базе данных, чтобы их можно было изучать в рамках непрерывного процесса совершенствования. |
The alerts may be logged to a database so that they can be studied as part of a continual improvement process. |
Результатом является база данных в согласованном, известном состоянии, которая включает в себя результаты всех транзакций, совершенных до момента сбоя. |
The result is a database in a consistent, known state that includes the results of all transactions committed up to the moment of failure. |
Одним из важнейших ориентиров с точки зрения совершенствования базовой статистики по проблеме международной миграции является сбор данных в ходе проведения переписи населения. |
Data collected from the population census are an essential benchmark for the improvement of basic international migration statistics. |
They are completely different animals. |
|
И внезапно это не какая-то мелочь, а куча мелочей, которые можно отбирать порциями, пока все порции, сложенные вместе, не образуют нечто совершенно иное. |
And all of a sudden, it's not just one little bit, it's all these stacked little bits that allow you to take little portions of it until all the portions coming together lead you to something that's very different. |
Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций. |
Only today is the true value of that investment coming to light. |
Ряд участников также подчеркнули важность ведения рядов динамики данных. |
Several participants also stressed that maintenance of historical data is another important issue. |
Подключение новой системы «Тэлент менеджмент» к новому хранилищу данных и ИМИС в целях создания информационной основы для представления отчетов по персоналу миротворческих миссий. |
Integration of a new talent management system with a new data warehouse and IMIS to provide a data foundation for reporting on peacekeeping mission personnel. |
Необходимо признать, что повышение оперативности разработки данных отрицательно сказывается на уровне их детализации и точности. |
There is a trade-off in data production between speed and the level of detail and accuracy. |
Это облегчает обработку данных за счет существенного повышения скорости загрузки данных. |
It facilitates the processing of data by significantly enhancing the speed of data downloading. |
Как было показано в предыдущих клинических данных, Харг и начать лечение, истончение волос становится больше, чем когда-либо вообще. |
As shown in previous clinical data, HARG and start therapy, thinning hair becomes more than ever, at all. |
Стэнфордский университет разместил приборы ионосферного мониторинга в районах, оказавшихся в зоне полного затмения или прилегающих к ней, и координировал работу по сбору данных во время затмения с помощью этих приборов и приемных устройств AWESOME. |
It was noted that the results provided a great deal of information on how the Earth's ionosphere responded to solar-induced changes. |
Однако, отслеживание новостей для определения направления или для поиска возможностей может поднять вашу торговлю на совершенно новый уровень. |
However, watching the news for guidance or trading opportunities can take your trading to an entirely new level. |
Например, мы используем файлы cookie для учета количества уникальных посетителей веб-страницы или службы, а также для получения других статистических данных, связанных с функционированием наших продуктов. |
For example, we use cookies to count the number of unique visitors to a web page or service and to develop other statistics about the operations of our products. |
Можно говорить что угодно по поводу того, надо было или нет ставить гриф секретности на тот или иной материал; но основная часть раскрытых данных была засекречена с полным на то основанием. |
Say what you want about whether this or that particular item ought to have been classified; the great bulk of the revealed material was classified for very good reasons. |
Она ничего не знает о нём целый год, а затем совершенно случайно видит его в том же поезде. |
She hears nothing for a year and then quite by chance, happens to see him on the same train. |
Используйте это значение, только если работаете в режиме структуры реплицированной базы данных или реализуете ее. |
Do not use this value unless you are working in or implementing the design of a replicated database. |
На данном этапе не существует консенсуса по таким основным вопросам, как право собственности персональных данных, безопасность инфраструктуры, а также права и обязанности новых «подрывных» видов бизнеса. |
At this stage, there is no consensus on such basic issues as personal-data ownership, infrastructure security, and new disruptive businesses’ rights and responsibilities. |
Хотя New York Times дает понять, что WhatsApp получила распоряжение на перехват зашифрованных данных, Эктон и Коум говорят, что никакого реального сотрудничества с государством у них нет. |
Though The New York Times indicates that WhatsApp has received a wiretap order over encrypted data, Acton and Koum say they have had no real interaction with the government. |
Но хочу Вам еще раз сказать, мне об этом точно совершенно ничего неизвестно, и на государственном уровне Россия никогда этим не занимается. |
But I want to tell you again, I don’t know anything about it, and on a state level Russia has never done this. |
I was applying to the data protection committee. |
|
Я сканирую их, чтобы загрузить в компьютер и построить трехмерную модель. Я восстановлю пулю виртуально, загружу в Национальную базу данных, но, понимаешь, каждый раз, когда я собираюсь... |
I'm scanning them in the computer to build a 3-D model- I'm gonna reconstruct the bullet virtually, upload it into NIBIN, but it's, like, every time I get into it... |
Мы собрали достаточно данных? |
Did we gather enough data to extrapolate? |
Но я ее арестовала за кражу личных данных. |
But I've got her nailed on the identity theft. |
Ваша честь, это был неприятный инцидент. Но процесс совершения правосудия может по-прежнему идти вперед. |
My Lady, it was an unfortunate incident but the process of justice can still flow. |
В частности, он обвинил Благоевича в совершении действий, представляющих собой злоупотребление властью. |
In particular, it accused Blagojevich of engaging in a conduct constituting a pattern of abuse of power. |
Если можно сказать, что какой-либо социальный процесс был совершен в данное время и посредством данного акта, то это достижение Маршалла. |
If any social process can be said to have been 'done' at a given time, and by a given act, it is Marshall's achievement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совершенствование сбора данных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совершенствование сбора данных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совершенствование, сбора, данных . Также, к фразе «совершенствование сбора данных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.