Сожалею для остальной части вашей жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
весьма сожалею - I'm very sorry
Я очень сожалею о том, что произошло - i am very sorry about what happened
очень сожалею о вашей потере - very sorry for your loss
Я очень сожалею о вашей потере - am very sorry for your loss
Я сожалею о том, как - am sorry about the way
я так сожалею о сегодня - i am so sorry about tonight
Я сожалею, что это было - am sorry it was
сожалею обо всем этом - sorry about all this
сожалею о своей жизни - regret my life
я сожалею, что Вы имели - am sorry you had
Синонимы к сожалею: мне очень жаль, извините, жалеющий, сердце кровью обливается, мучивший, каявшийся, кающийся, расстраивающийся, сетующий
годиться для переделки в драму - dramatize
бак для кипячения - boiling tank
судно для перевоза через реку - ferryboat
делать для - do for
комната (для маневра) - room (to maneuver)
отверстие для чайника - kettle hole
не для орехов - not for nuts
карман для часов - watch pocket
ничто не лучше для - none the better for
разделка туши для экспортирования - shipper style dressing
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
во всем остальном - everything else
Европа и остальной мир - europe and the rest of the world
остальные стены - remaining wall
остальные расходы - remaining costs
что делать с остальными - what to do with the rest
сделать остальную часть нас смотрят - make the rest of us look
остальная часть вашей жизни - the rest of your lives
остальные тропические леса - remaining tropical forests
остальная часть семьи - the rest of the family
остальные бытовые - remaining household
Синонимы к остальной: другой, прочий
Значение остальной: Ещё оставшийся в наличии сверх данного, прочий.
части - parts of
боль в нижней части живота при болезнях матки или во время менструации - uterine colic
обшивка скуловой части - bilge plating
в верхней части каждого часа - at the top of every hour
в верхней части пирамиды - at the top of the pyramid
в верхней части этого списка - at the top of that list
в задней части головы - in the back of my head
дерматомикоз волосистой части головы - ringworm of the scalp
или какой-либо ес части - or any portion thereof
запасные и изнашиваемые части - spare and wearing parts
Синонимы к части: дроби, порции, половинки, отделы
Значение части: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
завершение вашей учетной записи - terminating your account
в вашей ситуации - in your situation
для вашей свадьбы - for your wedding
ключ к вашей комнате - key to your room
раскрытие вашей личной информации - disclosure of your personal information
получить с вашей жизнью - get on with your life
я тронут вашей заботой - i am touched by your concern
может принести пользу вашей организации - can benefit your organization
Мои соболезнования в связи с вашей потерей - so sorry for your loss
на вашей станции - at your station
знания, оторванные от жизни - knowledge torn from life
брак на время земной жизни - time marriage
вести сидячий образ жизни - fug at home
фертильный период жизни - fertile period of life
игра жизни - game of life
цель человеческой жизни - the purpose of human life
личной жизни - personal life
бизнес жизни - business of living
двигатель жизни - motor life
время жизни возбуждённого состояния поглотителя - absorber lifetime
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Я хочу заверить вас, что война была сосредоточена и не будет повторена мной. Как номинант GA я особенно сожалею о снижении рейтинга. |
My point is to reassure that the warring was focused and will not be repeated by me. As the GA nominator I especially regret the downgrade. |
They give you a bread crumb and hope you find the truth and leave them out of it. |
|
В остальном нефтяные цены либо медленно росли, либо держались на одном уровне. |
Apart from that, oil prices have either been slowly increasing or holding steady. |
Сожалею, что приходится говорить об этом с вами, но боюсь, с моей семьёй произошло кое-что неожиданное, и я надеюсь, с моей стороны не будет недопустимо просить вашего совета. |
I'm terribly sorry to raise this with you, but I'm afraid something unexpected has happened to my family and I hope it's not remiss of me to seek your advice. |
Сожалею, но предельная нагрузка на аппарат - 160 килограммов, а вы не вписываетесь. |
Sorry but the weight limit on the table is 350 so... you won't fit. |
Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что моя страна не может предоставить вам транспортные средства, в отношении коих мы полностью зависим от вас. |
My only regret is that my country is unable to furnish transportation; for that we must turn to you. |
Я сожалею, если впутываю их, но то, что я хочу сказать, их тоже касается. |
I am sorry if I'm embarrassing the guests, but what I have to say applies equally to them. |
Скажите мистеру Тэтчеру, что я сожалею, но я не могу так ковылять. |
Say Thatcher that I'm sorry. Please, I can't limp all the way to the jungle! |
В это утро он пишет всего десять минут или около того, придерживаясь сути: Я сожалею от всего сердца. |
He only writes for ten minutes or so this morning, pen scratching busily, sticking to the basic fact of the matter: I am heartily sorry. |
Я сожалею, но... твоя история небезупречна. |
I am sorry, but y... your history isn't exactly spotless. |
Оледенение и отделение Ирландии от остальной части суши... |
Glaciation and the separation of Ireland from the rest of the place. |
Просто я думал, что в них слишком много глютена, калорий, и всякого остального хорошего. |
I just thought it was sort of a gluten, caloric, too-much-of-a-good-thing kind of thing. |
Прости, я очень сожалею. |
So sorry, I'm so desperately sorry. |
Но больше я сожалею о том, что вы не выполнили свою первоочередную задачу. |
What's more regrettable is that you failed at your primary objective. |
As a human being and as a father, I find yesterday's events regrettable. |
|
But the rest of the discussion he seems to me to have conducted with great good temper. |
|
Что ж, я сожалею, если был груб с тобой, но думаю, ты видишь, какое у меня трудное положение. |
Well, I'm sorry if I've been short with you, Nicole, but I think you can see I'm under a little pressure. |
Well, could you please tell him how very truly sorry we are about what happened? |
|
Искренне сожалею, профессор, - голос Хардкасла звучал очень твердо. |
'I'm very sorry, Professor Purdy,' Hardcastle's tone was firm. |
Мы еще поговорим о твоих оценках, и обо всём остальном... после. |
We'll talk about your grades in school... all of that... |
Now give us the rest to set it right. |
|
I'm sorry to have intruded on your thoughts. |
|
Оставила себе время на то, чтобы смеяться вместе с ребенком, слушать любимую музыку, предаваться утехам в постели, играть в пинг-понг, бесцельно гулять по улицам. Все остальное я выбросила. |
I'll only keep the hours laughing with a child, listening to music I love, being caressed in beds, playing ping-pong, wandering aimlessly through the streets and trashing everything trivial. |
Понимаешь, дорогая моя, а все остальное время мне приходится проводить просто с самой собой. |
You see, darling, the rest of the time, it's just me. |
Я глубоко сожалею, что позволил политическим взглядам повлиять на мой здравый смысл. |
And I deeply regret that I allowed my political leanings to compromise my better judgment. |
Послушай, Джулия, я очень сожалею если мой кусочек успеха дает тебе ощущение, будто я забрала что-то у тебя. |
Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success feels like I've taken something from you. |
Мама почти избила женщину на стоянке, а в остальном всё хорошо. |
My mother practically beat the shit out of a woman in a parking lot... but apart from that, I'm fine. |
Но я хочу, чтобы вы знали, насколько я ценю ваше предложение ... и как сильно я сожалею, что не знала этого раньше. |
But I want you to know how much I appreciate your offer... and how much I wish I'd known how sweet you are a little sooner. |
Нет, я сожалею о потраченой молодости. Молодым я боялся рисковать. |
No, what I regret is the youth I wasted playing it safe. |
Я - потомок Богов, двоюродный, по материнской линии законный правитель Египта будущий правитель...эмм...ну, всего остального. |
I am half god, once removed on my mother's side, rightful ruler of Egypt, future ruler of... Well, everything else. |
В конце концов, они выслали нас сюда и сказали нам, что мы будем служить примером для остальной цивилизации. |
Finally, they sent us all here to serve as an example for the rest of civilisation. |
That one special thing that means more to you than anything else in the world. |
|
Uh, the sockets and stuff are looking a-ok. |
|
Они пытались изолировать себя от остального общества. |
They tried to quarantine themselves from the rest of society. |
Я глубоко сожалею об этом молодом человеке и сегодня вечером стану молиться о том, чтобы впредь он был тверже духом. |
I find it in my heart to pity him deeply, and I shall pray tonight that he finds more strength in the future, the visitor said. |
Сожалею, но после семи жизней не личные вопросы не столь занимательны. |
I'm sorry, but after seven lifetimes the impersonal questions aren't much fun any more. |
Я не говорил ей о тебе и... и об остальном пока, но собираюсь. |
I haven't told her about you and... everything else yet, but I'm going to. |
Леса кеноа были замечены на его флангах, которые в остальном покрыты пастбищами ниже по вулкану. |
Quenoa woods have been observed on its flanks, which are otherwise covered by pastures lower on the volcano. |
Бог вод Варуна, вероятно, изначально задумывался как персонифицированный аспект безличной в остальном Риты. |
The god of the waters Varuna was probably originally conceived as the personalized aspect of the otherwise impersonal Ṛta. |
Хетфилд должен был ограничивать свою работу четырьмя часами в день с полудня до четырех вечера, а остальное время проводить с семьей. |
Hetfield was required to limit his work to four hours a day between noon and 4 pm, and to spend the rest of his time with his family. |
Во-первых, простого ограничения сферы применения, как правило, недостаточно для того, чтобы сделать патентоспособным в остальном неприемлемый метод. |
First, a mere field-of-use limitation is generally insufficient to make an otherwise ineligible method claim patent-eligible. |
Исследование показало, что уровень преступности в округах США, где есть магазины Walmart, снизился намного ниже, чем в остальной части страны с 1990-х годов. |
The study found that the crime rate in US counties that have Walmart stores declined at a much lower rate than the rest of the country since the 1990s. |
Что касается остальной части этого раздела, которая состоит в основном из утверждений о хищническом поведении адвокатов, где факты или цифры, подтверждающие это? |
As for the rest of this section, which consists largely of allegations about predatory behavior by lawyers, where are the facts or numbers backing this up? |
Почти все различия, обнаруженные между этими двумя организмами, которые в остальном довольно генетически похожи, заключались в соматическом поддержании. |
Nearly all of the differences found between these two organisms, which are otherwise rather genetically similar, was in somatic maintenance. |
С этой концепцией была связана наследственная элитарность, и от джентльменов ожидалось, что они будут выступать в качестве моральных ориентиров для остального общества. |
A hereditary elitism was bound up with the concept, and gentlemen were expected to act as moral guides to the rest of society. |
Это было нарушение доверия, и я сожалею, что мы не сделали больше в то время. |
This was a breach of trust, and I'm sorry we didn't do more at the time. |
Нос мопса характеризуется избытком ткани от вершины, которая не пропорциональна остальной части носа. |
A number of additional third-party games have also been built using the Messenger Activity SDK. |
Я сожалею о любом предполагаемом плохом поведении с моей стороны. |
I'm sorry for any perceived ill conduct on my part. |
Как и в остальном Оберлинском колледже, студенческий корпус консерватории состоит почти исключительно из студентов. |
Like the rest of Oberlin College, the student body of the conservatory is almost exclusively undergraduate. |
Однако перечисление имен здесь необходимо в качестве введения к остальной части статьи. |
However, listing the names here is necessary as an introduction to the remainder of the article. |
Императорская Гвардия служила примером для всей остальной армии и состояла из лучших отборных солдат Наполеона. |
The Imperial Guard served as an example for the rest of the army and consisted of Napoleon's best handpicked soldiers. |
Учитывая начало музыкального произведения, как математически вычислить остальное? |
Given the beginning of a musical composition, how to mathematically compute the rest? |
The rest we pretty much agree on unless I'm mistaken. |
|
Культура таких бактерий, которые являются диплоидными для генов lac, но в остальном нормальными, затем тестируется на регуляторный фенотип. |
A culture of such bacteria, which are diploid for the lac genes but otherwise normal, is then tested for the regulatory phenotype. |
Осознав, что теперь он видит их так же, как и все остальное, он просто уходит. |
Realizing he now sees them as he does everything else, he just walks away. |
По-видимому, он был спасен, потому что засунул пачки бумаги в новую шляпу, которая в остальном была слишком велика для его головы. |
He was apparently saved because he had stuffed wads of paper into a new hat, which was otherwise too large for his head. |
в остальном-мудрый, явно мотивированный какой-то другой целью, отличной от истории. |
else-wise, clearly motivated by some other goal other than history. |
Кроме того, стиль и лексика более длинной концовки, по-видимому, не соответствуют стилю остальной части Евангелия. |
Additionally, the style and vocabulary of the longer ending appear not to be in the same style as the rest of the Gospel. |
На протяжении всей остальной войны Израиль приобретет еще больше истребителей Авиа, а также 62 Спитфайра из Чехословакии. |
Throughout the rest of the war, Israel would acquire more Avia fighters, as well as 62 Spitfires from Czechoslovakia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сожалею для остальной части вашей жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сожалею для остальной части вашей жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сожалею, для, остальной, части, вашей, жизни . Также, к фразе «сожалею для остальной части вашей жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.