Во всем остальном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
во весь голос - in a loud voice
ни во что не ставить - to put nothing at all
обвинение во взяточничестве - bribery charge
во время болезни - when ill
Во имя мести - Out for a Kill
гулять во дворе - a walk in the yard
ни во что не ставивший - set at naught
обзор во время дождя - view in rain
ВО "Технопромэкспорт" - VO Tekhnopromexport
судебный приказ о вводе во владение - writ of possession
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
мчащийся во весь опор - hell-bent
зевать во весь рот - yaup
пройти весь путь - go all the way
весь шар из воска - the whole ball of wax
весь во власти желания - consumed with desire
весь период - entire period
во весь дух - at full speed
выпрямляться во весь рост - stand up straight
портрет во весь рост - full-length portrait
скакать во весь опор - ride full speed
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
весь остальной мир - rest of the world
остальной мир - rest of the world
Синонимы к остальной: другой, прочий
Значение остальной: Ещё оставшийся в наличии сверх данного, прочий.
В религиозных вопросах я верен Риму, во всем остальном - я слуга своего государства. |
In matters of religion, I defer to Rome. In all else, I am my country's servant. |
Чего ждать в финансовом плане и во всём остальном. |
What to expect financially and otherwise. |
But in all the other subjects, nix, zilch, zero. |
|
Сударыня, я поддерживаю вас в этом, как и во всем остальном. |
Madam, I support you on this point, as on every other. |
Но во всем остальном он проявлял безудержный темперамент, обожествлял жизнь, любил ее страстно и пылко. |
But for the rest, he was a full-blooded man and he loved life - he had a zest for it. |
Уилл был консерватором, не только в политике, но и во всем остальном. |
He was a conservative, not only in politics but in everything. |
Я поставил на первое место реконструкцию и забыл обо всем остальном включая тебя. |
I put this renovation ahead of everything, including you. |
При всем остальном этот взрывной рост в неформальном секторе, скорее всего, будет сопровождаться быстрым ростом трущоб. |
Sam and a few hunters gather to defeat the Men of Letters while Castiel retrieves Kelly after killing Dagon. |
У японцев было больше разновидностей почты, чем во всем остальном мире, вместе взятом. |
The Japanese had more varieties of mail than all the rest of the world put together. |
Горько-сладкий релиз после этого, Ubuntu 17.04 видит, что дистрибутив достигает конца алфавита в кодовых именах и конца эпохи во всем остальном. |
A bittersweet release then, Ubuntu 17.04 sees the distro reach the end of the alphabet in codenames, and the end of an era in everything else. |
Различия в Тунисе, как и во всем остальном Магрибе, в основном связаны с экологическими различиями между Севером и Югом, определяемыми резким уменьшением количества осадков к югу от любой точки. |
Differences in Tunisia, like the rest of the Maghreb, are largely north-south environmental differences defined by sharply decreasing rainfall southward from any point. |
Это самая популярная домашняя черепаха в Соединенных Штатах, а также популярная в качестве домашнего животного во всем остальном мире. |
It is the most popular pet turtle in the United States and is also popular as a pet across the rest of the world. |
Когда я вернусь, нам нужно разобраться что к чему и во всем остальном. |
When I come back we really do need to work out what's what and whose is what, and all the rest of it. |
Мы еще поговорим о твоих оценках, и обо всём остальном... после. |
We'll talk about your grades in school... all of that... |
Затем последовали релизы в Японии 13 июня 2005 года и во всем остальном мире в сентябре 2005 года. |
Followed by the releases in Japan on 13 June 2005 and the rest of the World in September 2005. |
В ультрафиолетовом и видимом диапазонах волн атмосфера Урана мягка по сравнению с другими гигантскими планетами, даже с Нептуном, на который она во всем остальном очень похожа. |
At ultraviolet and visible wavelengths, Uranus' atmosphere is bland in comparison to the other giant planets, even to Neptune, which it otherwise closely resembles. |
Мой муж вполне нормальный во всем остальном, но он питает иллюзии, что становится моложе... всякий раз, когда он так загоняет себя. |
My husband is a perfectly normal man in other respects, but he has the delusion he gets younger every time he beats himself up. |
Я тоже хочу заявить о своем COI и обо всем остальном, но не знаю, как это сделать. |
I want to declare my COI as well and everything else but I don't know how. |
И хотя на андроидах есть идентификационная татуировка, согласно галактическим законам, запрещающим выдавать искусственных существ за людей, во всём остальном они очень похожи на нас. |
And while galactic regulations against the impersonation of humans by artificial entities requires the use of an identifying tattoo, In all other respects our androids are as human as possible. |
Мы понимали, что американская армия превосходит нашу в материально-техническом отношении, в вооружении и во всем остальном. |
We understood that the U.S. Army was superior to our own logistically, in weapons and in all things. |
При всем остальном этот взрывной рост в неформальном секторе, скорее всего, будет сопровождаться быстрым ростом трущоб. |
Everything else remaining same, this explosive growth in the informal sector is likely to be accompanied by a rapid growth of slums. |
Антиамериканизм в последние годы набирает силу в Европе и во всем остальном мире. |
It refers to the physical limit created by the speed of light itself. |
Страсть Уильямса к искусству можно увидеть и во всем остальном. |
Williams' passion for art can be seen throughout as well. |
Антиамериканизм в последние годы набирает силу в Европе и во всем остальном мире. |
Antiamericanism has in recent years been on the rise in Europe and the rest of the world. |
Кроме того, любые усилия по достижению мира во всем мире могут помочь Палестине, а также Израилю, как и всему остальному миру. |
Also any effort for world peace may help Palestine as well as Israel just like rest of the world. |
Другие видят в этом метафору перемен, как в пляшущем и мерцающем пламени, а может быть, и во всем остальном. |
Others see it as a metaphor for change, like a dancing and flickering flame, or perhaps all of these. |
И экономя деньги на съёмочных площад- ках, мы можем позволить себе полно- стью выложиться на всём остальном. |
By saving money on locations, we can go all out on everything else. |
Во всем остальном он был скован работой или семейными обязанностями и практически не контролировал направление своей жизни. |
Everywhere else he was held down by job or family obligations and had little or no control over the direction of his life. |
Скаддер был прав во всем остальном. |
Scudder was right about everything else. |
Ты устал торчать в тренажерном зале и теперь хвастаешься о своих последних победах и обо всем остальном в твоей глупой, пустой, короткой жизни? |
you get tired of doing reps at the gym... and bragging about your latest conquests and all the rest of your stupid, shallow little life? |
Как и во всем остальном мире в то время, побочные эффекты метамфетамина не были хорошо изучены, и регулирование не считалось необходимым. |
As with the rest of the world at the time, the side effects of methamphetamine were not well studied, and regulation was not seen as necessary. |
Так или иначе, Стрельников скрывал какую-то важную, тяготившую его тайну, предаваясь во всем остальном тем более расточительным душевным излияниям. |
However it was, Strelnikov was hiding some important secret that weighed on him, while giving himself in all the rest to the most lavish outpourings of the heart. |
Говорят, мужчины начинают развивать свой ум, когда терпят неудачу во всём остальном. |
It has been said that men develop brains when they have failed in everything else. |
Everything else could be a moot point in eight minutes. |
|
О меховых шлюхах Сикстена и обо всем остальном паршивом квартале. |
Sixten's fur coat hookers and this whole lousy block. |
A во всем остальном доверяем вашему xудожественному воображению. У меня есть только два условия. |
Other than that, trusting your artistic interpretation I only have two stipulations. |
Во всем остальном я был с ним совершенно откровенен и - как мне в то время казалось - даже преувеличил опасность предприятия. |
'Upon every other point I was perfectly frank with him, and I even (as I believed at the time) exaggerated the danger of the undertaking. |
Как дорога мне Ада, не знает никто, даже вы, Эстер (милая моя кузина, я так вас люблю!), но во всем остальном я не способен на постоянство. |
Even you have no idea how fond I am of Ada (my darling cousin, I love you, so much!), but I don't settle down to constancy in other things. |
Мы слышали порцию сказанных с благими намерениями, но до смешного обидных вещей со стороны хороших во всём остальном людей. |
We've heard our fair share of well-meaning, but hilariously offensive things from some otherwise really nice men and women. |
Ну, если ты лжешь мне, как и обо всем остальном, я нашел способ подстраховаться. |
Well, in case you're lying, like you do about everything else, I found myself an insurance policy. |
Например, в качестве реверанса всему остальному миру они дают всем лошадям высоту в сантиметрах. |
For example as a curtesy to the rest of the world they give all the horse heights in centimeters. |
Как и во всем остальном природном мире, изменение климата имеет негативные последствия. |
As with all of the rest of the natural world climate change has negative effects. |
Он направляет всем свои извинения и поручил мне и остальной части нашей делегации вести дела вместо него на этой неделе. |
He sends his apologies to everybody and has entrusted me and the rest of our delegation to carry out the business for him this week. |
В то время как альбом был выпущен под названием BrakesBrakesBrakes в США, группа будет продолжать использовать свое оригинальное название во всем остальном мире. |
While the album was released under the name BrakesBrakesBrakes in the US, the band will continue to use their original name throughout the rest of the world. |
Сегодня в Северной Америке зарегистрировано больше арабов, чем во всем остальном мире вместе взятом. |
Today there are more Arabians registered in North America than in the rest of the world put together. |
Но во всем остальном детали похищения полностью идентичны другим случаям. |
But other than that, the details are identical to the others. |
Остальное я оставляю вам и всем этим писакам, которых вам удастся привлечь на свою сторону. |
The rest I leave to you and whichever of these muckrakes you can bring to your side. |
Мы должны поверить, что кипящая вода в Вашей кухне просачивается в мамалыгу быстрее, чем во всём остальном мире? |
Are we to believe that boiling water soaks into a grit faster in your kitchen than on any place on the face of the earth? |
Он питал слабость к гардениям и геральдике, отличаясь во всем остальном совершенным здравомыслием. |
Gardenias and the peerage were his only weaknesses. Otherwise he was extremely sensible. |
Oh. Well, don't forget, sir, the bird on the wing and all that. |
|
И, как и остальные 10 моих братьев и сестёр, я всем сердцем верила в то, чему нас учили, и я исповедовала взгляды Вестборо с особым рвением. |
And like the rest of my 10 siblings, I believed what I was taught with all my heart, and I pursued Westboro's agenda with a special sort of zeal. |
А не попахивает ли слегка расизмом предположение, что всем арабам доступны липовые паспорта? |
Isn't it a little racist to assume all Arabs have access to fake passports? |
Принцесса пожелала всем спокойной ночи и отправилась в свои покои. |
With this the Princess bade her guests good night and went to her own room. |
She said it will bring luck to me and all my friends. |
|
Она одобряет создание сайта на арабском языке и надеется на справедливое отношение ко всем шести официальным языкам Организации. |
It supported the establishment of a site in Arabic and trusted that the Organization's six official languages would be treated equitably. |
Наоборот, они способствуют укреплению мира во всем мире и развитию. |
To the contrary, such measures promote both world peace and development. |
Тем не менее при всем этом разнообразии им присущи некоторые общие характеристики, которые сами по себе весьма важны. |
None the less, within this diversity there are certain shared characteristics that are themselves highly significant. |
Они хотят предать его суду и показать всем, что ждёт предателей. |
They want to put him on trial and make a show of the traitor's downfall. |
Существует множество различных классов, но всем им для создания проекции требуется точка фокусировки. |
It can, of course, occur in many varied forms, but the type here, capable of creating projections, -requires a focus point. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во всем остальном».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во всем остальном» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, всем, остальном . Также, к фразе «во всем остальном» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.