Тождественная частица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: particle, corpuscle, bit, fleck, fraction, shred, corpuscule, quantum
исходная частица - initial particle
частица пыли - particle of dust
вылетающая частица - emerging particle
свободная частица - free particle
абразивная частица - abrasive particle
ускоренная частица - accelerated particle
слюдяная частица - mica particle
вербальная частица - verbal particle
частица материи - matter particle
положительно заряженная частица - positive particle
Синонимы к частица: частица, доля, долька, кусочек, штучка
Антонимы к частица: целое, волна, волны, молекула
Значение частица: Небольшая часть, степень, количество чего-н..
Глагол и частица / предлог образуют катену, и как таковые они квалифицируются как конкретная единица синтаксиса. |
The verb and particle/preposition form a catena, and as such, they qualify as a concrete unit of syntax. |
В этом случае, мы ищем, что тождественно геометрической фигуре набросанной в пространстве этой точкой, когда колесо поворачивается. |
In this case, we seek what is equal to the geometric figure traced in space by this point as the wheel turns. |
Странно уму, что эта самая огненная частица позволила себя задушить каким-то предметом. |
'Tis strange the mind, that very fiery particle Should let itself be snuffed out by an article. |
Поэтому приятность Большой пятерки и приятность ГЕКСАКО не тождественны. |
Therefore, the Big Five's Agreeableness and HEXACO's Agreeableness are not identical. |
Одна частица сталкивается с другой газы расширяются, планеты сжимаются, и, быстрее, чем это становится известным, у нас появляются космические корабли, голопалубы и... куриный суп. |
One particle collides with another, gases expand, planets contract and before you know it, we've got starships and holodecks and... chicken soup. |
Наши теории прогнозируют, что частица Хиггса довольно-таки тяжёлая, но основное правило в физике частиц - тяжелые частицы нестабильны. |
Our theories predict that the Higgs particle is immensely heavy and it's a general rule in particle physics that heavy particles are unstable. |
Именно идея создания вещей вверх дном, частица за частицей, превратила их в мыслителей. |
So basically, the idea of being able to build things bottom up, atom by atom, has made them all into tinkerers. |
Но это создает неприятную ситуацию когда крошечная, лишь крошечная частица мира может участвовать в этом изучении или использовать эту технологию. |
But it sort of creates this unfortunate situation where a tiny, tiny fraction of the world can actually participate in this exploration or can benefit from that technology. |
Этот миг был наш - священная, нерушимая, крохотная частица времени, приостановившегося между двумя секундами. |
It was ours, inviolate, a fraction of time suspended between two seconds. |
Если хоть какая-то частица тебя беспокоится за меня, ты не выйдешь за эту дверь. |
If there's even a fraction of you that cares about me, then you will not walk out that door. |
Why, it's just a bit of heaven When my baby |
|
Выяснилось, что это была частица металла. |
Turns out to be a metal particulate. |
Потому что красота женщины принадлежит не только ей. Это частица рая, которую она приносит в мир. |
Because a woman's beauty does not belong to her alone, it's part of the bounty she brings into the world. |
Then every second year for this particle they meet up with Mimas. |
|
Оттого-то, едва лишь начался второй акт, в ложе двух танцовщиц словно разразилась буря: они установили тождество прекрасной незнакомки с Торпиль. |
And so, during the second act, there was quite a commotion in the box where the two dancers were sitting, caused by the undoubted identity of the unknown fair one with La Torpille. |
Как называется субатомная частица из семи букв? |
What's a seven-letter word for a subatomic particle? |
Как только вы пытаетесь проверить это, частица моментально оказывается в каком-то конкретном из всех возможных положений. |
The instant you check on it... it snaps into just one of those possible positions. |
И каждая частица нашего тела, однажды была частью чего-то другого ... |
And every part of us now was once a part of some other thing ... |
Мы выяснили, что то, что мы долго считали всем - лишь маленькая частица чего-то грандиозного, одна из составляющих гораздо большего космоса. |
We have found that what we have long thought to be everything is only a small part of a grander whole, only one piece of a much wider cosmos. |
Старик смотрел только на переднюю часть рыбы, и к нему вернулась частица надежды. |
He watched only the forward part of the fish and some of his hope returned. |
Измерение одной частицы, понял Эйнштейн, изменило бы распределение вероятностей другой, но здесь другая частица не могла быть нарушена. |
Measuring one particle, Einstein realized, would alter the probability distribution of the other, yet here the other particle could not possibly be disturbed. |
Максимальное количество энергии извлекается, если расщепление происходит сразу за горизонтом событий и если частица с вращается против часовой стрелки в максимально возможной степени. |
The maximum amount of energy is extracted if the split occurs just outside the event horizon and if particle C is counter-rotating to the greatest extent possible. |
Чтобы увидеть, что последнее тождество сохраняется, нужно отметить это. |
To see that the last identity holds, one notes that. |
These equations are also known as the cofunction identities. |
|
Это тождество можно обобщить, чтобы получить коммутаторы для двух ковариантных производных произвольных тензоров следующим образом . |
This identity can be generalized to get the commutators for two covariant derivatives of arbitrary tensors as follows . |
Частица mund встречается во многих германских именах, а следовательно, перешла и в некоторые современные имена. |
The particle mund is to be found in many Germanic names, and hence passed into some modern names as well. |
Из управляющих уравнений следует, что мгновенная мощность в гираторе тождественно равна нулю. |
From the governing equations, the instantaneous power into the gyrator is identically zero. |
The Z boson is a particle in nuclear physics. |
|
Когда частица движется в более крупном магнитном поле, кривизна ее орбиты становится более жесткой, превращая в противном случае круговую орбиту в циклоиду. |
When a particle moves into a larger magnetic field, the curvature of its orbit becomes tighter, transforming the otherwise circular orbit into a cycloid. |
Для того чтобы заряженная частица следовала по кривой линии поля, ей нужна скорость дрейфа вне плоскости кривизны, чтобы обеспечить необходимую центростремительную силу. |
In order for a charged particle to follow a curved field line, it needs a drift velocity out of the plane of curvature to provide the necessary centripetal force. |
Многочисленные другие тождества могут быть получены с помощью различных методов. |
Numerous other identities can be derived using various methods. |
Последнее является тождеством для удвоения n; другие тождества этого типа являются. |
The last is an identity for doubling n; other identities of this type are. |
несколько дней назад появилась новая информация о том, что ученые из Генуи обнаружили, что частица бозона Хиггса действительно существует. |
a few days ago there was a new's that the scientist at genova have have found the higgs boson particle really exists. |
Полученная частица может быть смешана с компрессионными средствами и спрессована в таблетки или заполнена в капсулы единичной дозы. |
The resulting particle can be blended with compression aids and compressed into tablets or filled into unit dose capsules. |
Подставляя тождество csc2 x = cot2 x + 1, имеем. |
Substituting the identity csc2 x = cot2 x + 1, we have. |
Эйнштейн пришел к выводу, что вторая частица, которую мы никогда непосредственно не наблюдали, должна иметь в любой момент реальное положение и реальный импульс. |
Einstein concluded that the second particle, which we have never directly observed, must have at any moment a position that is real and a momentum that is real. |
Частица скалярного поля Φ, скалярное поле, которое всегда приходит с гравитацией, и в динамическом поле полученная частица дилатона параллельна гравитону. |
A particle of a scalar field Φ, a scalar field that always comes with gravity, and in a dynamical field the resulting dilaton particle parallels the graviton. |
Существуют естественные квантовые аналоги этой теоремы, выраженные в тождествах Уорда-Такахаси. |
There are natural quantum counterparts of this theorem, expressed in the Ward–Takahashi identities. |
Например, частица со спином ноль может распадаться на пару частиц со спином½. |
For instance, a spin-zero particle could decay into a pair of spin-½ particles. |
В последнем случае правило продукта также не может быть применено непосредственно, но эквивалент может быть сделан с немного большей работой, используя дифференциальные тождества. |
In the latter case, the product rule can't quite be applied directly, either, but the equivalent can be done with a bit more work using the differential identities. |
В качестве альтернативы использованию тождества для суммы или разности двух синусов можно привести тригонометрическое тождество. |
As an alternative to using the identity for the sum or difference of two sines, one may cite the trigonometric identity. |
По формуле двойного угла и пифагорейскому тождеству, один имеет. |
By the double-angle formula and Pythagorean identity, one has. |
Кроме того, предполагаемая сила является центральной силой, и поэтому вектор углового момента L также сохраняется и определяет плоскость, в которой движется частица. |
Furthermore, the assumed force is a central force, and thus the angular momentum vector L is also conserved and defines the plane in which the particle travels. |
Ниже приведены важные тождества, включающие производные и интегралы в векторном исчислении. |
The following are important identities involving derivatives and integrals in vector calculus. |
Альтернативный взгляд на этот процесс заключается в том, что флуктуации вакуума приводят к появлению пары частица–античастица вблизи горизонта событий черной дыры. |
An alternative view of the process is that vacuum fluctuations cause a particle–antiparticle pair to appear close to the event horizon of a black hole. |
Достоверность этого тождества может быть доказана и другими средствами. |
The validity of this identity can be proved by other means. |
Кинк и частица оглядываются на воспоминания тридцатилетнего человека о детстве и юности и заглядывают в будущее. |
Kink and Particle looks back on a thirty-year-old's memories of childhood and adolescence, and takes a look into the future. |
Другими словами, ограничения не должны эволюционировать во времени, если они будут тождественно равны нулю вдоль уравнений движения. |
In other words, the constraints must not evolve in time if they are going to be identically zero along the equations of motion. |
Не указано, тождественны ли эти небеса Альфхейму или различны. |
It is not indicated whether these heavens are identical to Álfheim or distinct. |
Тождественность модели для аверса квартала является неопределенной. |
The identity of the model for the obverse of the quarter is uncertain. |
Отсюда следует, что ум и тело не тождественны, согласно дуализму Декарта, поскольку они не обладают всеми одинаковыми свойствами! |
It follows that mind and body are not identical, according to Descartes' dualism, since they do not have all the same properties! |
Фотон, частица света, которая опосредует электромагнитную силу, считается безмассовой. |
The photon, the particle of light which mediates the electromagnetic force is believed to be massless. |
Одной сущности может соответствовать несколько тождеств. |
More than one identity can correspond to a single entity. |
Простым методом такого типа является распылительная сушка, при которой частица образуется путем испарения растворителя из матричного материала. |
A simple method of this type is spray-drying, in which the particle is formed by evaporation of the solvent from the matrix material. |
В приведенном выше примере частица lai используется в конечной позиции предложения в качестве восклицательного знака. |
In the above example, the particle lai is used in sentence-final position as an exclamative marker. |
Термин макроскопическая частица, как правило, относится к частицам гораздо больших размеров, чем атомы и молекулы. |
The term macroscopic particle, usually refers to particles much larger than atoms and molecules. |
В гегелевской диалектике закон непротиворечивости, тождества сам по себе опирается на различие и потому не может быть независимо утверждаем. |
In Hegelian dialectic, the law of non-contradiction, of identity, itself relies upon difference and so is not independently assertable. |
Хорошо, а что, если это просто алгебраическое тождество, которое любой может легко проверить за несколько секунд, например, следующее? |
OK, what if it's merely an algebraic identity that anyone can easily check in a few seconds, such as the following? |
Пропозиция есть объективная составляющая, значение которой тождественно названному ею объекту и является либо истинной, либо ложной. |
A proposition is an objective constituent the meaning of which is the same as the object being named by it, and is either true or false. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тождественная частица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тождественная частица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тождественная, частица . Также, к фразе «тождественная частица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.