Увидеть признаки надвигающегося несчастья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: see, spot, make out, sight, spy, catch sight of, espy, descry, get sight of, get a peep of
словосочетание: set eyes on, clap eyes on
должны увидеть другие - should see the other
когда я смогу тебя увидеть - when can i see you
позвольте мне увидеть, если я могу найти - let me see if i can find
можно увидеть в ваших глазах - can see it in your eyes
могу ли я увидеть тебя сегодня вечером - can i see you tonight
становится трудно увидеть - becomes difficult to see
увидеть, если он может - see if he could
мысль вы можете увидеть - thought you might want to see
что позволяет увидеть - allowing you to see
я должен был увидеть знаки - i should have seen the signs
Синонимы к увидеть: увидеть, видеть, смотреть, посмотреть, узнавать, глядеть, заметить, обнаруживать, разглядеть, наблюдать
семантический нерегулярный признак - Semantic irregular sign
признак неблагополучия - sign of trouble
данные с учётом различий по половому признаку - sex disaggregated data
без дискриминации по признаку - without discrimination based on
единственный признак сумятицы чувств - only sign of his inner turmoil
Наиболее заметные признаки - most notable features
тревожные признаки - alarming signs
проявляют признаки - exhibit signs
признакам несколько - featured several
признаки газоносности - gas manifestation
Синонимы к признаки: характер, основание, особенность, показатель, знак, свойство, отличие, тень, след
Значение признаки: Показатель, примета, знак, по к-рым можно узнать, определить что-н..
надвигающийся - impending
путь надвига на сортировочную горку - hump lead
надвигается шторм - there's a storm coming
надвигаться на кого-л - stare smb. in the face
надвигающиеся события - impending developments
являются надвигающейся - are impending
нависшая опасность, надвигающаяся угроза - imminent / impending danger
надвигающейся брак - impending marriage
надвигающееся извержение - impending eruption
надвигающееся воздействие - impending impact
Синонимы к надвигающегося: насовывавший, подвигавший, натягивавший, нахлобучивавший
лицензированный андеррайтер по страхованию от несчастного случая - chartered casualty underwriter
кредитное страхование от несчастного случая - credit accident insurance
автомаршруты несчастных случаев - vehicular accidents
все более и более несчастным - increasingly unhappy
выглядит несчастным - looks forlorn
несчастные достаточно - miserable enough
несчастливая полоса - run of ill luck
несчастные случаи или травмы - accidents or injuries
о несчастных - about accidents
от несчастных случаев - from accidents
Синонимы к несчастья: проблемы, трудности, беспокойства, причинять
Значение несчастья: Беда, горе.
Что за чертовщину вы городите? - пронзительно закричал доктор Дейника. В нем нарастало жуткое ощущение неумолимо надвигающегося несчастья. |
'What the hell are you both talking about?' Doc Daneeka cried shrilly with a surging, petrifying sensation of some onrushing unavoidable disaster. |
Это обычно приводит к тому, что Мордехай и Ригби переживают причудливые и сюрреалистические несчастья, многие из которых почти убивают их или других вокруг них. |
This typically results in Mordecai and Rigby going through bizarre and surrealistic misadventures, many of which nearly kill them or others around them. |
К несчастью, компьютеры испытывают сложности с облаками, потому что облака невероятно важны для регулирования температуры на планете. |
Now, it is unfortunate that computers struggle with clouds, because clouds are crucially important in regulating the temperature of the planet. |
К несчастью, случилось так, что в этот день у миссис Мак-Стинджер происходила генеральная уборка. |
It happened by evil chance to be one of Mrs MacStinger's great cleaning days. |
К несчастью, иногда уместное в военном отношении действие не является правильным для страны в целом. |
Unfortunately, sometimes the proper military response is not the correct action for the country as a whole. |
Его молчаливый отказ рыдать и бить себя в грудь при несчастьях совпадает с нашими обычаями. |
His silent refusal to howl and beat his breast in adversity is ours as well. |
К несчастью, эта идеология личного выбора не позволяет нам думать о социальных переменах. |
Sadly, this ideology of individual choice has prevented us from thinking about social changes. |
Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык. |
But the EU's posture as a protector of linguistic diversity cannot hide the stampede toward English that is underway. |
К несчастью, в результате имеем разные правила игры, при которых некоторые банки могут перераспределять операционную деятельность, как в географическом плане, так и в плане юридической организации бизнеса. |
The unfortunate result is an uneven playing field, with incentives for banks to relocate operations, whether geographically or in terms of legal entities. |
Хуже всего то, что эти надвигающиеся макроэкономические трудности могут стать незначительными по сравнению с возникающими вопросами на предстоящих переговорах по условиям выхода Великобритании из ЕС, хотя, вероятно, и не по той причине, которую следует ожидать. |
Worse, these impending macroeconomic challenges may well be dwarfed by those arising from the coming Brexit negotiations, though perhaps not for the reason one might expect. |
Первая встреча Трампа и Путина, возможно, скажет нам больше о том, что Путин собирается делать с надвигающейся серьезной проблемой. |
The first meeting of Trump and Putin may tell us more about how Putin plans to handle this looming conundrum. |
Установить, кто, в конечном счете, виновен в быстро надвигающейся катастрофе, трудно. |
Identifying who is ultimately responsible for the burgeoning catastrophe is difficult. |
Вы никогда не слыхали, сэр, о некоем Партридже, который иметь честь прослыть вашим отцом и несчастье лишиться из-за этой чести куска хлеба? |
Did you never hear, sir, of one Partridge, who had the honour of being reputed your father, and the misfortune of being ruined by that honour? |
С тех пор, как, к несчастью, кардинал умер, место капитана Красных мундиров вакантно. |
Since our cardinal's unhappy death, the position of Captain of the Red Guards has stood vacant. |
Согласитесь, что это большое несчастье, - сказал он глухим голосом. |
This was, indeed, a horrid event. said he in a hoarse voice. |
Дорогая моя, только затем, чтоб узнать подробности рокового несчастья, случившегося с почтенным человеком, который... который самовозгорелся. |
My dear, merely to know the rights of the fatal accident which has happened to the venerable party who has been-combusted. |
It was considered very unlucky to kill a cat in Medieval times. |
|
Хомо Сапиенс и обезьяны произошли от одного предка которого, к несчасть, еще не открыли. |
Homo sapiens and apes both evolved from a common ancestor, which unfortunately we haven't yet discovered. |
Вы пренебрегаете дружбой и в своем безумном опьянении, считая ни во что несчастье и позор, гонитесь лишь за наслаждениями и жертвами. |
You despise friendship; and in your mad intoxication, ridiculing misery and shame, you seek nothing but victims and pleasure. |
Нудная зубрежка в первые два года учения ужасно меня угнетает, и, к несчастью, у меня, по-видимому, нет особой склонности к наукам. |
The drudgery of the first two years is awful, and unfortunately I haven't got the scientific temperament. |
Джейми измерял собственные успехи несчастьями ван дер Мерва. |
He measured his successes only by Salomon van der Merwe's failures. |
Но дня за два до несчастья она сделала своей рукой приписочку к духовной - оставила круглых четыре тысячи мистеру Мэтью Покету. |
But she had wrote out a little coddleshell in her own hand a day or two afore the accident, leaving a cool four thousand to Mr. Matthew Pocket. |
Несмотря на все, что им пришлось перенести, они кажутся такими свежими, и чистыми, и здоровыми, и нетронутыми, как будто никогда не знали несчастья. |
In spite of what has happened to the two of them they look as fresh and clean and new and untouched as though they had never heard of misfortune. |
I don't rejoice at other people's misfortunes. |
|
Ну или с нами или нашими близкими случится какое-то несчастье. |
Or if either of us, or our loved ones, should meet with any nasty accidents. |
This unluckily aroused Henchard. |
|
Нельзя написать книгу о несчастье своего рождения, а затем еще и получить за это литературную премию. |
One can't write a book about the shortcoming of being born and then accept a literary prize. |
По мере того как лето шло к концу и мельница близилась к своему завершению, начали усиливаться слухи о надвигающемся предательском нападении. |
As the summer wore on, and the windmill neared completion, the rumours of an impending treacherous attack grew stronger and stronger. |
Дверь, к несчастью, была открыта, и мистер Хартли вниз головой съехал по лестнице. |
The door being unfortunately open, Mr. Hartley fell downstairs head foremost. |
But, unfortunately, sir, my time is so limited— |
|
— Дорогая, вы просто непреодолимы, но к несчастью для обоих нас, я безумно люблю другую. |
I find you irresistible, chérie, but unfortunately for both of us, I am madly in love with someone. |
К несчастью, состояние тела затрудняет определение точного времени смерти, но я могу подтвердить, что это случилось в последние 72 часа. |
Well, unfortunately, the condition of the body makes it very difficult to determine the precise time of death, however, I can confirm it was within the last 72 hours. |
Это большое несчастье. |
These would be heavy misfortunes, indeed. |
Ему было по плечу его счастье и, должно быть, по плечу было и его несчастье. |
He was equal to his fortune, as he-after all-must have been equal to his misfortune. |
Their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. |
|
А Мачек сказал так, бабушка, что они пришли к власти через этих людей, на их несчастье... а теперь, защищая власть, хотят все замести, чтобы не было и следа. |
Maciek said that... they had come to power because of people's misery... and to hold on to it, they wanted to sweep everything away... without a trace. |
На мое несчастье, я познакомился и сблизился с этим джентльменом. |
It was my misfortune to fall into an acquaintance and intimacy with this gentleman. |
Mole, I'm afraid they're in trouble. |
|
Из-за области низкого давления, надвигающейся из Китая, ожидаются ливни и грозы. |
Due to the low pressure drifting in from China, we are expecting early showers and thunderstorms. |
Но я вспомнил, что мне ведь, к несчастью, нужно было уйти по важному делу, и решил пойти на свидание, назначенное мне накануне. |
To my vexation, I recollected the important business to be concluded; I determined to go to keep the appointment made for me for this evening. |
Тебе стало плохо, а Ливви ужалила медуза. Плюс ко всему, пришлось остаться в этом ужасном городе еще на 5 дней из-за надвигающегося шторма. |
You get sick, Livvie gets stung by a jellyfish, and to top it off, we got stranded in that dry town for five days because of that tropical storm. |
Их присутствие говорит об измене и надвигающейся гибели. |
Their presence communicates treason and impending doom. |
В гадании масть мечей ассоциируется с мужественностью и интеллектом, но также с печалью и несчастьем. |
In divination, the suit of Swords is associated with masculinity and intellect, but also sorrow and misfortune. |
Став свидетельницей мучительной смерти своих товарищей по несчастью, Арья начинает каждую ночь перечислять имена людей, которым она хочет отомстить. |
After witnessing the torture death of her fellow prisoners, Arya begins nightly reciting the names of the people upon whom she wishes to exact revenge. |
К несчастью, Скотт решил оставить инженера, лейтенант-коммандера Реджинальда Уильяма Скелтона, который создал и испытал моторные сани. |
Unfortunately, Scott decided to leave behind the engineer, Lieutenant Commander Reginald William Skelton who had created and trialled the motor sledges. |
Он не мог смириться с близостью собственной кончины, и тень надвигающейся смерти внушала ему большой страх. |
He was not able to accept the proximity of his own demise, and the shadow of impending death instilled great fear in him. |
Пешеход чувствует холод; он думает об облаках и надвигающемся ливне. |
The pedestrian feels the cold; he thinks of clouds and a coming shower. |
This is good fortune for a woman, misfortune for a man. |
|
De litteratorum infelicitate-это трактат о несчастьях ученых людей, содержащий анекдоты об их бедности, жизни и смерти. |
De litteratorum infelicitate is a treatise on the misfortunes of learned men, containing anecdotes of their poverty, lives, and deaths. |
Приверженцы считают, что женщины, рожденные в годы хиноэмы, не вступают в брак и приносят несчастье своему отцу или мужу. |
Adherents believe that women born in hinoeuma years are unmarriageable and bring bad luck to their father or husband. |
Его цель-не допустить затопления Лондона исключительно высокими приливами и штормовыми волнами, надвигающимися с Северного моря. |
Its purpose is to prevent London from being flooded by exceptionally high tides and storm surges moving up from the North Sea. |
В конце войны, когда Красная Армия продвигалась на запад, многие немцы опасались надвигающейся советской оккупации. |
Late in the war, as the Red Army advanced westward, many Germans were apprehensive about the impending Soviet occupation. |
Слово grand mal происходит от французского термина, означающего большое несчастье. |
The word grand mal comes from the French term, meaning major affliction. |
Когда что-то идет не так, люди с большей вероятностью приписывают отрицательный результат любому ненормальному поведению, ведущему к несчастью. |
When things go wrong, people are more likely to attribute the negative outcome on any abnormal behaviour leading up to the mishap. |
Unfortunately for you, that's where I come into the picture. |
|
Бирманцы в течение многих лет были озабочены очередным надвигающимся вторжением китайцев и держали ряд гарнизонов вдоль границы. |
The Burmese for years were preoccupied with another impending invasion by the Chinese, and kept a series of garrisons along the border. |
К несчастью для Черчилля, во время войны Италия, Греция и Югославия имели очень большие и быстро растущие коммунистические партии. |
Inconveniently for Churchill, during the war, Italy, Greece and Yugoslavia all had very large and growing Communist parties. |
К несчастью, дым от костра был замечен, и фермер из Сервагура обвинил ее в краже огня. |
Unfortunately the smoke from the fire had been seen, and the farmer from Sørvágur accused her of stealing the fire. |
В 1951 году, на ранних этапах холодной войны, Мензис говорил о возможности надвигающейся Третьей мировой войны. |
In 1951, during the early stages of the Cold War, Menzies spoke of the possibility of a looming third world war. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «увидеть признаки надвигающегося несчастья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «увидеть признаки надвигающегося несчастья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: увидеть, признаки, надвигающегося, несчастья . Также, к фразе «увидеть признаки надвигающегося несчастья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «увидеть признаки надвигающегося несчастья» Перевод на испанский
› «увидеть признаки надвигающегося несчастья» Перевод на хинди
› «увидеть признаки надвигающегося несчастья» Перевод на немецкий
› «увидеть признаки надвигающегося несчастья» Перевод на французский
› «увидеть признаки надвигающегося несчастья» Перевод на итальянский
› «увидеть признаки надвигающегося несчастья» Перевод на арабский
› «увидеть признаки надвигающегося несчастья» Перевод на узбекский