Целый круг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Целый круг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
all
Translate
целый круг -

- целый

имя прилагательное: whole, entire, full, total, all, integral, intact, unbroken, even, single

- круг [имя существительное]

имя существительное: circle, lap, range, compass, round, bout, disk, disc, wheel, cycle


комплекс, набор, пакет, совокупность, ряд, свод, все, целый ряд, диапазон, широкий круг, широкий спектр, любых, что, много, радиус


Это типа круг, а потом они добавили линию в середине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a circle, but then they add a line in the middle.

Ведь это единственный момент за целый день, когда я ощущаю, что действительно что-то делаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the one time of the whole day that I feel I've really got something to do.

Ты не можешь хоть раз прийти вовремя? Я ждала тебя целый час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.

Широкий круг теоретических интересов перниолы включает философию медиа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perniola's wide range of theoretical interests include philosophy of media.

За целый день Маура так и не глотнула свежего воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Maura Isles had not smelled fresh air all day.

Я и так целый день провел в районе Адской Кухни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just spent the entire day in Hell's Kitchen.

Весь мир признал масштаб совершенных зверств и желание уничтожить целый народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole world has acknowledged the extent of the massacres, the intention of extermination.

Теперь я понимаю, что ты имела в виду, когда говорила, что тебе нужен спасательный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I understand what you meant when you said you needed a lifeline.

В общих палатах эта канитель начиналась зачем-то на целый час раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a public ward the messy proceeding would have taken place a whole unnecessary hour earlier.

Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place.

Правда в одно мгновение разорвала то, что ложь держала в сохранности целый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the truth had severed in an instant what my lies had held together for a year.

Тебе придётся целый час вести машину в такую погоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd need at least an hour to drive home in this weather.

Внутри у Ричмонда целый арсенал, поэтому мы должны действовать осторожно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside, Richmond's got a personal arsenal, so we have to tread carefully.

Разделённый на четыре части круг - это Мать Земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quartered circle represents mother earth.

Я пойду скажу лётчику, чтобы сделал ещё один круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go tell the pilot, to make another lap.

Для Вашей спортивной формы и отдыха или в неблагоприятную погоду Вы сможете целый день пользоваться услугами центра отдыха в отеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a complementation of your sports and recreation activities or in bad weather, you can use the hotel relaxation centre all the day.

Я обмолвился Женевьеве, что мне нужна новая одежда, и она осчастливила меня на целый новый гардероб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mentioned to Genevieve that I needed some new clothes, so she surprised me with a whole new wardrobe.

(В Донецке и Луганске есть целый ряд таких программ.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(There are a number of such programs in Donetsk and Luhansk.)

Справа круг был нанесен первым, а затем тот, который слева, был нанесен поверх него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the one on the right was done first, and then the one on the left was done over it.

Мозг - это целый мир, в котором можно летать и взаимодействовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brain now a world that we can fly through and interact with.

Поп-культура Китая переживает эпоху бума, и в ее рамках существует целый ряд звезд и направлений антикультуры, начиная с тату-салонов и заканчивая нонконформистскими текстами песен таких исполнителей как Джей Чоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China’s pop culture is booming and within it sits an array of counter-culture stars and trends, from tattoo parlors to non-conformist lyrics of singers like Jay Chou.

Это, это в Гриффит-парке, и мы делаем круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's in Griffith Park and we do a loop.

Когда он вошел в круг света, отбрасываемого факелами, стенания женщин внезапно смолкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'When he came up into the light of torches the wailing of the women ceased suddenly.

Искали тебя целый вечер, нашли тебя в дупель пьяным, вонючка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look who's talking! You showed up stinking drunk.

Время похоже на круг, которьiй беспрерьiвно вертится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is like a circle which turns endlessly.

Смотри, тут целый участок панели ещё не заляпан сиропом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, there's an entire section of my dashboard that doesn't have any syrup on it.

Согласно дневнику отца, если спуститься под храм некоей древней религии, и идти всё вниз и вниз, то там вдруг... Ты увидишь целый город, скрытый в подземелье под Столицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Dad's journal, you descend from the temple of the ancient religion, and go further and further underground, and then suddenly there's another city, all tucked away beneath Central.

Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat.

Избивать его гонгом — ещё большее преступление, нежели ударять в гонг, несмотря на то, что он делает это целый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To smash him with the gong is a greater crime than to hit the gong, regardless of whether he does it all day long.

Турбин нагреб с полу целый ворох шелковых лоскутов, всунул его в печь и поджег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexei scooped up a whole sheaf of silk clippings from the floor, pushed them into the stove and lit them.

Сегодня вечером шерифские понятые и эти молодчики в форменных фуражках целый лагерь у реки сожгли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight the deputies an' them fellas with the little caps, they burned the camp out by the river.

Целый город был стерт с лица земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A whole town was wiped off the face of the earth.

Я чуть ли не целый час пробирался к Фибиной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, after about an hour, I got to old Phoebe's room.

И я пошёл туда и увидел... целый отдел с лекарствами от простуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I go in there and I'm looking... The entire wall is cold medication.

Мы не можем тут торчать целый день и смотреть за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WE CAN'T JUST STICK AROUND HERE ALL DAY KEEPING AN EYE ON HIM.

Я так с тобой говорю, будто целый век тебя знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I speak to you as though I knew you for a long time.

Он целый час преследовал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been following me for one hour.

Она не могла уснуть и ворочалась целый час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tossed and turned for over an hour.

Он, конечно кружился вокруг него, как стервятник, но в сам круг он не входит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He circled around it like a vulture, but he's not actually in the circle.

Один человек отвечает за целый квартал и сотню его жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One man is responsible for the entire borough with all its hundreds of residents.

Не надо обсуждать его с тем, кто тебе его дарит, тем более целый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gift is a gift, Don't question it, At least not to the giver and out loud a whole year later,

Ну это немного сужает круг поиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's got to narrow it down a bit.

Черный флаг и круг придурков были так далеки от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black Flag and the Circle Jerks were so far from that.

Но да, мы хотели записать целый альбом с группой, потому что это было так круто и так весело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But yeah, we wanted to record a whole record with the band because it was so rad and so fun.

Впоследствии был умышленно зажжен целый ряд лесных пожаров, и гориллам стали угрожать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, a number of forest fires were deliberately lit and threats were made to the gorillas.

В результате существует целый ряд теорий относительно того, почему развивается этот синдром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, there are a number of theories as to why the syndrome develops.

штрафной круг в 150 метров должен был быть пройден на лыжах за пропущенную цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1A penalty loop of 150 metres had to be skied per missed target.

Книга охватывает целый год записей в журнале, начиная с сентября 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book spans a year long of journal entries beginning in September 2013.

В деревне можно увидеть целый ряд старинных архитектурных памятников от романского искусства до романтического искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The song opens with the sound of a typewriter and features jarring synthesizer chords and a distinctive drum break.

Парадный круг либо ведет к началу качения, стоячему старту,либо обратно к сетке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parade lap either leads to a rolling start, standing start, or back to the grid.

Существует целый ряд факторов, способствующих формированию кораблекрушения, которые можно разделить на физические и культурные процессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a number of factors that contribute to the formation of a shipwreck, that can be divided into physical and cultural processes.

Кроме того, еще один целый класс Intel скрыт по всем уровням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also another whole class of Intel are hidden throughout the levels.

В библейские повествования включен целый ряд примеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of examples are included in biblical accounts.

Я заметил, что существует целый ряд различных Ширин, применяемых к изображениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have noticed that there are a number of different widths being applied to images.

Целый ряд полимерных нанокомпозитов используется для биомедицинских применений, таких как тканевая инженерия, доставка лекарств, клеточная терапия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A range of polymeric nanocomposites are used for biomedical applications such as tissue engineering, drug delivery, cellular therapies.

Существует целый ряд различных аргументов в пользу открытых данных правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a range of different arguments for government open data.

Психологическое ценообразование - это целый ряд тактик, предназначенных для оказания положительного психологического воздействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychological pricing is a range of tactics designed to have a positive psychological impact.

Целый ряд философских и художественных течений оказал влияние на панк-движение и стал его предшественником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of philosophical and artistic movements were influences on and precursors to the punk movement.

Этот тип местности не обеспечивал прочного фундамента, на котором можно было бы построить целый город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of area did not provide a solid foundation on which to build an entire town.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «целый круг». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «целый круг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: целый, круг . Также, к фразе «целый круг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information