Я думаю, что вы пытаетесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Что я вижу! - What I see!
сегодня я хочу - Today I want to
утром я - in the morning I
именно это я и делаю - that's exactly what I do
сначала я подумала - at first I thought
затем я поняла - then I realized
чего я хотела - what did I want
которого я когда-либо - which I have ever
я хотел пойти в колледж - i wanted to go to college
больше, чем я могу рассчитывать - more than i can count
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
лично я думаю - personally I think
где я думаю - where i think
думаю немногое - think little of
думаю, что было - think that was
думаю, что в индивидуальном порядке - think individually
думаю, что вы пришли - think you would come
думаю, что мой отец - think my father
думаю, что там было - think that there were
думаю, что я мог бы сделать это - think i could do that
я думаю, у нас есть - i guess we have
Синонимы к думаю: угадывала, полагаю, похоже, предполагаю, наверное, видимо, кажется
что-либо припрятанное - hiding something
что не видишь - what do you not see
что-либо обычное - normal
что вызывает тошноту - which causes nausea
что-либо воображаемое - imaginary
не ахти что - not so hot
Что дает! - What gives!
что касается ее - as far as she is concerned
а что - what
соблаговолить сделать что-л. - deign to do smth.
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
вы же знаете - you know
ах вы - oh you
знаете ли вы - Did you know
Вы прославились - you became famous
а как вы - as to how you
бар вы можете наслаждаться - bar you can enjoy
быть здесь, когда вы вернетесь - be here when you get back
выше, чем вы - taller than you
к тому времени вы были - by the time you were
делать то, что вы хотите - doing what you want
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
вы даже пытаетесь - are you even trying
вы не пытаетесь достаточно трудно - you're not trying hard enough
вы пытаетесь играть - you try to play
вы пытаетесь мне больно - are you trying to hurt me
вы пытаетесь обмануть - you were trying to trick
Вы пытаетесь убить нас - are you trying to kill us
если вы пытаетесь похудеть - if you are trying to lose weight
что вы пытаетесь скрыть - what are you trying to hide
почему вы пытаетесь - why did you try
что вы пытаетесь найти - what are you trying to find
Я думаю, что вы пытаетесь спросить, как протоны могут оставаться в ядре вместе, несмотря на их взаимное электрическое отталкивание из-за их положительных зарядов. |
I think what you are trying to ask is how protons can stay in the nucleus together despite their mutual electrical repulsion due to their positive charges. |
Я не думаю что эта девушка, это то, что вы пытаетесь сказать: недоступная, управляемая, идеальная. |
I don't think this girl iswhat you're trying to say- unapproachable,controlled, perfect. |
И думаю, вы пытаетесь криминализировать действия, которые далеки от криминальных. |
And I think you're trying to criminalize behavior that is far from criminal. |
Я думаю, Вы просто пытаетесь извлечь пользу из случившегося. |
But I do think that you are an opportunist. |
Таким образом, вы пытаетесь получить внешние данные настолько точно, насколько это возможно, но затем я думаю, что это похоже на любой актерский вызов, вы просто пытаетесь играть ситуацию так правдиво, как только можете. |
So you try and get the externals as accurate as possible, but then I think it's like any acting challenge, you just try to play the situation as truthfully as you can. |
I'm always thinking, How could I be more successful? |
|
Думаю, это жизненные показатели - сердцебиение, пульс. |
I think they're vital signs, heartbeats, pulses. |
Weird, but it is now ready to solve it, I think. |
|
Я думаю, что такая критика упускает главное из-за того, что смотрит на проблему слишком буквально. |
But I think this criticism misses the point because it takes the scenario too literally. |
Я думаю, тех, кто скажем, проработал там четыре года и получил продвижение хотя бы один раз. |
I guess someone who, say, stayed there for four years and was promoted at least once. |
Думаю, что мы, американцы, с нашей верой, что нет ничего невозможного, считаем, что наша система здравоохранения в итоге справится даже с неизлечимыми болезнями детей. |
My best guess is that Americans, with our positive can-do attitude hold the expectation that our medical care system will fix it, even though it may be a childhood illness for which there is no cure. |
А по поводу второго вопроса: для чего это нужно, я бы поставил его иначе и сказал, что не думаю, что чувства служат для чего-то. |
And then the second question of what is it for, I would reverse it and I would say that I don't think sentience is for anything. |
Too often, I think history's what I call the Mount Rushmore model. |
|
Я думаю, Дугласа Норта шокировал бы тот факт, что при использовании этой технологии гарантией работы всей системы и тем, что поддерживает безопасность и верифицируемость блокчейна, как раз является наше взаимное недоверие. |
I think what would probably floor Douglass North about this use of technology is the fact that the very thing that makes it work, the very thing that keeps the blockchain secure and verified, is our mutual distrust. |
Я не думаю, что она сама знает. |
I don't think she knows either. |
Я, безусловно, думаю, что моя жена лучше. |
I certainly think my wife's better. |
Ладно, хорошо , Я думаю, Скарлетт следует посетить крупные музыкальные магазины. |
OK, well… I think Scarlett should visit the major music stores. |
И я думаю, что они увидели меня, потому что они отвернулись и ушли очень быстро. |
And I think they saw me because they turned and left really quickly. |
I think I bruised a testicle capturing that last pawn. |
|
I think Level A1 is just for her. |
|
Лично я думаю, что знать иностранные языки сегодня это абсолютно необходимо для каждого образованного человека, для каждого хорошого специалиста. |
Personally, I think that to know foreign languages today is absolutely necessary for every educated man, for every good specialist. |
Я не сплю по ночам и думаю о тебе в балетном трико и на пунтах. |
I stay up at night, and I think about you in ballet tights and slippers. |
Не думаю, что Венсел будет мной доволен после сегодняшнего представления. |
I don't think Wencel is going to be best pleased with me over this spectacle tonight. |
Я не придираюсь, но думаю, что было бы лучше если б вы старались упорнее... |
I'm not nagging, but I do think it would be nice if you tried a little harder... |
Не думаю, что ты был в состоянии понять, что являлось важным для твоей матери. |
I don't think you were in a position to know what was important to your mother. |
But I don't think there is anything the matter with her that a good night's sleep won't cure. |
|
I'd think you'd be quite a catch. |
|
Не думаю, что мы должны его беспокоить. |
I don't think we need to trouble him. |
Думаю, от этой бесплатной терапии я действительно получила то, за что заплатила. |
Guess you really get what you pay for with free therapy. |
Judging from the excess weight around your midsection... I don't see it. |
|
Думаю, что пора приложить максимум усилий для создания механизма по обеспечению соблюдения и контроля на основе многосторонних переговоров. |
I think it is high time to make every effort to establish a multilaterally negotiated compliance and verification mechanism. |
Когда я думаю о тебе... я становлюсь счастливым. |
Whenever I think about you... I feel happy. |
Я хочу, чтобы вы знали, я думаю, вы выдающаяся молодая девушка, с многообещающим будущим. |
I want you to know I think you're a stellar young woman, one with a very promising future. |
Но я не думаю, что чего-то лишаюсь. |
But I don't think I am missing out. |
Я думаю, в следующий раз мне следует обратиться к информационному центру в Индии,. |
I think the next time I have to speak to a call center in India,. |
I don't think it's appropriate to joke around like that. |
|
Допустим, я найду документы, думаю, мои друзья из окружения губернатора также могут заинтересоваться ими. |
If I find the documents, I suppose my friends in the governor's office May also express interest. |
I actually think I got most of that. |
|
The sex appeal and stuff, that's just me, totally. |
|
Думаю, использование газа против своих же граждан - не лучший способ это сделать. |
Maybe gassing your citizens isn't the best way to go about this. |
I don't suppose now Jack's moved out that... |
|
Думаю, ты уже у них под колпаком. |
Because they're probably onto you too. |
I believe we should say nothing at present. |
|
I think this character is going to be suspicious about stuff. |
|
У нас тут было очень веселое времяпрепровождение, вешая друг другу лапшу, и думаю, почти закипели. |
We were just having a pretty good time lying to each other, and I think that was about to boil off, actually. |
I think one of them's filled with water. |
|
Actually, I think it's a huge mistake. |
|
Генерал Хэммонд, я думаю что она и есть Хатор. |
General Hammond, I think she is Hathor. |
I think that sounds like a cheap pickup attempt. |
|
Думаю, Господь дал мне спастись из той комнаты, чтобы я всё рассказала тебе и очистилась в его крови. |
I think God let me out of that room for me to come and tell you this thing so I could be washed in his blood. |
Милая, я думаю, что ответ сводится... к основному закону действительности. |
The answer£ I think£ honey... comes down to the basic nature of reality. |
Думаю, Арти воспользуется кинжалом, чтобы открыть контейнер и достать орхидею. |
I think Artie is going to use the dagger to open the container and get the orchid. |
И я думаю, это может соблазнить нас, архитекторов, или всех, кто занят дизайном, в идее, что ответы на наши вопросы - в зданиях. |
And I think it's very tempting to, in a way, seduce ourselves - as architects, or anybody involved with the design process - that the answer to our problems lies with buildings. |
Или, если это и правда дыра, я думаю: О черт, это уже пришло кому-то в голову. |
Or if there was a hole I'd think like, oh damn, there was actually someone thought of that thought already. |
Я думаю, что знаешь так же хорошо, как я знаю, что в твоем сердце не будет мира как сейчас. |
I think you know as well as I do that there'll be no peace in your heart like there is today. |
Мы вышли из этой борьбы победителями, просто потом, я думаю, неумело распорядились этой победой. |
We emerged supreme, and then I think we fumbled it. |
Я думаю, что если бы я когда-либо возобновил предоставление людям психоделиков, в частности, DMT, то это бы не было просто очередным изменением химии мозга и просто наблюдением что тогда происходит. |
I think if I ever were to resume giving people psychedelics, particularly DMT, it wouldn't be just to tinker with brain chemistry and just see what's happening. |
Я думаю придется поддерживать связь. |
I'm thinking press liaison. |
I think we acted too hastily in letting her stay with us. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я думаю, что вы пытаетесь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я думаю, что вы пытаетесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, думаю,, что, вы, пытаетесь . Также, к фразе «я думаю, что вы пытаетесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.