He implored my forgiveness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: он, него
noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола
abbreviation: взрывчатое вещество
he embarrassed - он смущен
and he agreed - и он согласился
if he knew - если бы он знал
where he was employed - где он работал
He said - Он сказал
he was bullied - он был издеваются
he communicates with - он общается с
he/she moves - он / она движется
he is german - он немец
he denies himself - он отрицает себя
Синонимы к He: male, him, boy, fellow, man, helium, it, brother, male human, beau
Антонимы к He: she, female, girl, woman, adversary, animal, antagonist, attacker, competitor, enemy
Значение He: a male; a man.
implore for - умолять
implore you - умоляю
to implore - молить
we implore - мы умоляем
i implore you - я вас умоляю
I beg and implore of you - Я прошу и умоляю тебя
implored pardon - умолял о помиловании
We implore you to take the crown - Мы умоляем вас принять корону
He implored my forgiveness - Он умолял меня о прощении
Синонимы к implored: pleaded, begged, solicited, urged, requested, entreated, adjured, asked, besought, petitioned
Антонимы к implored: rejected, answered, disgusted, granted, abash, block, check, crush, curb, daunt
Значение implored: simple past tense and past participle of implore.
to my mind - на мой взгляд
all my senses - все мои чувства
in my heart forever - в моем сердце навсегда
my dreams come true - мои мечты сбываются
spend my whole life - провести всю свою жизнь
my computer - мой компьютер
contributing my experience - способствуя мой опыт
bring tears to my eyes - принести слезы на моих глазах
it is my turn - моя очередь
my undivided attention - мое безраздельное внимание
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
debt forgiveness - списание задолженности
seek forgiveness - просить прощения
my forgiveness - мое прощение
about forgiveness - о прощении
in forgiveness - прощение
i ask for your forgiveness - я прошу у вас прощения
to ask for forgiveness - просить прощения
asks for forgiveness - просит прощения
At the heart of it is forgiveness - В основе этого лежит прощение
He implored my forgiveness - Он умолял меня о прощении
Синонимы к forgiveness: clemency, exoneration, pardon, remission, indulgence, dispensation, amnesty, absolution, mercy, shrift
Антонимы к forgiveness: penalty, punishment, retribution
Значение forgiveness: the action or process of forgiving or being forgiven.
He implored my forgiveness. |
Он вымаливал у меня прощение. |
And she asked to be forgiven on account of three things — on account of the red cord, the window, and the wall. |
И она просила прощения за три вещи-за красный шнур, за окно и за стену. |
Wagg wept before Fiche and implored his dear friend to intercede for him. |
Уэг разрыдался и стал молить своего дорогого друга Фича о заступничестве. |
Whose transgression is forgiven, whose sin is covered! |
Чей поступок прощен, чей грех исправлен! |
Much of this can be understood- though not forgiven- by reference to his childhood. |
Многое из этого можно понять, хотя и не простить, обратившись к его детству. |
However, Egeland subsequently clarified his remarks, and all was forgiven, although Egeland became the focus of a negative campaign online. |
Однако впоследствии Эгеланн уточнил свои замечания, и все было прощено, хотя Эгеланн стал центром негативной кампании в интернете. |
I said horrible things... things I can never take back, things I can never be forgiven for. |
Я наговорила ужасных вещей. Слов, которые я уже не смогу взять обратно... того, за что я никогда не буду прощена. |
At last I worried him so, and begged and implored so hard; for two hours I knelt at his knees and prayed and entreated, and at last he told me - that he owed a hundred thousand francs. |
Я так выпытывала, так его молила, я два часа стояла перед ним на коленях, и в конце концов он мне признался, что должен сто тысяч франков. |
Yes, yes, Alyosha, Natasha chimed in, he's on our side, he's a brother to us, he has forgiven us already, and without him we shall not be happy. |
Да, да, Алеша, - подхватила Наташа, - он наш, он наш брат, он уже простил нас, и без него мы не будем счастливы. |
And though I feel certain that God has forgiven me and Jack. |
И хотя я уверена, что Бог простил нас Джеком, |
For this reason I tell you that his sins, many as they are, have been forgiven him, for he has shown great love. |
И поэтому я говорю вам, что его грехи, большинство из них, были отпущены ему за его великую любовь. |
Even the harsh judgment I hold in my heart against my brother or my sister, the open wound that was never cured, the offense that was never forgiven, the rancor that is only going to hurt me, are all instances of a fight that I carry within me, a flare deep in my heart that needs to be extinguished before it goes up in flames, leaving only ashes behind. |
Затаившееся глубоко в сердце осуждение по отношению к брату или сестре, мои незаживающие раны, непрощённое мною зло, озлобленность, причиняющая мне лишь боль, — эти маленькие внутренние конфликты надо гасить в своём сердце, иначе этот пожар оставит там лишь пепелище. |
He entered through the window, and implored me to give him the money. |
Он влез в окно и начал умолять меня отдать ему деньги. |
I have forgiven her and I shall offer her honourable marriage. |
Я простил её, и собираюсь предложить ей благородный брачный союз. |
He should lay his hand upon its head slaughter it, empty its blood on the base of the altar and he shall be forgiven. |
И возложит руку на голову, и заколет её, и кровь её выльет к подножию жертвенника. |
You will be forgiven if you think that China and Russia have learnt their lesson. |
Было бы логично ожидать, что Китай и Россия усвоят этот урок. |
As the head of the house he implored her to be more prudent. |
В качестве главы рода он умоляет Ребекку быть более благоразумной. |
He asked that he be forgiven for trespass against the Sabbath and for lifting his hand against a child, an orphan, who was dear to God. |
Он просил, чтобы ему простилось прегрешение против воскресного дня и то, что он поднял руку на ребенка, на сироту, любезного Богу. |
Emma was sure he had not forgiven her; he looked unlike himself. |
Эмма была уверена, что он ее не простил, — он был не похож на себя. |
If you entrust this case to me, I promise to work hard until blood is forgiven. |
Если вы доверитесь мне, я обещаю сделать все возможное, чтобы кровь была прощена. |
He remembered how for months, trusting in what they told him, he had implored God to heal him as He had healed the Leper and made the Blind to see. |
Он вспомнил, как месяцами, веря тому, что ему говорили, молил бога об исцелении,- ведь исцелил же он прокаженного и сделал слепого зрячим. |
The witch shall be taken out of the land, and the wickedness thereof shall be forgiven. |
Колдунья исчезнет с лица земли, и бог простит причиненное ею зло. |
Perhaps not so easily forgiven. |
А простят, может быть, не так быстро. |
Oh, stop them, stop them! she implored. |
Пусть прекратят, пусть прекратят, - взмолилась она. |
For God's sake don't back up the madman now, he implored. Have your joke another time. |
Да ради же Бога не берите сторону этого сумасшедшего!- взмолился он.- Отложите свои шуточки до другого раза! |
At last they implored him to go away and attend to his own affairs and leave them to mind theirs. |
Под конец они уже просто взмолились и попросили его заняться своими собственными делами и оставить их в покое. |
But is that not moving history forward, the very thing you implored me to do? |
Разве это не продвинет историю? Для этого вы меня наняли! |
Barry implored us not to share any info... |
Барри попросил нас не делиться информацией... |
If you do not repulse Nellie, perhaps then I shall forgive you, and at the judgement day I will stand before the throne of God and pray for your sins to be forgiven. |
Если вы не отвергнете Нелли, то, может быть, там я прощу вас, и в день суда сама стану перед престолом божиим и буду умолять Судию простить вам грехи ваши. |
She had pulled his tall head down, and stood upon tiptoe, and implored him not to be shocked, before she had ventured to ask this question. |
Она притянула к себе его голову и, встав на цыпочки, попросила не возмущаться, прежде чем осмелилась задать ему этот вопрос. |
Он простил мистера Джеральда, - продолжала Луиза Пойндекстер, не дожидаясь вопросов. -Он хотел догнать его, чтобы извиниться... |
|
Tell me, at least, that you have forgiven my presumption, and I shall wait with all the patience I have, he said. |
Тогда скажите хотя бы, что вы простили мою дерзость, и я буду терпеливо ждать. |
'Sir,' I exclaimed, 'sitting here within these four walls, at one stretch, I have endured and forgiven the four hundred and ninety heads of your discourse. |
Сэр! - воскликнул я. - Сидя здесь в четырех стенах, я в один присест претерпел и простил четыреста девяносто глав вашей речи. |
'He can never, never be forgiven for his abdication at Dno Station. |
Ему никогда, никогда не простится его отречение на станции Дно. |
Pride, happiness to be forgiven but also something new for him, gratefulness. |
Гордость, радость быть прощенным, и что было новым для него, нечто похожее на признательность. |
From that day I've lived righteously and call on you to follow the same path. Donate something so that your sins will be forgiven. |
С той поры я живу набожно, а этот путь предлагаю и вам, внесите свой вклад и вы, чтобы вам ваши грехи были отпущены. |
Pray to God that all will be forgiven. |
Молите Бога, чтобы простил нам всем грехи. |
If attention, in future, could do away the past, she might hope to be forgiven. |
Если вниманием в будущем можно стереть прошлую вину, то у нее, пожалуй, есть надежда снискать себе прощенье. |
Everything was all right, there was no more pain, the last detail of his life was laid bare, understood, forgiven. |
Все было хорошо, не стало боли, каждая подробность его жизни обнажилась, объяснилась, была прощена. |
He burst into a long, passionate prayer in which he implored God to have mercy on the sinful woman. |
Он начал с жаром молиться, прося бога сжалиться над грешницей. |
When all this is settled, Past sins on both sides will have to be forgiven. |
Когда все уляжется, прошлые обиды с обеих сторон должны быть забыты. |
Я в любом случае его прощаю, что бы он ни сделал. |
|
Give us today our daily bread, and forgive us our debts, as we have also forgiven our debtors. |
Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. |
Это можно простить, ссылаясь на твою молодость. |
|
And even though I hadn't forgiven my mom for writing the letter, she was wise to my guilt trips. |
И хотя я не простила моей маме письма, она оказалась достаточно мудрой, чтобы заставить меня испытывать чувство вины. |
For six weeks he did not speak to anyone, and would not touch food except when I implored him. |
Шесть недель он не говорил ни с кем и ел только тогда, когда я умоляла его. |
He implored her, saying: I beg of you, do not go away like that. |
Не уходи так, заклинаю тебя, - молил Жорж. |
Kate still had not forgiven David for sending her into exile, but she missed him terribly. |
Кейт так и не простила Дэвида за то, что отправил ее в ссылку, но невыносимо тосковала по нему. |
Let me guess, something terrible happened to him and you've never forgiven yourself. |
Дай-ка угадаю, с ним случилось что-то ужасное и ты так и не простила себя. |
By God's grace, made known and effective in the person and work of Jesus Christ, a person is forgiven, adopted as a child and heir of God, and given eternal salvation. |
По Божьей благодати, ставшей известной и действенной в личности и деяниях Иисуса Христа, человек прощается, принимается как дитя и наследник Божий и получает вечное спасение. |
The Soviet Union implored neighboring nationalistic governments to aid the rebels. |
Советский Союз умолял соседние националистические правительства помочь повстанцам. |
A rough surface is typically forgiven inside of buildings as dropped ceilings often hide them. |
Шероховатая поверхность обычно прощается внутри зданий, поскольку упавшие потолки часто скрывают их. |
At first, he was invoked for urgent causes; he has since become the patron of dealers, sailors, students, and examinees; he is also implored for success in lawsuits. |
Сначала его вызывали по неотложным делам; с тех пор он стал покровителем торговцев, моряков, студентов и экзаменаторов; его также умоляли об успехе в судебных процессах. |
Examples of disputed passages include the story of Jesus declaring the sins of a paralytic man forgiven and the Pharisees calling the action blasphemy. |
Примеры спорных мест включают историю Иисуса, объявляющего грехи паралитика прощенными, и фарисеев, называющих это действие богохульством. |
However, after a certain number of years, the balance of the loan is forgiven. |
Однако по прошествии определенного количества лет остаток кредита прощается. |
If they should be forgiven, they were liberated, but if not, would go back and stay there until they were finally pardoned. |
Если их прощали, они освобождались, а если нет, то возвращались и оставались там до тех пор, пока их окончательно не прощали. |
It is blotted out, it is forgiven and forgotten, or, as Scripture says, of what God forgives, it is hidden behind his back. |
Она стирается, прощается и забывается, или, как говорит Писание, из того, что Бог прощает, она скрывается за его спиной. |
She highlighted the dual values applied that blamed women who were adulterers whereas men's involvement was forgiven. |
Она обратила особое внимание на применяемые двойные ценности, которые обвиняют женщин в прелюбодеянии, в то время как участие мужчин прощается. |
Renee later apologizes to Lynette and is forgiven, and reveals that she has just bought Edie Britt's former home on Wisteria Lane. |
Позже Рене извиняется перед Линетт и получает прощение, а также рассказывает, что она только что купила бывший дом Эди Бритт на Глициния-Лейн. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «He implored my forgiveness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «He implored my forgiveness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: He, implored, my, forgiveness , а также произношение и транскрипцию к «He implored my forgiveness». Также, к фразе «He implored my forgiveness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.