He owed us immense sums all round - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: он, него
noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола
abbreviation: взрывчатое вещество
he-cat - кот
whatever he does - что он делает
he finds it hard - он находит это трудно
he got confused - он запутался
if he does so - если он делает это
he did his best - он сделал все возможное,
as he needs - как он нужен
he wanted to leave - он хотел уйти
if he fails to do so - если он не в состоянии сделать это
he currently works for - он в настоящее время работает
Синонимы к He: male, him, boy, fellow, man, helium, it, brother, male human, beau
Антонимы к He: she, female, girl, woman, adversary, animal, antagonist, attacker, competitor, enemy
Значение He: a male; a man.
were owed - причитаются
duty of care owed to - обязанность заботиться причитается
debt owed - задолженность
liability owed to - обязательство перед
loans owed by - кредиты, причитающиеся с
has been owed - был обязан
what is owed - что причитается
owed about - задолжала около
i am owed - я обязан
funds owed to - средства причитающиеся
Синонимы к owed: be in arrears to, be under an obligation to, be indebted to, be in debt to
Антонимы к owed: cleared, liquidated, paid (off or up), repaid, settled
Значение owed: have an obligation to pay or repay (something, especially money) in return for something received.
let us say - скажем,
is natural for us - Естественно, для нас
gave us an insight into - дал нам понимание
let us return to - Вернемся к
us. similarly - нас. так же
you let us know - вы сообщите нам об этом
keep us one - держать нас один
give us the freedom - дают нам свободу
us-judiciary - нам-судебная
will lead us to success - приведет нас к успеху
Синонимы к us: us, US government, united-states-of-america, United States government, usa, the States, united states, america
Значение us: Me and at least one other person; the objective case of we.
adjective: огромный, необъятный, громадный, безмерный, великолепный, бескрайний, замечательный
immense popularity - колоссальная популярность
immense quality - огромное качество
how immense - как огромна
immense versatility - огромная универсальность
immense efforts - огромные усилия
so immense - так необъятное
are under immense pressure - находятся под огромным давлением
of immense importance - Огромное значение
Argued with immense force and feeling - Спорил с огромной силой и чувством
I have immense respect for him - Я испытываю к нему огромное уважение
Синонимы к immense: economy-size(d), titanic, king-size(d), giant, massive, whopping, tremendous, humongous, enormous, jumbo
Антонимы к immense: bantam, bitty, diminutive, infinitesimal, Lilliputian, little bitty, micro, microminiature, microscopic, microscopical
Значение immense: extremely large or great, especially in scale or degree.
vast sums of money - огромные суммы денег
damage lump sums - повреждение единовременные выплаты
do some sums - сделать некоторые суммы
huge sums - огромные суммы
compensation sums - компенсационные суммы
small sums of money - небольшие суммы денег
payment of any sums - выплата любых сумм
colossal sums of money - огромные суммы денег
Sums and love don't go together - Суммы и любовь несовместимы
You have to count in Nim sums - Вы должны считать в суммах нимов
Синонимы к sums: totals, amounts, counts, tallies, aggregates, quantities, arithmetic, amount, numbers, summaries
Антонимы к sums: abandons, aborts, cancels, ceases, closes, clouds, complicates, confounds, confuses, convolutes
Значение sums: Third-person singular simple present indicative form of sum.
all three - все три
renounce all acts of violence - отказываться от любых насильственных действий
All right my dear! - Всё в порядке дорогой!
according to all available data - по всем данным
clear of all suspicion - снимать все подозрения
all fun recreation park - парк культуры и отдыха All Fun Recreation Park
all sorts of things - все виды вещей
not any ... at all - не любой ... вообще
once for all - раз для всех
select all - выбрать все
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
noun: раунд, тур, круг, цикл, обход, выстрел, патрон, очередь, игра, шар
adjective: круглый, круговой, полный, закругленный, цилиндрический, округленный, мягкий, прямой, шарообразный, ровный
adverb: вокруг, кругом, по кругу, наоборот, снова, обратно, со всех сторон, вкруговую, в окружности, вспять
preposition: вокруг, кругом, по, за, около, у, приблизительно, об
verb: округлять, огибать, округляться, обходить кругом, лабиализовать
round house - круглый дом
all-round finals - финальные соревнования по многоборью
beat the devil round the stump - обходить трудности
have round - имеют круглые
to hand round - ручн раунд
to put it the other way round - поставить его наоборот
i turned round - я обернулся
round-robin load balancing - балансировка нагрузки Круговой
evaluation round - оценка раунд
round headlights - круглые фары
Синонимы к round: spheroidal, hoop-shaped, discoid, globe-shaped, orb-shaped, globular, bulbous, cylindrical, circular, rounded
Антонимы к round: tiny, incomplete, unfinished, lacking, slender, thin, inadequate, evasive, dishonest, indirect
Значение round: shaped like or approximately like a circle or cylinder.
He owed us immense sums all round. |
Он задолжал нам кучу денег. |
Such an immense plantation all round it! |
Такой громадный парк вокруг — деревья, деревья! |
And then this little round fucking window comes from another place. |
А потом сраное кругленькое окошечко изготавливают в другом месте. |
Coming round from anesthesia is very different. |
После анестезии всё совсем по-другому. |
Все оставшиеся патроны должны были быть конфискованы и уничтожены. |
|
It also occupies the Island of Tasmania and some minor islands round the coast of the continent. |
Она также занимает остров Тасмания и небольшие острова вокруг континентального побережья. |
Alecko, now freed from my shirt, stood in the middle of the room with the handkerchief still tied round his beak and trumpeted furiously. |
Алеко стоял посреди комнаты со все еще завязанным клювом и неистово орал. |
So you'll be coming round to give everyone the third degree then? |
Значит, вы устроите там всем допросы третьей степени? |
Jeff, this isn't the lightning round Of a game show. |
Джефф, это не один из раундов какого-нибудь телешоу. |
A recent surge has put Lula within 5 or 6 points of a first-round win. |
Недавний всплеск предвыборной борьбы переместил его на 5 или 6 пунктов ближе к возможности победы в первом раунде. |
In two years, round about grouse-shooting time, there'll be a European war, with Britain plumb in the middle of it. |
Года через два, примерно в сезон охоты на куропаток, в Европе будет война, и Британия будет в самом центре событий. |
Yes, and bad him go to bed; but there was no more singing in the Bright House; and all night long, the Chinaman heard his master's feet go round and round the balconies without repose. |
Но больше не звучало пение в Сияющем Доме, и всю ночь до зари китаец-слуга слышал, как его хозяин расхаживает без сна по балконам. |
They tried to hush it up, of course, but Matthew Laxman had been monitoring the area round Bramford for years. |
Они попытались об этом умолчать, конечно же, но Мэтью Лаксман годами исследовал территорию вокруг Брамфорда. |
John rang the bell, and ordered round the car. |
Джон позвонил в колокольчик и приказал завести машину. |
Instinctively Dantes turned round to observe by what watch or clock the abbe had been able so accurately to specify the hour. |
Дантес посмотрел кругом, ища глазами часы, по которым аббат определял время с такой точностью. |
It was very neatly written, and except that 'friend' was written 'freind' and one of the 'S's' was the wrong way round, the spelling was correct all the way through. |
Написано все было очень аккуратно, не считая только, что вместо друг было дург, а одно из с было развернуто в другую сторону, но в целом все было очень правильно. |
Два, три, четыре раза обошел он круг. |
|
A hundred black faces turned round in their rows to peer; and beyond, a black Angel of Doom was beating a book in a pulpit. |
Ряды черных лиц, числом не менее ста, обернулись, чтобы поглядеть на меня; а за ними в глубине черный ангел смерти за кафедрой колотил рукой по раскрытой книге. |
There was not enough room inside her for a child to grow, and her face and features were straight and flat, not round and fat, as a maiden's should be. |
Казалось, что в ней нет места для вынашивания ребенка. Черты лица резкие и мелкие, да и само лицо не круглое и полное, какое должно быть у девушки. |
The refugees crowded round her; and through the whole affair, to the very disastrous last, she showed an extraordinary martial ardour. |
Беженцы толпились вокруг Джюэл, - и все время до самой катастрофы она была настроена воинственно и мужественно. |
Immensity... because it's so immense. |
Необъятность... потому что он такой необъятный. |
Это огромное белое пятно на карте. |
|
Mattresses were brought up from the cellars and pitched all over the corridors: meals consisted of sandwiches and Victory Coffee wheeled round on trolleys by attendants from the canteen. |
Из подвалов принесли матрасы и разложили в коридорах; из столовой на тележках возили еду -бутерброды и кофе Победа. |
James Puckle, invented it in 1718, and his idea was that you used the round bullets for Christians, and the square bullets were for the Ottoman Turks. |
Джеймс Пакл изобрел его в 1718, и его идеей было то, что надо использовать круглые пули для христиан, а квадратные были для турок-османов |
The Vicar of Blackstable was dozing and Philip, lying on the sofa by the window, let his book fall on his knees and looked idly round the room. |
Блэкстеблский священник дремал, а Филип, лежа на диване возле окна, опустил книгу на колени и рассеянно разглядывал комнату. |
I remember when Rawdon, who is a man, and be hanged to him, used to flog him round the stables as if he was a whipping-top: and Pitt would go howling home to his ma-ha, ha! |
Я помню, как Родон - вот это настоящий мужчина, черт его возьми! - гонял его хлыстом вокруг конюшни, как какой-нибудь волчок, и Питт с ревом бежал домой к мамаше. Ха-ха! |
After standing a little, hesitating and still wrapping his cassock round him, he suddenly gave up the effort to smile and lifted his head resolutely. |
Постояв немного, помявшись и всё еще запахивая ряску, он вдруг перестал принужденно улыбаться и решительно поднял голову. |
He was forcing her lips apart with the tip of his tongue and now he had both arms round her. |
Он раздвигал ей губы кончиком языка и обнимал ее теперь уже двумя руками. |
At this dismal intelligence, I twisted the only button on my waistcoat round and round, and looked in great depression at the fire. |
Услышав рту печальную весть, я совсем упал духом и, глядя в огонь, стал крутить единственную пуговицу на своей жилетке. |
She lay there with one arm creeping round a bar of the iron gate and seeming to embrace it. |
Она лежала там, обхватив одной рукой прут железной решетки и словно обнимая его. |
A light yacht, chaste and elegant in its form, was gliding amidst the first dews of night over the immense lake, extending from Gibraltar to the Dardanelles, and from Tunis to Venice. |
По этому огромному озеру, простирающемуся от Гибралтара до Дарданелл и от Туниса до Венеции, скользила в первой вечерней дымке легкая, стройная яхта. |
For a few moments he loitered upon the doorstep, looking round at the silent Square with its blank, close-shuttered windows, and its staring blinds. |
Минутудругую он постоял в дверях, озирая тихую площадь, окна домов, наглухо закрытые ставнями или пестрыми шторами. |
They're bringing your car round. |
Сейчас подадут вашу машину. |
О, я всего лишь рассеял его во времени и пространстве. |
|
I'll chase him round the moons of Nibia and round the Antares Maelstrom and round perdition's flames before I give him up. |
Я буду преследовать его до лун Нибии до Антарской воронки, до Адского пламени прежде, чем я откажусь от этого. |
He then ordered his horse to be brought round, and, after insisting on his wife and the three boys sitting down to dinner, rode off down the Ascot road with a groom. |
Затем он велел подать коня и, заставив жену и мальчиков сесть за обед, поскакал с грумом по дороге, ведущей в Аскот. |
Again the immense heartbeat of the machines roared back, on past grandstands. |
И снова грохочущее сердцебиение машин, мчащихся вдоль трибун. |
Stationary at a junction, a young lad on a motorbike comes 'round a corner too fast... |
Стоит на перекрестке, парень на мотоцикле вылетает из-за угла слишком быстро |
О них, толпящихся вокруг и пялящихся на меня. |
|
And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk of change and then goes to play golf year round. |
Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф. |
другие же продолжают свой путь вокруг Сатурна. |
|
Мы поднимались на гору и видели - повсюду, кругом вода. |
|
And the day you were admitted to Metro-General for the round you took to the head, a do-not-resuscitate order was placed on you. |
И когда вы поступили в эту больницу из-за травмы головы на вас был оформлен отказ от реанимации. |
He wheeled round; it was the open hand, which had closed, and had seized the skirt of his coat. |
Он оглянулся. Вытянутые пальцы руки сжались, вцепившись в полу его шинели. |
Philip walked round the garden all fresh and dewy in the morning. |
Филип шагал по саду, такому свежему и росистому в этот утренний час. |
SINCE WHEN HAVE YOU BEEN COMING ROUND BACK DOOR? |
С каких это пор вы стали входить в боковую дверь? |
Too indifferent at first, even to look round and ascertain who supported me, I was lying looking at the ladder, when there came between me and it a face. |
В полном отупении я сначала даже не оглянулся, чтобы посмотреть, кто меня поддерживает; я лежал и смотрел на лестницу, как вдруг между нею и мною возникло лицо. |
There seems to be an immense cloud of extremely hot hydrogen glowing in x-rays between some galaxies. |
Похоже, что между некоторыми галактиками находятся облака чрезвычайно горячего водорода, сияющего в рентгеновском свете. |
It might be a question of the influence of mind over body, said Poirot. Princess Dragomiroff has great personality and immense will-power. |
А может быть, тут сыграла роль сила духа, преодолевающая телесную немощь? - сказал Пуаро. - Княгиня - яркая личность, и в ней чувствуется огромная сила воли. |
Комнаты показались ей огромными и пустыми. |
|
She is impenetrable, elusive, immense like the ceiling... |
Она непроницаема, неуловима, необъятна, словно потолок... |
This process not only generated immense amounts of heat, it also delivered radioactive material to the cores. |
В результате этого процесса в недрах собралось не только огромное количество тепла, но и радиоактивных веществ. |
But the bones were well put together, and that gives immense power. What a queen she is! |
Мускулы кисти хорошо развиты... Она настоящая королева! |
These be the weapons with which we fight against the terrible and immense Love of God, who would consume all loving spirits and swallow them in Himself. |
Это оружие, которым мы сражаемся против ужасной и безмерной любви Бога, который поглотит всех любящих духов и поглотит их в себе. |
He was trying to create his ideal of a woman - young, pretty hair, submissive attitude, immense breasts, obese short stature and thick thighs. |
Он пытался создать свой идеал женщины-молодой, с красивыми волосами, покорной осанкой, огромной грудью, тучным маленьким ростом и толстыми бедрами. |
Almost everyone in the story is after the Mirari, a legendary artifact of immense power with the ability to make its wielder's innermost wishes come true. |
Почти все в этой истории охотятся за Мирари, легендарным артефактом огромной силы, способным исполнить самые сокровенные желания своего владельца. |
By experiencing the speaker's immense oratorial skill, Mary comes to know that whoever she is watching is a great orator. |
Испытывая огромное ораторское мастерство оратора, Мэри приходит к пониманию того, что тот, за кем она наблюдает, является великим оратором. |
Fortunio himself was raised with immense wealth and no restrictions, and much is made of his behavior and personality. |
Сам фортунио был воспитан с огромным богатством и без каких-либо ограничений, и многое зависит от его поведения и личности. |
Only after undergoing immense psychological and physical scarring does he begin to resemble the ultimate soldier known as Big Boss. |
Только пройдя через огромные психологические и физические шрамы, он начинает походить на настоящего солдата, известного как Большой Босс. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «He owed us immense sums all round».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «He owed us immense sums all round» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: He, owed, us, immense, sums, all, round , а также произношение и транскрипцию к «He owed us immense sums all round». Также, к фразе «He owed us immense sums all round» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «He owed us immense sums all round» Перевод на бенгальский
› «He owed us immense sums all round» Перевод на португальский
› «He owed us immense sums all round» Перевод на итальянский
› «He owed us immense sums all round» Перевод на индонезийский
› «He owed us immense sums all round» Перевод на французский
› «He owed us immense sums all round» Перевод на голландский